第十八章 非攻(中)——勞民傷财的戰争隻能取得一時的勝利,最終會自食惡果

關燈
,是以東者越人夾削其壤地,西者齊人兼而有之。

    計莒之所以亡于齊、越之間者,以是攻戰也。

    雖南者陳、蔡,其所以亡于吳、越之間者,亦以攻戰。

    雖北者且不一著何⑤,其所以亡于燕、代、胡、貊之間者,亦以攻戰也。

    是故子墨子言曰:“古⑥者王公大人,情欲得而惡失,欲安而惡危,故當攻戰,而不可不非。

    ” 【注釋】 ①飾:掩飾,辯解。

     ②為:當為“非”。

     ③祝藥:施藥物于患處。

    這裡指藥劑。

     ④行藥:常行之藥,普遍有效的藥物。

     ⑤且不一著何:當作“且一、不著何”,國名。

     ⑥古:疑為“今”字之誤。

     【譯文】 那些為攻戰辯飾的人說道:“南方如楚、吳兩國之王,北方如齊、晉兩國之君,它們最初受封于天下的時候,土地城郭方圓還不到數百裡,人口的總數還不到數十萬。

    因為攻戰的緣故,土地擴充到數千裡,人口增多到數百萬。

    所以攻戰是無可非議的。

    ”墨子說道:“即使有四五個國家因攻戰而得到利益,也還不能說它是治國的正道。

    好像醫生給有病的人開藥方一樣:假如現在有個醫生在這裡,他調好他的藥劑給天下有病的人服藥。

    一萬個人服了藥,若其中有四五個人的病治好了,還不能說這是可通用的藥。

    所以孝子不拿它給父母服用,忠臣不拿它給君主服用。

    古時受封号于天下的國家中,年代久遠的可親耳所聞,年代近的可親眼所見,由于攻戰而亡國的,多得數都數不清。

    ”因何知道如此呢?東方有個莒國,這國家很小,夾在兩個大國之間,不敬事大國,也不聽從大國而唯利是好,結果東面的越國來侵略他的疆土,西面的齊國兼并占有了它。

    考察莒國被齊、越兩國所滅亡,就是由于攻戰。

    即使是南方的陳國、蔡國,它們被吳、越兩國滅亡的原因,也是攻戰的緣故。

    即使北方的且一國、不著何國,它們被燕、代、胡、貉等國滅亡,也是攻戰的緣故。

    所以墨子說道:“現在的王公大臣如果确實想獲得利益而憎惡損失,想安定而憎惡危難,那麼對于攻戰,就不能不反對。

    ” 【原文】 飾攻戰者之言曰:“彼不能收用彼衆,是故亡;我能收用我衆,以此攻戰于天下,誰敢不賓服哉!”子墨子言曰:“子雖能收用子之衆,子豈若古者吳阖闾哉?”古者吳阖闾教七年,奉甲執兵,奔三百裡而舍①焉。

    次②注林,出于冥隘之徑,戰于柏舉,中③楚國而朝宋與及魯。

    至夫差之身,北而攻齊,舍于汶上,戰于艾陵,大敗齊人,而葆之大山④;東而攻越,濟三江五湖,而葆之會稽,九夷之國莫不賓服。

    于是退不能賞孤,施舍
0.051042s