第十三章 尚同(下)——治國之道的關鍵是統一百姓的是非觀念
關燈
小
中
大
道理。
等到人數多得不可勝數,那麼他們所謂的道理也就多得不可勝數。
這樣人們都認為自己的道理正确,而認為别人的道理不正确,因此嚴重的發生争鬥,輕微的發生争吵。
所以天下的人希望統一天下的道理,因此就選擇賢能之人擁立他為天子。
天子認為他的智慧能力不足以單獨治理天下,所以選擇次于他的賢能之人立為三公。
三公又認為自己的智慧能力不足以單獨輔佐天子,所以分封建立諸侯;諸侯又認為自己的智慧能力不足以單獨治理他國家的四境之内,因此又選擇次于他的賢能之人,立為卿與宰;卿、宰又認為自己的智慧能力不足以單獨輔佐他的君主,因此選擇次于他的賢能之人,立為鄉長、家君。
所以古時天子設立三公、諸侯、卿、宰、鄉長、家君,不隻是為了讓他們富貴遊樂而選擇他們,而是要讓他們協助自己治理刑法政治。
所以古時建國立都,就設立了帝王君主,又輔佐以卿士師長,這不是為了取悅他們,隻是分授職責,讓他們幫助上天治理天下。
【原文】 今此何為人上而不能治其下?為人下而不能事其上?則是上下相賊也。
何故以然?則義不同也。
若苟義不同者有黨,上以若人為善,将賞之,若人唯使得上之賞,而辟百姓之毀①;是以為善者必未可使勸,見有賞也。
上以若人為暴,将罰之,若人唯使得上之罰,而懷百姓之譽;是以為暴者必未可使沮,見有罰也。
故計上之賞譽,不足以勸善;計其毀罰,不足以沮暴。
此何故以然?則義不同也。
然則欲同一天下之義,将奈何可?故子墨子言曰:然胡不賞②使家君,試用家君發憲布令其家?曰:“若見愛利家者,必以告;若見惡賊家者,亦必以告。
”若見愛利家以告,亦猶愛利家者也,上得且賞之,衆聞則譽之;若見惡賊家不以告,亦猶惡賊家者也,上得且罰之,衆聞則非之。
是以遍若家之人,皆欲得其長上之賞譽,辟其毀罰。
是以善言之,不善言之,家君得善人而賞之,得暴人而罰之。
善人之賞,而暴人之罰,則家必治矣。
然計若家之所以治者,何也?唯以尚同一義為政故也。
【注釋】 ①辟:前疑脫一“不”字。
②賞:當為“嘗”,曾經。
【譯文】 現在為什麼居人之上的人不能治理他的下屬,居人之下的人不能事奉他的上級?這是因為上下相互殘害。
怎麼會這樣呢?就是各人的道理不同。
假若道理不同的人雙方有所偏私,上面認為這人行善,準備賞賜他,這人雖然得到了上面的賞賜,卻免不了百姓的非議,因此雖然人們看到有賞賜,但行善的人也未必因此而得到勉勵。
上面認為這人作惡,準備懲罰他,此人雖得到了上司的懲罰,但卻得到了百姓的贊譽,因此雖然人們看到了懲罰,做惡人的卻未必得到遏制。
所以考慮上面的賞賜贊譽,不足以勉勵向善;考慮上面的非毀懲罰,不足以阻止暴行。
這是什麼原因呢?就是各人的道義不同。
那麼将如何統一天下各人的道義呢?所以墨子說道:為何不試着讓家君對他的家人發布政令說:“你們見到愛護和有利于家族的,必須把它報告給我;你們見到憎恨和危害家族的,也必須把它報告給我。
你們見到愛護和有利于家族的報告給我,也和愛護和有利家族一樣,上面得知了将賞賜他,大家聽到了将贊譽他。
你們見到了禍害
等到人數多得不可勝數,那麼他們所謂的道理也就多得不可勝數。
這樣人們都認為自己的道理正确,而認為别人的道理不正确,因此嚴重的發生争鬥,輕微的發生争吵。
所以天下的人希望統一天下的道理,因此就選擇賢能之人擁立他為天子。
天子認為他的智慧能力不足以單獨治理天下,所以選擇次于他的賢能之人立為三公。
三公又認為自己的智慧能力不足以單獨輔佐天子,所以分封建立諸侯;諸侯又認為自己的智慧能力不足以單獨治理他國家的四境之内,因此又選擇次于他的賢能之人,立為卿與宰;卿、宰又認為自己的智慧能力不足以單獨輔佐他的君主,因此選擇次于他的賢能之人,立為鄉長、家君。
所以古時天子設立三公、諸侯、卿、宰、鄉長、家君,不隻是為了讓他們富貴遊樂而選擇他們,而是要讓他們協助自己治理刑法政治。
所以古時建國立都,就設立了帝王君主,又輔佐以卿士師長,這不是為了取悅他們,隻是分授職責,讓他們幫助上天治理天下。
【原文】 今此何為人上而不能治其下?為人下而不能事其上?則是上下相賊也。
何故以然?則義不同也。
若苟義不同者有黨,上以若人為善,将賞之,若人唯使得上之賞,而辟百姓之毀①;是以為善者必未可使勸,見有賞也。
上以若人為暴,将罰之,若人唯使得上之罰,而懷百姓之譽;是以為暴者必未可使沮,見有罰也。
故計上之賞譽,不足以勸善;計其毀罰,不足以沮暴。
此何故以然?則義不同也。
然則欲同一天下之義,将奈何可?故子墨子言曰:然胡不賞②使家君,試用家君發憲布令其家?曰:“若見愛利家者,必以告;若見惡賊家者,亦必以告。
”若見愛利家以告,亦猶愛利家者也,上得且賞之,衆聞則譽之;若見惡賊家不以告,亦猶惡賊家者也,上得且罰之,衆聞則非之。
是以遍若家之人,皆欲得其長上之賞譽,辟其毀罰。
是以善言之,不善言之,家君得善人而賞之,得暴人而罰之。
善人之賞,而暴人之罰,則家必治矣。
然計若家之所以治者,何也?唯以尚同一義為政故也。
【注釋】 ①辟:前疑脫一“不”字。
②賞:當為“嘗”,曾經。
【譯文】 現在為什麼居人之上的人不能治理他的下屬,居人之下的人不能事奉他的上級?這是因為上下相互殘害。
怎麼會這樣呢?就是各人的道理不同。
假若道理不同的人雙方有所偏私,上面認為這人行善,準備賞賜他,這人雖然得到了上面的賞賜,卻免不了百姓的非議,因此雖然人們看到有賞賜,但行善的人也未必因此而得到勉勵。
上面認為這人作惡,準備懲罰他,此人雖得到了上司的懲罰,但卻得到了百姓的贊譽,因此雖然人們看到了懲罰,做惡人的卻未必得到遏制。
所以考慮上面的賞賜贊譽,不足以勉勵向善;考慮上面的非毀懲罰,不足以阻止暴行。
這是什麼原因呢?就是各人的道義不同。
那麼将如何統一天下各人的道義呢?所以墨子說道:為何不試着讓家君對他的家人發布政令說:“你們見到愛護和有利于家族的,必須把它報告給我;你們見到憎恨和危害家族的,也必須把它報告給我。
你們見到愛護和有利于家族的報告給我,也和愛護和有利家族一樣,上面得知了将賞賜他,大家聽到了将贊譽他。
你們見到了禍害