第十一章 尚同(上)——遵循上天的意志,不可獨斷專行,才能治理好天下
關燈
小
中
大
解,所以又把天下劃為很多國家,然後設立諸侯國君。
諸侯國君确立以後,又認為他們的力量還不夠,又在他們國内選擇一些賢能的人,把他們立為各級行政長官。
【原文】 正長既已具,天子發政于天下之百姓,言曰:“聞善而不善,皆以告其上。
上之所是,必皆是之;所非,必皆非之。
上有過則規谏之,下有善則傍①薦之。
上同而不下比②者,此上之所賞而下之所譽也。
意若聞善而不善,不以告其上;上之所是弗能是,上之所非弗能非;上有過弗規谏,下有善弗傍薦;下比不能上同者,此上之所罰而百姓所毀也。
”上以此為賞罰,明察以審信。
是故裡長者,裡之仁人也。
裡長發政裡之百姓,言曰:“聞善而不善,必以告其鄉長。
鄉長之所是,必皆是之;鄉長之所非,必皆非之。
去③若不善言,學鄉長之善言;去若不善行,學鄉長之善行。
”則鄉何說以亂哉?察鄉之所治者何也?鄉長唯能壹同鄉之義,是以鄉治也。
【注釋】 ①傍:通“訪”。
②比:勾結。
③去:除去,去除。
【譯文】 行政長官設立之後,天子就向天下的百姓發布政令,說道:“你們聽到好和不好的事,都要報告給上面。
上面認為對的,大家都必須認為對;上面認為錯的,大家都必須認為錯。
上面有過失,就應該規谏;下面有好人好事,就應當查訪推薦給國君。
是非與上面一緻,而不與下面勾結,這是上面所贊賞、下面所稱譽的。
假如聽到好和不好的事,卻不向上面報告;上面認為對的,也不認為對;上面認為錯的,也不認為錯;上面有過失不能規谏,下面有好人好事不能及時查訪向上面推薦;與下面勾結而不與上面保持一緻,這是上面所要懲罰,也是百姓所要非議的。
”上面根據這些方面來行使賞罰,就必然十分審慎、可靠。
所以裡長就是這一裡内的仁義之人。
裡長發布政令于裡中的百姓,說道:“聽到好和不好的事,必須報告給鄉長。
鄉長認為對的,大家都必須認為對;鄉長認為錯的,大家都必須
諸侯國君确立以後,又認為他們的力量還不夠,又在他們國内選擇一些賢能的人,把他們立為各級行政長官。
【原文】 正長既已具,天子發政于天下之百姓,言曰:“聞善而不善,皆以告其上。
上之所是,必皆是之;所非,必皆非之。
上有過則規谏之,下有善則傍①薦之。
上同而不下比②者,此上之所賞而下之所譽也。
意若聞善而不善,不以告其上;上之所是弗能是,上之所非弗能非;上有過弗規谏,下有善弗傍薦;下比不能上同者,此上之所罰而百姓所毀也。
”上以此為賞罰,明察以審信。
是故裡長者,裡之仁人也。
裡長發政裡之百姓,言曰:“聞善而不善,必以告其鄉長。
鄉長之所是,必皆是之;鄉長之所非,必皆非之。
去③若不善言,學鄉長之善言;去若不善行,學鄉長之善行。
”則鄉何說以亂哉?察鄉之所治者何也?鄉長唯能壹同鄉之義,是以鄉治也。
【注釋】 ①傍:通“訪”。
②比:勾結。
③去:除去,去除。
【譯文】 行政長官設立之後,天子就向天下的百姓發布政令,說道:“你們聽到好和不好的事,都要報告給上面。
上面認為對的,大家都必須認為對;上面認為錯的,大家都必須認為錯。
上面有過失,就應該規谏;下面有好人好事,就應當查訪推薦給國君。
是非與上面一緻,而不與下面勾結,這是上面所贊賞、下面所稱譽的。
假如聽到好和不好的事,卻不向上面報告;上面認為對的,也不認為對;上面認為錯的,也不認為錯;上面有過失不能規谏,下面有好人好事不能及時查訪向上面推薦;與下面勾結而不與上面保持一緻,這是上面所要懲罰,也是百姓所要非議的。
”上面根據這些方面來行使賞罰,就必然十分審慎、可靠。
所以裡長就是這一裡内的仁義之人。
裡長發布政令于裡中的百姓,說道:“聽到好和不好的事,必須報告給鄉長。
鄉長認為對的,大家都必須認為對;鄉長認為錯的,大家都必須