第四章 法儀——天下人做所有的事情都有必須遵循的法則
關燈
小
中
大
有仁義的少,倘若人人都以自己的師長為法則,這實為效法不仁。
效法不仁,這自然是不可以作為法度的。
假若以自己的國君為法度會怎樣呢?天下做國君的很多,但有仁義的少,倘若人人都以自己的國君為法則,這實為效法不仁。
效法不仁,這自然是不可以作為法度的。
所以父母、師長和國君這三種人,都不可以作為治理國家的法度。
既然這樣,那麼用什麼作為治理國家的法度才合适呢?所以最好是以天為法度。
天的運行廣大無私,它的恩澤深厚而不自居,它的光芒永遠不衰,所以聖王以它為法度。
既然以天為法度,行動做事就必須依天而行。
天所希望的就去做,天不希望的就不做。
【原文】 然而天何欲何惡者也?天必欲人之相愛相利,而不欲人之相惡相賊①也。
奚以知天之欲人之相愛相利,而不欲人之相惡相賊也?以其兼而愛之、兼而利之也。
奚以知天兼而愛之、兼而利之也?以其兼而有之、兼而食之也。
今天下無大小國,皆天之邑也;人無幼長貴賤,皆天之臣也。
此以莫不犓羊②、豢犬豬,絜為酒醴粢盛③,以敬事天。
此不為兼而有之、兼而食之邪④?天苟兼而有食之,夫奚說以不欲人之相愛相利也?故曰:愛人利人者,天必福之;惡人賊人者,天必禍之。
曰:殺不辜者,得不祥焉。
夫奚說人為其相殺而天與禍乎?是以知天欲人相愛相利,而不欲人相惡相賊也。
昔之聖王禹湯文武,兼愛天下之百姓,率以尊天事鬼,其利人多,故天福之,使立為天子,天下諸侯皆賓事之。
暴王桀纣幽厲,兼惡天下之百姓,率以诟⑤天侮鬼。
其賊人多,故天禍之,使遂失其國家,身死為僇于天下。
後世子孫毀之,至今不息。
故為不善以得禍者,桀纣幽厲是也;愛人利人以得福者,禹湯文武是也。
愛人利人以得福者,有矣!惡人賊人以得禍者,亦有矣! 【注釋】 ①賊:殘害。
②犓:同“刍”,喂養。
③絜:通“潔”。
醴(lǐ):甜酒。
粢(cí):糍粑。
④邪:通“也”。
⑤诟:罵。
【譯文】 那麼天希望什麼不希望什麼呢?天肯定希望人們互愛互惠,而不希望人們相互厭惡和殘害。
怎麼知道天希望人互愛互惠,而不希望人相互厭惡和殘害呢?這是因為天兼愛一切人、給所有人以利益的緣故。
怎麼知道天兼愛一切人、給所有人以利益呢?因為人類都
效法不仁,這自然是不可以作為法度的。
假若以自己的國君為法度會怎樣呢?天下做國君的很多,但有仁義的少,倘若人人都以自己的國君為法則,這實為效法不仁。
效法不仁,這自然是不可以作為法度的。
所以父母、師長和國君這三種人,都不可以作為治理國家的法度。
既然這樣,那麼用什麼作為治理國家的法度才合适呢?所以最好是以天為法度。
天的運行廣大無私,它的恩澤深厚而不自居,它的光芒永遠不衰,所以聖王以它為法度。
既然以天為法度,行動做事就必須依天而行。
天所希望的就去做,天不希望的就不做。
【原文】 然而天何欲何惡者也?天必欲人之相愛相利,而不欲人之相惡相賊①也。
奚以知天之欲人之相愛相利,而不欲人之相惡相賊也?以其兼而愛之、兼而利之也。
奚以知天兼而愛之、兼而利之也?以其兼而有之、兼而食之也。
今天下無大小國,皆天之邑也;人無幼長貴賤,皆天之臣也。
此以莫不犓羊②、豢犬豬,絜為酒醴粢盛③,以敬事天。
此不為兼而有之、兼而食之邪④?天苟兼而有食之,夫奚說以不欲人之相愛相利也?故曰:愛人利人者,天必福之;惡人賊人者,天必禍之。
曰:殺不辜者,得不祥焉。
夫奚說人為其相殺而天與禍乎?是以知天欲人相愛相利,而不欲人相惡相賊也。
昔之聖王禹湯文武,兼愛天下之百姓,率以尊天事鬼,其利人多,故天福之,使立為天子,天下諸侯皆賓事之。
暴王桀纣幽厲,兼惡天下之百姓,率以诟⑤天侮鬼。
其賊人多,故天禍之,使遂失其國家,身死為僇于天下。
後世子孫毀之,至今不息。
故為不善以得禍者,桀纣幽厲是也;愛人利人以得福者,禹湯文武是也。
愛人利人以得福者,有矣!惡人賊人以得禍者,亦有矣! 【注釋】 ①賊:殘害。
②犓:同“刍”,喂養。
③絜:通“潔”。
醴(lǐ):甜酒。
粢(cí):糍粑。
④邪:通“也”。
⑤诟:罵。
【譯文】 那麼天希望什麼不希望什麼呢?天肯定希望人們互愛互惠,而不希望人們相互厭惡和殘害。
怎麼知道天希望人互愛互惠,而不希望人相互厭惡和殘害呢?這是因為天兼愛一切人、給所有人以利益的緣故。
怎麼知道天兼愛一切人、給所有人以利益呢?因為人類都