仁本第一
關燈
小
中
大
然強大,好戰必定滅亡;天下雖然太平,忘掉戰争準備,必定危險。
即使天下已經平定,全國歡騰,每年春秋兩季還是要用打獵來進行軍事演習,各國諸侯也要在春天整頓軍隊,秋天訓練軍隊,這都是為了不忘戰争準備。
3、古者,逐奔不過百步,縱綏不過三舍,是以明其禮也。
不窮不能而哀憐傷病,是以明其仁也。
成列而鼓是以明其信也。
争義不争利,是以明其義也。
又能舍服,是以明其勇也。
知終知始,是以明其智也。
六德以時合教,以為民紀之道也,自古之政也。
[譯文] 古時候(西周以前),追擊遺逃的敵人不超過一百步,追蹤主動退即的敵人不超過九十裡,這是為了表示禮讓。
不殘殺喪失戰鬥力的敵人并哀憐它的傷病人員,這是為了表示仁愛。
等敵人布陣完畢再發起進攻,這是為了表示誠信。
争大義而不争小利,這是為了表示戰争的正義性。
赦免降服的敵人,這是表明軍隊的勇敢。
能夠預見戰争開始和結局,這是表示統帥的智慧,根據“禮、仁、信、義、勇、智”六德按時集合民衆進行教育,作為管理民衆的準則,這是從古以來治軍作戰的方法。
4、先王之治,順天之道,設地之宜,官司之德,而正名治物,立國辨職,以爵分祿,諸侯說懷,海外來服,獄弭而兵寝,聖德之治也。
[譯文] 從前的君王治理天下,順應自然規律,适合地理條件,任用賢德的人,設官分職,各司其事,分封諸侯,區分等級,按照爵位高低給以不同的俸祿。
這樣,使諸侯都心悅誠服,外國也向往歸附,訴訟和戰争也都沒有了,這就是聖王用仁德治理的天下。
5、其次,賢王制禮樂法度,乃作五刑,興甲兵以讨不義。
巡狩省方,會諸侯,考不同。
其有失命、亂常、背德、逆天之時,而危有功之君,徧告于諸侯,彰明有罪。
乃告于皇天上帝日月星辰,禱于後土四海神祗山川冢社,乃造于失王。
然後冢宰征師于諸侯曰:“某國為不道,征之,以某年月日師至于某國,會天于正刑”。
冢宰與百官布令于軍曰:“入罪人之地,無暴聖祗,無行田獵,無毀土功,無燔牆屋,無伐林木,無取六畜,禾黍、器械,見其老幼,奉歸勿傷。
雖遇壯者,不校勿敵,敵若傷之,醫藥歸之。
”既誅有罪,王及諸侯修正其國,舉賢立明,正複厥職。
[譯文] 其次,賢王制定禮樂法度,設置五刑[來治理國家],使用軍隊讨伐不義。
親自巡視各諸侯的領地,訪察地方,會見諸侯,考核他們是否遵守“禮樂法度”。
對那些玩忽命令、觸犯法紀、敗壞道德、逆天行事和迫害功臣的國君,便通令各國諸侯,公布他的罪行,并上告于天地神靈和祖先。
然後由冢宰向諸侯征調軍隊,發布命令說:“某國無道,應出兵征伐他。
各諸侯的軍隊應于某年某月某日到達某國,會同天子懲治罪犯。
”冢宰又使百官向軍隊宣布命令說:“進入該國的地區,不準亵渎神位,不準打獵,不準破壞水利工程,不準燒毀房屋建築,不準砍伐樹木,不準擅取家畜、糧食和用具。
見到老人和兒童,要護送他們回家,不準傷害。
即使遇到少壯的人,隻要他們不抵抗就不以敵人對待。
對于受傷的敵人,給予治療,而後放他們回去。
”懲辦了首惡後,天子和諸侯們還要幫助整頓好那個國家,選用賢能,另立明君,調整、恢複其各級官職。
6、王霸之所以治諸侯者六:以土地形諸侯,以政令平諸侯,以禮信親諸侯,以禮力說諸侯,以謀人維諸侯,以兵革服諸侯。
同患同利以台諸侯,比小事大以和諸候。
[譯文] 王霸治理諸侯的辦法有六種:用調整封地的大小來控制諸侯,用政策法令約束諸侯;用禮儀威信親近諸侯,用饋贈财物悅服諸侯,用有智諜的人去扶持諸侯,用強大的軍隊懾服諸侯。
還要以共同的利害來使諸侯聯合起來,大國親近小國,小國尊敬大國,和睦相處。
7、會之以發禁者九。
憑弱犯寡則眚之。
賊賢害民則伐之。
暴内陵外則壇之。
野荒民散則削之。
負固不服則侵之。
賊殺其親則正之。
放弑其君則殘之。
犯令陵政則杜之。
外内亂,禽獸行,則滅之。
[譯文] 會合諸侯頒發九項禁令。
凡是恃強欺弱以大侵小的,就削弱他。
虐殺賢良殘害民衆的,就讨伐他。
對内暴虐對外欺淩的,就廢除他。
使田野荒蕪民衆逃散的,就削減封地。
仗恃險固而不服從的,就兵臨其境警告他。
殘殺骨肉至親的,就按法律懲辦他。
驅逐或殺害君的,就誅滅他的同黨,毀滅他的家園。
違犯禁令不守法度的,就孤立制裁他。
内外淫亂,行同禽獸的,就滅掉他的國家。
即使天下已經平定,全國歡騰,每年春秋兩季還是要用打獵來進行軍事演習,各國諸侯也要在春天整頓軍隊,秋天訓練軍隊,這都是為了不忘戰争準備。
3、古者,逐奔不過百步,縱綏不過三舍,是以明其禮也。
不窮不能而哀憐傷病,是以明其仁也。
成列而鼓是以明其信也。
争義不争利,是以明其義也。
又能舍服,是以明其勇也。
知終知始,是以明其智也。
六德以時合教,以為民紀之道也,自古之政也。
[譯文] 古時候(西周以前),追擊遺逃的敵人不超過一百步,追蹤主動退即的敵人不超過九十裡,這是為了表示禮讓。
不殘殺喪失戰鬥力的敵人并哀憐它的傷病人員,這是為了表示仁愛。
等敵人布陣完畢再發起進攻,這是為了表示誠信。
争大義而不争小利,這是為了表示戰争的正義性。
赦免降服的敵人,這是表明軍隊的勇敢。
能夠預見戰争開始和結局,這是表示統帥的智慧,根據“禮、仁、信、義、勇、智”六德按時集合民衆進行教育,作為管理民衆的準則,這是從古以來治軍作戰的方法。
4、先王之治,順天之道,設地之宜,官司之德,而正名治物,立國辨職,以爵分祿,諸侯說懷,海外來服,獄弭而兵寝,聖德之治也。
[譯文] 從前的君王治理天下,順應自然規律,适合地理條件,任用賢德的人,設官分職,各司其事,分封諸侯,區分等級,按照爵位高低給以不同的俸祿。
這樣,使諸侯都心悅誠服,外國也向往歸附,訴訟和戰争也都沒有了,這就是聖王用仁德治理的天下。
5、其次,賢王制禮樂法度,乃作五刑,興甲兵以讨不義。
巡狩省方,會諸侯,考不同。
其有失命、亂常、背德、逆天之時,而危有功之君,徧告于諸侯,彰明有罪。
乃告于皇天上帝日月星辰,禱于後土四海神祗山川冢社,乃造于失王。
然後冢宰征師于諸侯曰:“某國為不道,征之,以某年月日師至于某國,會天于正刑”。
冢宰與百官布令于軍曰:“入罪人之地,無暴聖祗,無行田獵,無毀土功,無燔牆屋,無伐林木,無取六畜,禾黍、器械,見其老幼,奉歸勿傷。
雖遇壯者,不校勿敵,敵若傷之,醫藥歸之。
”既誅有罪,王及諸侯修正其國,舉賢立明,正複厥職。
[譯文] 其次,賢王制定禮樂法度,設置五刑[來治理國家],使用軍隊讨伐不義。
親自巡視各諸侯的領地,訪察地方,會見諸侯,考核他們是否遵守“禮樂法度”。
對那些玩忽命令、觸犯法紀、敗壞道德、逆天行事和迫害功臣的國君,便通令各國諸侯,公布他的罪行,并上告于天地神靈和祖先。
然後由冢宰向諸侯征調軍隊,發布命令說:“某國無道,應出兵征伐他。
各諸侯的軍隊應于某年某月某日到達某國,會同天子懲治罪犯。
”冢宰又使百官向軍隊宣布命令說:“進入該國的地區,不準亵渎神位,不準打獵,不準破壞水利工程,不準燒毀房屋建築,不準砍伐樹木,不準擅取家畜、糧食和用具。
見到老人和兒童,要護送他們回家,不準傷害。
即使遇到少壯的人,隻要他們不抵抗就不以敵人對待。
對于受傷的敵人,給予治療,而後放他們回去。
”懲辦了首惡後,天子和諸侯們還要幫助整頓好那個國家,選用賢能,另立明君,調整、恢複其各級官職。
6、王霸之所以治諸侯者六:以土地形諸侯,以政令平諸侯,以禮信親諸侯,以禮力說諸侯,以謀人維諸侯,以兵革服諸侯。
同患同利以台諸侯,比小事大以和諸候。
[譯文] 王霸治理諸侯的辦法有六種:用調整封地的大小來控制諸侯,用政策法令約束諸侯;用禮儀威信親近諸侯,用饋贈财物悅服諸侯,用有智諜的人去扶持諸侯,用強大的軍隊懾服諸侯。
還要以共同的利害來使諸侯聯合起來,大國親近小國,小國尊敬大國,和睦相處。
7、會之以發禁者九。
憑弱犯寡則眚之。
賊賢害民則伐之。
暴内陵外則壇之。
野荒民散則削之。
負固不服則侵之。
賊殺其親則正之。
放弑其君則殘之。
犯令陵政則杜之。
外内亂,禽獸行,則滅之。
[譯文] 會合諸侯頒發九項禁令。
凡是恃強欺弱以大侵小的,就削弱他。
虐殺賢良殘害民衆的,就讨伐他。
對内暴虐對外欺淩的,就廢除他。
使田野荒蕪民衆逃散的,就削減封地。
仗恃險固而不服從的,就兵臨其境警告他。
殘殺骨肉至親的,就按法律懲辦他。
驅逐或殺害君的,就誅滅他的同黨,毀滅他的家園。
違犯禁令不守法度的,就孤立制裁他。
内外淫亂,行同禽獸的,就滅掉他的國家。