卷三·宮室
關燈
小
中
大
祝賀别人家中有喜事,說門蘭藹瑞如同有一股喜氣遠臨,連門蘭上也集了許多祥瑞。
有高貴的賓客來訪,覺得草屋柴門也增添了無數的光輝。
這是感謝别人來訪所說的話。
尚書上說肯構肯堂,是說父子志趣相同、子承父業的說辭,禮記上所說的美輪美奂,是形容房屋的華美高大。
開始測量建造房屋叫做經始;建築工程完畢謂之落成。
樓高千丈仿佛伸手就可以摘到星星。
屋子狹小僅能容下一人的雙膝。
寇準家的庭院小,隻可以種幾株花卉。
李宰相的廳前也很窄,僅能調轉馬頭。
【原文】 恭賀屋成,曰燕賀;自謙屋小,曰蝸廬。
民家名曰闾閻,貴族稱為閥閱。
朱門乃富豪之第,白屋是布衣之家。
客舍曰逆旅,館驿曰郵亭。
書室曰芸窗,朝廷曰魏阙。
成均、辟雍,皆國學之号;黉宮、膠序,乃鄉學之稱。
笑人善忘,曰徙宅忘妻;譏人不謹,曰開門揖盜。
何樓所市,皆濫惡之物;壟斷獨登,譏專利之人。
荜門、圭窦,系貧土之居;甕牖、繩樞,皆窭人之室。
宋寇準真是北門鎖鑰,檀道濟不愧萬裡長城。
【譯文】 恭賀别人蓋成新屋說燕賀;自謙屋子簡陋狹小說蝸居。
平民百姓居住的地方叫做闾閻,貴族的府第外有閥閱,因此閥閱是貴族的代稱。
朝廷宣布政令的處所叫做魏阙,學子誦讀詩書的書房稱為芸窗。
驿站又稱為郵亭,是來往傳遞文書者所住的館舍。
客棧又稱為逆旅。
成均、辟雍都是西周國學的名号,黉宮、庠序皆為西周鄉學的稱謂。
規模宏壯莫過于四香閣的輝煌,文章華美真是造五鳳樓的手段。
嘲笑别人健忘,就說如同搬家時丢掉了妻子;譏諷他不謹慎,如同打開門請強盜進來一樣。
何樓所賣的東西,都是僞劣虛假之物,壟斷是譏诮那些蠅營狗苟、專門求利的小人。
裝設柴門和開狹洞的房屋,都是貧寒之士居住的地方,用繩子來縛住門,用破壇來當做窗口,這種房屋更是窮困潦倒之人所居住的。
一定要學習宋代寇準抗擊契丹進犯,才算得是北門鎖鑰。
南朝檀道濟文武全才,不愧是萬裡長城,南朝除了他,還有誰能抵抗北兵的。
有高貴的賓客來訪,覺得草屋柴門也增添了無數的光輝。
這是感謝别人來訪所說的話。
尚書上說肯構肯堂,是說父子志趣相同、子承父業的說辭,禮記上所說的美輪美奂,是形容房屋的華美高大。
開始測量建造房屋叫做經始;建築工程完畢謂之落成。
樓高千丈仿佛伸手就可以摘到星星。
屋子狹小僅能容下一人的雙膝。
寇準家的庭院小,隻可以種幾株花卉。
李宰相的廳前也很窄,僅能調轉馬頭。
【原文】 恭賀屋成,曰燕賀;自謙屋小,曰蝸廬。
民家名曰闾閻,貴族稱為閥閱。
朱門乃富豪之第,白屋是布衣之家。
客舍曰逆旅,館驿曰郵亭。
書室曰芸窗,朝廷曰魏阙。
成均、辟雍,皆國學之号;黉宮、膠序,乃鄉學之稱。
笑人善忘,曰徙宅忘妻;譏人不謹,曰開門揖盜。
何樓所市,皆濫惡之物;壟斷獨登,譏專利之人。
荜門、圭窦,系貧土之居;甕牖、繩樞,皆窭人之室。
宋寇準真是北門鎖鑰,檀道濟不愧萬裡長城。
【譯文】 恭賀别人蓋成新屋說燕賀;自謙屋子簡陋狹小說蝸居。
平民百姓居住的地方叫做闾閻,貴族的府第外有閥閱,因此閥閱是貴族的代稱。
朝廷宣布政令的處所叫做魏阙,學子誦讀詩書的書房稱為芸窗。
驿站又稱為郵亭,是來往傳遞文書者所住的館舍。
客棧又稱為逆旅。
成均、辟雍都是西周國學的名号,黉宮、庠序皆為西周鄉學的稱謂。
規模宏壯莫過于四香閣的輝煌,文章華美真是造五鳳樓的手段。
嘲笑别人健忘,就說如同搬家時丢掉了妻子;譏諷他不謹慎,如同打開門請強盜進來一樣。
何樓所賣的東西,都是僞劣虛假之物,壟斷是譏诮那些蠅營狗苟、專門求利的小人。
裝設柴門和開狹洞的房屋,都是貧寒之士居住的地方,用繩子來縛住門,用破壇來當做窗口,這種房屋更是窮困潦倒之人所居住的。
一定要學習宋代寇準抗擊契丹進犯,才算得是北門鎖鑰。
南朝檀道濟文武全才,不愧是萬裡長城,南朝除了他,還有誰能抵抗北兵的。