卷二·師生
關燈
小
中
大
【原文】
馬融(01)設绛帳(02),前授生徒,後列女樂;孔子居杏壇(03),賢人七十,弟子三千(04)。
稱教館曰設帳,又曰振铎(05);謙教館曰糊口,又曰舌耕(06)。
師曰西賓(07),師席曰函丈(08)。
學曰家塾,學俸曰束脩(09)。
【注釋】 (01)馬融:東漢著名經學家,他設帳授徒,門人有千人之多,盧植、鄭玄都是其門徒。
他不注重名教禮節,常坐高堂,施绛紗帳,前授生徒,後列女樂,開魏晉清談家破棄禮教之先河。
(02)绛帳:紅色的帷帳。
(03)杏壇:相傳為孔子聚徒授業講學之處。
後泛指授徒講學之處。
(04)賢人七十,弟子三千:相傳孔子有弟子三千人,其中最著名的有七十二人,這裡七十取其約數。
(05)振铎:搖響有舌的鈴铛。
古人布政施教時,常常振铎以吸引民衆。
(06)舌耕:用口舌授課換取糧食,即以教書謀生。
(07)西賓:坐在西邊的賓客。
古時對家庭教師的尊稱。
(08)函丈:古時講學者與聽講者座席之間相距一丈。
後用函丈指代講學的座席。
(09)束脩:送給老師的報酬。
脩,古時指幹肉。
【譯文】 東漢的馬融設帳授徒,前面教導弟子,後面卻有女樂為伴;孔子在杏壇講學,先後培養了三千多弟子,其中最著名的有七十二人。
形容别人設立教館講學叫做“設帳”,又叫“振铎”;謙稱自己設立教館講學叫做“糊口”,又叫“舌耕”。
家塾教師叫做“西賓”,教師的座席叫做“函丈”;在家裡教學叫做“家塾”,給教師的學費叫做“束脩”。
【原文】 桃李在公門,稱人弟子之多;苜蓿長闌幹,奉師飲食之薄。
冰生于水而寒于水(14),比學生過于先生;青出于藍而勝于藍(14),謂弟子優于師傅。
稱教館曰設帳,又曰振铎(05);謙教館曰糊口,又曰舌耕(06)。
師曰西賓(07),師席曰函丈(08)。
學曰家塾,學俸曰束脩(09)。
【注釋】 (01)馬融:東漢著名經學家,他設帳授徒,門人有千人之多,盧植、鄭玄都是其門徒。
他不注重名教禮節,常坐高堂,施绛紗帳,前授生徒,後列女樂,開魏晉清談家破棄禮教之先河。
(02)绛帳:紅色的帷帳。
(03)杏壇:相傳為孔子聚徒授業講學之處。
後泛指授徒講學之處。
(04)賢人七十,弟子三千:相傳孔子有弟子三千人,其中最著名的有七十二人,這裡七十取其約數。
(05)振铎:搖響有舌的鈴铛。
古人布政施教時,常常振铎以吸引民衆。
(06)舌耕:用口舌授課換取糧食,即以教書謀生。
(07)西賓:坐在西邊的賓客。
古時對家庭教師的尊稱。
(08)函丈:古時講學者與聽講者座席之間相距一丈。
後用函丈指代講學的座席。
(09)束脩:送給老師的報酬。
脩,古時指幹肉。
【譯文】 東漢的馬融設帳授徒,前面教導弟子,後面卻有女樂為伴;孔子在杏壇講學,先後培養了三千多弟子,其中最著名的有七十二人。
形容别人設立教館講學叫做“設帳”,又叫“振铎”;謙稱自己設立教館講學叫做“糊口”,又叫“舌耕”。
家塾教師叫做“西賓”,教師的座席叫做“函丈”;在家裡教學叫做“家塾”,給教師的學費叫做“束脩”。
【原文】 桃李在公門,稱人弟子之多;苜蓿長闌幹,奉師飲食之薄。
冰生于水而寒于水(14),比學生過于先生;青出于藍而勝于藍(14),謂弟子優于師傅。