卷二·師生
關燈
小
中
大
未得及門,曰宮牆外望;稱得秘授,曰衣缽真傳。
【注釋】 (14)冰生于水而寒于水;青出于藍而勝于藍:“青出于藍而勝于藍,冰生于水而寒于水”語出《荀子》 【譯文】 “桃李在公門”,是形容教的學生多,碩果累累;“苜蓿長闌幹”,是形容教師的俸祿少,飲食很差。
“冰生于水而寒于水”,是用來形容學生強過先生;“青出于藍而勝于藍”,是用來形容弟子強過師傅。
還沒有進入師門,叫做“宮牆外望”;已經得到師父的秘密傳授,叫做得到“衣缽真傳”。
【原文】 人稱楊震(10)為關西夫子,世稱賀循(11)為當世儒宗。
負笈千裡,蘇章(12)從師之殷;立雪程門,遊楊(13)敬師之至。
弟子稱師之善教,曰如坐春風之中;學業感師之造成,曰仰沾時雨之化。
【注釋】 (10)楊震:字伯起,東漢弘農華陰人。
他通曉經傳,博覽群書,但不願做官,一生以設塾授徒為己任,學生多達數千人,可以和孔子相媲美,當時人稱“關西夫子”。
(11)賀循:字彥先,魏晉時人。
他博覽群籍,尤精禮傳,朝廷有難題的時候就去問他,他都能依經禮而回答。
時人稱他是“當世儒宗”。
(12)蘇章:西漢北海人,曾經背着書箱不遠萬裡尋找老師。
(13)遊楊:指遊酢和楊時,他們都是程頤的學生。
他們初次去拜見程頤時,程頤正閉目休息,他倆就侍立在門外,當程頤發現他們的時候,門外的雪已經一尺多深了。
【譯文】 楊震的學生多達數千人,可以和孔子相媲美,人們稱他是“關西夫子”;賀循博覽群籍,精通禮傳,世人稱他是“當世儒宗”。
“負笈千裡”,是形容蘇章尋找老師的殷勤,“立雪程門”,是形容遊酢和楊時對老師程頤的尊重。
學生稱贊老師善于教導,就說像坐在感化萬物的春風中一樣;學業有成,感謝老師的教導,就說受到了符合時令的雨露的滋潤和感化。
【注釋】 (14)冰生于水而寒于水;青出于藍而勝于藍:“青出于藍而勝于藍,冰生于水而寒于水”語出《荀子》 【譯文】 “桃李在公門”,是形容教的學生多,碩果累累;“苜蓿長闌幹”,是形容教師的俸祿少,飲食很差。
“冰生于水而寒于水”,是用來形容學生強過先生;“青出于藍而勝于藍”,是用來形容弟子強過師傅。
還沒有進入師門,叫做“宮牆外望”;已經得到師父的秘密傳授,叫做得到“衣缽真傳”。
【原文】 人稱楊震(10)為關西夫子,世稱賀循(11)為當世儒宗。
負笈千裡,蘇章(12)從師之殷;立雪程門,遊楊(13)敬師之至。
弟子稱師之善教,曰如坐春風之中;學業感師之造成,曰仰沾時雨之化。
【注釋】 (10)楊震:字伯起,東漢弘農華陰人。
他通曉經傳,博覽群書,但不願做官,一生以設塾授徒為己任,學生多達數千人,可以和孔子相媲美,當時人稱“關西夫子”。
(11)賀循:字彥先,魏晉時人。
他博覽群籍,尤精禮傳,朝廷有難題的時候就去問他,他都能依經禮而回答。
時人稱他是“當世儒宗”。
(12)蘇章:西漢北海人,曾經背着書箱不遠萬裡尋找老師。
(13)遊楊:指遊酢和楊時,他們都是程頤的學生。
他們初次去拜見程頤時,程頤正閉目休息,他倆就侍立在門外,當程頤發現他們的時候,門外的雪已經一尺多深了。
【譯文】 楊震的學生多達數千人,可以和孔子相媲美,人們稱他是“關西夫子”;賀循博覽群籍,精通禮傳,世人稱他是“當世儒宗”。
“負笈千裡”,是形容蘇章尋找老師的殷勤,“立雪程門”,是形容遊酢和楊時對老師程頤的尊重。
學生稱贊老師善于教導,就說像坐在感化萬物的春風中一樣;學業有成,感謝老師的教導,就說受到了符合時令的雨露的滋潤和感化。