卷二·夫婦
關燈
小
中
大
【原文】
孤陰則不生,獨陽則不長,故天地配以陰陽;男以女為室(01),女以男為家(01),故人生偶以夫婦。
陰陽和而後雨澤降,夫婦和而後家道成。
夫謂妻曰拙荊(02),又曰内子(02);妻稱夫曰藁砧[gǎozhēn](03),又曰良人(03)。
賀人娶妻,曰榮偕伉俪(04);留物與妻,曰歸遺細君(26)。
受室即是娶妻,納寵謂人娶妾。
【注釋】 (01)室:妻室。
家:家庭。
(02)拙荊、内子:古時丈夫對自己妻子的謙稱。
(03)藁砧[gǎozhēn]、良人:古時妻子對自己丈夫的稱謂。
(04)伉俪:指夫婦。
(26)細君:對妻子的謙稱。
【譯文】 隻有陰不能創造生命,隻有陽也不能養育萬物,所以天地陰陽須調和而後才會降下雨露;男子娶了女子才能組合成家庭,女子嫁給了男子才有了自己的家,夫婦和睦協調,家道方算有成。
丈夫對人稱自己的妻子為内子又稱拙荊,妻子稱丈夫為良人。
祝賀别人娶妻說偕伉俪;留物給妻子叫遺細君。
受室是說自己娶妻,納寵是說人家買妾。
【原文】 正妻謂之嫡(23),衆妾謂之庶。
稱人妻曰尊夫人,稱人妾曰如夫人。
結發系是初婚,續弦(24)乃是再娶。
婦人重婚曰再醮(25),男子無偶曰鳏居。
如鼓瑟琴,夫妻好合之謂;琴瑟不調,夫婦反目之詞。
【注釋】 (23)嫡:古指正妻或正妻所生的兒子。
(24)續弦:古代用斷弦比喻喪妻,續弦指再娶。
(25)醮[jiào]:古代舉行婚禮時酌酒給人的一種儀式,後來指女子嫁人。
【譯文】 稱人家正室為尊夫人;稱人家的納妾叫如夫人。
結發是指初次結婚,續弦是妻死再娶的别稱。
婦人再嫁稱做再醮;男子喪偶稱為鳏居。
如鼓瑟琴比喻夫婦感情和諧;琴瑟不調是說夫
陰陽和而後雨澤降,夫婦和而後家道成。
夫謂妻曰拙荊(02),又曰内子(02);妻稱夫曰藁砧[gǎozhēn](03),又曰良人(03)。
賀人娶妻,曰榮偕伉俪(04);留物與妻,曰歸遺細君(26)。
受室即是娶妻,納寵謂人娶妾。
【注釋】 (01)室:妻室。
家:家庭。
(02)拙荊、内子:古時丈夫對自己妻子的謙稱。
(03)藁砧[gǎozhēn]、良人:古時妻子對自己丈夫的稱謂。
(04)伉俪:指夫婦。
(26)細君:對妻子的謙稱。
【譯文】 隻有陰不能創造生命,隻有陽也不能養育萬物,所以天地陰陽須調和而後才會降下雨露;男子娶了女子才能組合成家庭,女子嫁給了男子才有了自己的家,夫婦和睦協調,家道方算有成。
丈夫對人稱自己的妻子為内子又稱拙荊,妻子稱丈夫為良人。
祝賀别人娶妻說偕伉俪;留物給妻子叫遺細君。
受室是說自己娶妻,納寵是說人家買妾。
【原文】 正妻謂之嫡(23),衆妾謂之庶。
稱人妻曰尊夫人,稱人妾曰如夫人。
結發系是初婚,續弦(24)乃是再娶。
婦人重婚曰再醮(25),男子無偶曰鳏居。
如鼓瑟琴,夫妻好合之謂;琴瑟不調,夫婦反目之詞。
【注釋】 (23)嫡:古指正妻或正妻所生的兒子。
(24)續弦:古代用斷弦比喻喪妻,續弦指再娶。
(25)醮[jiào]:古代舉行婚禮時酌酒給人的一種儀式,後來指女子嫁人。
【譯文】 稱人家正室為尊夫人;稱人家的納妾叫如夫人。
結發是指初次結婚,續弦是妻死再娶的别稱。
婦人再嫁稱做再醮;男子喪偶稱為鳏居。
如鼓瑟琴比喻夫婦感情和諧;琴瑟不調是說夫