第36章
關燈
小
中
大
喬·羅伊又減了八磅體重,煙也抽得更少了,每天隻抽十支,而且他平均每周還要圍着跑道走二十五英裡。
阿格羅找到他時,他正在跑道上走着。
當時是傍晚時分,暑熱尚未退去。
“斯派塞先生,我們需要談談。
”阿格羅說。
“等我再走兩圈。
”喬·羅伊說,沒有停下腳步。
阿格羅看着他走了幾秒鐘,然後慢跑了五十碼追上去:“我和你一起走,你不介意吧?”他問。
“一點也不。
” 他們齊步走到了第一個彎道處:“我剛剛又見了我的律師。
”阿格羅說。
“你哥哥?”斯派塞喘着粗氣問道。
他的步态遠遠不如比他年輕二十歲的阿格羅優雅。
“是的。
他和艾倫·萊克談過話。
” 斯派塞猛地停了下來,好像撞到了一堵牆似的。
他盯了阿格羅一眼,然後把視線移開,望着遠方。
“我剛才說了,我們需要談談。
” “我想是的。
”斯派塞說。
“我半個小時後到法律圖書室去找你。
”阿格羅說完就走開了。
斯派塞看着他離去,直到他的背影消失。
博卡拉頓的黃頁電話号碼簿裡沒有傑克·阿格羅律師的名字這一點首先引起了大家的擔心。
費恩·雅伯緊張萬分地拼命用監獄的普通電話線路打電話,向佛羅裡達州南部各地的查号台查詢。
當他詢問龐帕諾海灘的号碼時,接線員說:“請稍等。
”費恩這才笑了。
他撩草地記下号碼,然後撥了這個電話。
話筒裡傳來的是電話錄音:“傑克·阿格羅律師事務所。
阿格羅先生隻接受預約,因此請留下您的姓名和電話号碼,并請簡單介紹自己感興趣的房地産情況。
我們将很快與您聯系。
”費恩挂上了電話,快步穿過草坪,向法律圖書室走去。
他的同伴們正在那兒等着他。
阿格羅已經遲到十分鐘了。
在阿格羅來之前不久,上次那位律師拿着一個厚厚的文件夾走進了房間。
很顯然,他準備在這兒呆上好幾個小時,為拯救自己而努力。
要他離開會引起争吵,也會引起他的懷疑。
而且不管怎麼說,他都不是那種尊敬法官的人。
他們一個接一個地走進那間小會議室,阿格羅也來了。
比奇和雅伯在那兒寫信時,房間就已經顯得很窄小了。
現在又添了第四個人阿格羅,而且随他而來的還有強大的壓力,因此房間讓人感到從未有過的擁擠。
他們圍坐在小桌子旁,每個人伸手就可以碰到另外三個人。
“除了别人告訴我的事情外,其他的我一概不知。
”阿格羅開口了,“我哥哥是博卡拉頓的一位半退休的律師,有一些錢,幾年來積極參加佛羅裡達州南部共和黨的政治活動。
昨天艾倫·萊克的幾個手下找到了他。
他們經過調查,了解到我是他的弟弟,并且正巧和斯派塞先生一起在特朗博爾監獄這兒坐牢。
他們許諾報答他,但讓他發誓保守秘密,而他又讓我發誓保守秘密。
一切進行得都很順利,而且很機密,我想你們現在什麼都清楚了吧。
” 斯派塞還沒有洗澡。
他的襯衣濕着,臉上的汗水也還未幹,但呼吸己經舒緩下來。
比奇和雅伯默不作聲。
三兄弟全都呆在那兒——說下去吧,他們用眼神示意。
阿格羅看着那三張臉,采取了進一步的行動。
他從衣袋裡掏出一張折着的紙,把它打開來放到他們面前。
那是他們寫給艾爾·柯諾爾斯的最後一封信的複印件,就是那封攤牌的信,那封寫明敲詐要求的信,上面署着喬·羅伊·斯派塞的名字,留着特朗博爾聯邦監獄當前的地址。
他們對所寫的内容記憶猶新,因此沒必要把信再看一遍。
他們認出是可憐的小裡基的筆迹,而且認識到它兜了一圈,現在又回來了。
三兄弟把它寄給萊克先生,萊克先生把它交給了阿格羅的哥哥,阿格羅的哥哥又将它送回特朗博爾監獄,一共用了十三天時間。
最後,斯派塞把信拿起來掃了一眼:“我想你什麼都知道了,對吧?”他問。
“我不知道自己知道多少。
” “告訴我們他們都給你講了些什麼。
” “你們三個在搞詐騙。
你們在同性戀雜志上登廣告,和年紀較大的男人通過寫信發展關系,想辦法弄清他們的真實身份,然後就敲詐他們的錢。
” “總結得相當客觀。
”比奇說。
“萊克先生犯了一個錯誤,他按你們的廣告寫了信。
我不知道他為什麼要這麼做,也不知道你們是怎麼發現他的真實身份的。
就我而言,有些情節尚不清楚。
” “那樣最好。
”雅伯說。
“說得不錯。
我可不
阿格羅找到他時,他正在跑道上走着。
當時是傍晚時分,暑熱尚未退去。
“斯派塞先生,我們需要談談。
”阿格羅說。
“等我再走兩圈。
”喬·羅伊說,沒有停下腳步。
阿格羅看着他走了幾秒鐘,然後慢跑了五十碼追上去:“我和你一起走,你不介意吧?”他問。
“一點也不。
” 他們齊步走到了第一個彎道處:“我剛剛又見了我的律師。
”阿格羅說。
“你哥哥?”斯派塞喘着粗氣問道。
他的步态遠遠不如比他年輕二十歲的阿格羅優雅。
“是的。
他和艾倫·萊克談過話。
” 斯派塞猛地停了下來,好像撞到了一堵牆似的。
他盯了阿格羅一眼,然後把視線移開,望着遠方。
“我剛才說了,我們需要談談。
” “我想是的。
”斯派塞說。
“我半個小時後到法律圖書室去找你。
”阿格羅說完就走開了。
斯派塞看着他離去,直到他的背影消失。
博卡拉頓的黃頁電話号碼簿裡沒有傑克·阿格羅律師的名字這一點首先引起了大家的擔心。
費恩·雅伯緊張萬分地拼命用監獄的普通電話線路打電話,向佛羅裡達州南部各地的查号台查詢。
當他詢問龐帕諾海灘的号碼時,接線員說:“請稍等。
”費恩這才笑了。
他撩草地記下号碼,然後撥了這個電話。
話筒裡傳來的是電話錄音:“傑克·阿格羅律師事務所。
阿格羅先生隻接受預約,因此請留下您的姓名和電話号碼,并請簡單介紹自己感興趣的房地産情況。
我們将很快與您聯系。
”費恩挂上了電話,快步穿過草坪,向法律圖書室走去。
他的同伴們正在那兒等着他。
阿格羅已經遲到十分鐘了。
在阿格羅來之前不久,上次那位律師拿着一個厚厚的文件夾走進了房間。
很顯然,他準備在這兒呆上好幾個小時,為拯救自己而努力。
要他離開會引起争吵,也會引起他的懷疑。
而且不管怎麼說,他都不是那種尊敬法官的人。
他們一個接一個地走進那間小會議室,阿格羅也來了。
比奇和雅伯在那兒寫信時,房間就已經顯得很窄小了。
現在又添了第四個人阿格羅,而且随他而來的還有強大的壓力,因此房間讓人感到從未有過的擁擠。
他們圍坐在小桌子旁,每個人伸手就可以碰到另外三個人。
“除了别人告訴我的事情外,其他的我一概不知。
”阿格羅開口了,“我哥哥是博卡拉頓的一位半退休的律師,有一些錢,幾年來積極參加佛羅裡達州南部共和黨的政治活動。
昨天艾倫·萊克的幾個手下找到了他。
他們經過調查,了解到我是他的弟弟,并且正巧和斯派塞先生一起在特朗博爾監獄這兒坐牢。
他們許諾報答他,但讓他發誓保守秘密,而他又讓我發誓保守秘密。
一切進行得都很順利,而且很機密,我想你們現在什麼都清楚了吧。
” 斯派塞還沒有洗澡。
他的襯衣濕着,臉上的汗水也還未幹,但呼吸己經舒緩下來。
比奇和雅伯默不作聲。
三兄弟全都呆在那兒——說下去吧,他們用眼神示意。
阿格羅看着那三張臉,采取了進一步的行動。
他從衣袋裡掏出一張折着的紙,把它打開來放到他們面前。
那是他們寫給艾爾·柯諾爾斯的最後一封信的複印件,就是那封攤牌的信,那封寫明敲詐要求的信,上面署着喬·羅伊·斯派塞的名字,留着特朗博爾聯邦監獄當前的地址。
他們對所寫的内容記憶猶新,因此沒必要把信再看一遍。
他們認出是可憐的小裡基的筆迹,而且認識到它兜了一圈,現在又回來了。
三兄弟把它寄給萊克先生,萊克先生把它交給了阿格羅的哥哥,阿格羅的哥哥又将它送回特朗博爾監獄,一共用了十三天時間。
最後,斯派塞把信拿起來掃了一眼:“我想你什麼都知道了,對吧?”他問。
“我不知道自己知道多少。
” “告訴我們他們都給你講了些什麼。
” “你們三個在搞詐騙。
你們在同性戀雜志上登廣告,和年紀較大的男人通過寫信發展關系,想辦法弄清他們的真實身份,然後就敲詐他們的錢。
” “總結得相當客觀。
”比奇說。
“萊克先生犯了一個錯誤,他按你們的廣告寫了信。
我不知道他為什麼要這麼做,也不知道你們是怎麼發現他的真實身份的。
就我而言,有些情節尚不清楚。
” “那樣最好。
”雅伯說。
“說得不錯。
我可不