第33章
關燈
小
中
大
定了。
對阿格羅來說,紅旗已經插起來,雷區已經标示出來了。
如果他再往前走,就會受到嚴重警告,他的三位新朋友可能會很危險。
當然,這對阿格羅來說根本不算什麼。
但對比奇、斯派塞和雅伯而言,他們小範圍的緊密合作如果出現缺日,不管這個裂痕是多麼細小,這都意味着他們正在準許另外一位同謀者的加人。
他們永遠都不會把他們的騙局告訴他,當然也不會把有關艾倫·萊克的事告訴他,他也别想再分得他們的錢,除非是他用自己彙錢的高超本領掙到的。
但他已經知道了一些他本不應該知道的事情。
他們别無選擇。
挺而走險在他們的決定中起了很大的作用。
有特雷弗在的時候,他們有與外界聯系的橋梁,他們把這一點視作當然而沒有引起重視。
現在他死了,他們的世界縮小了很多。
盡管他們還不肯承認,但解雇他确實是一個錯誤。
事後想來,他們應該警告他,把關于萊克和篡改過的郵件的所有事情告訴他。
他的缺點很多,但他們需要一切可以得到的幫助。
也許他們可以在一兩天後再次雇用他,但他們永遠沒有機會了。
特雷弗逃跑了,現在永遠地消失了。
阿格羅有門路。
他有一部電話和一些朋友;他有膽量,而且他知道該怎樣将事情辦好。
也許他們會需要他,但他們将慢慢處理這件事。
他抓抓後腦勺,皺起了眉頭,好像頭痛了起來一樣。
“别告訴我其他的事情。
”他說,“我不想知道。
” 他回到會議室,關上了門,然後坐在桌子邊上,看起來又在往加勒比海各地打電話。
他們聽到他笑了兩次,可能是和一位聽到他的聲音感到驚訝的老朋友開了一個玩笑。
他們聽到他咒罵了一次,但不知道是罵誰,也不知道是為了什麼。
他的聲音時高時低,他們各自盡力試着去看法庭判決書,撣去舊書上的灰塵,或是研究拉斯韋加斯的投注賠率,但仍然不能對裡屋傳來的聲音置若閣聞。
阿格羅裝模作樣地表演着,在喋喋不休了一個小時的廢話以後,他出來了。
他說:“我想明天我就可以把一切搞定了,但需要一份由你們當中的某一位簽字的書面陳述,說明你們是布默房地産公司的惟一擁有者。
” “誰會看到這份書面陳述?”比奇問。
“隻有巴哈馬的那家銀行。
他們也看到了關于卡森先生的新聞,他們想證實一下賬戶所有權的歸屬。
” 想到竟然要簽署某種文件,承認他們和這些黑錢有關,這讓他們很害怕。
但這個要求卻是合情合理的。
“這裡有傳真機嗎?”阿格羅問。
“沒有,沒有給我們用的。
”比奇回答說。
“我敢肯定監獄長有一台。
”斯派塞說,“你隻要到那兒去,告訴他你需要給你海外的銀行發份文件就行。
” 這話無端地帶着嘲諷的意味。
阿格羅瞪了他一眼,沒有和他計較:“好吧,告訴我怎樣把這份書面陳述從這兒發到巴哈馬去。
你們的郵件是怎麼投寄的?” “律師是我們的郵遞員。
”雅伯說,“别的都要被檢查。
” “他們檢查法律郵件時有多嚴?” “他們隻是大緻看上一眼。
”斯派塞說,“但他們不能打開。
” 阿格羅沉思着踱了幾步。
然後,為了讓他的觀衆們能看見他,他走到兩個書架之間,這樣一來法律圖書室外面的人就看不見他了。
他熟練地打開他那部精巧的電話,按了号碼,然後把它湊到耳邊。
他說:“是的,我是威爾遜。
阿格羅。
傑克在嗎?是的,告訴他很重要。
”他等待着。
“這個傑克到底是誰?”斯派塞在房間的另一邊問。
比奇和雅伯聽着,但同時也密切注意着有沒有人路過。
“我在博卡的哥哥。
”阿格羅說,“他是一位房地産律師,明天會來看我。
”然後他沖着電話裡說:“傑克,是我。
你明天來嗎?好的,你能早上來嗎?好,十點左右。
我有一些信要寄出去。
好的。
媽媽好嗎?好,明天上午見。
” 可以再次恢複郵件的投遞,這讓三兄弟很感興趣。
阿格羅有一個做律師的哥哥。
并且他有一部電話,而且還有頭腦和膽量。
他利索地把電話放進口袋裡,從書架間走出來:“明天早上我将把書面陳述交給我哥哥。
他會把它傳真給銀行。
第二天中午錢就會在巴拿馬了,安然無恙,而且有百分之十五的利潤。
小菜一碟。
” “我們認為可以信任你哥哥,是嗎?”雅伯問。
“絕對可以。
”阿格羅回答說,這個問題差點得罪了他。
他朝門口走去,“呆會兒見。
我需要呼吸一些新鮮空氣。
”
對阿格羅來說,紅旗已經插起來,雷區已經标示出來了。
如果他再往前走,就會受到嚴重警告,他的三位新朋友可能會很危險。
當然,這對阿格羅來說根本不算什麼。
但對比奇、斯派塞和雅伯而言,他們小範圍的緊密合作如果出現缺日,不管這個裂痕是多麼細小,這都意味着他們正在準許另外一位同謀者的加人。
他們永遠都不會把他們的騙局告訴他,當然也不會把有關艾倫·萊克的事告訴他,他也别想再分得他們的錢,除非是他用自己彙錢的高超本領掙到的。
但他已經知道了一些他本不應該知道的事情。
他們别無選擇。
挺而走險在他們的決定中起了很大的作用。
有特雷弗在的時候,他們有與外界聯系的橋梁,他們把這一點視作當然而沒有引起重視。
現在他死了,他們的世界縮小了很多。
盡管他們還不肯承認,但解雇他确實是一個錯誤。
事後想來,他們應該警告他,把關于萊克和篡改過的郵件的所有事情告訴他。
他的缺點很多,但他們需要一切可以得到的幫助。
也許他們可以在一兩天後再次雇用他,但他們永遠沒有機會了。
特雷弗逃跑了,現在永遠地消失了。
阿格羅有門路。
他有一部電話和一些朋友;他有膽量,而且他知道該怎樣将事情辦好。
也許他們會需要他,但他們将慢慢處理這件事。
他抓抓後腦勺,皺起了眉頭,好像頭痛了起來一樣。
“别告訴我其他的事情。
”他說,“我不想知道。
” 他回到會議室,關上了門,然後坐在桌子邊上,看起來又在往加勒比海各地打電話。
他們聽到他笑了兩次,可能是和一位聽到他的聲音感到驚訝的老朋友開了一個玩笑。
他們聽到他咒罵了一次,但不知道是罵誰,也不知道是為了什麼。
他的聲音時高時低,他們各自盡力試着去看法庭判決書,撣去舊書上的灰塵,或是研究拉斯韋加斯的投注賠率,但仍然不能對裡屋傳來的聲音置若閣聞。
阿格羅裝模作樣地表演着,在喋喋不休了一個小時的廢話以後,他出來了。
他說:“我想明天我就可以把一切搞定了,但需要一份由你們當中的某一位簽字的書面陳述,說明你們是布默房地産公司的惟一擁有者。
” “誰會看到這份書面陳述?”比奇問。
“隻有巴哈馬的那家銀行。
他們也看到了關于卡森先生的新聞,他們想證實一下賬戶所有權的歸屬。
” 想到竟然要簽署某種文件,承認他們和這些黑錢有關,這讓他們很害怕。
但這個要求卻是合情合理的。
“這裡有傳真機嗎?”阿格羅問。
“沒有,沒有給我們用的。
”比奇回答說。
“我敢肯定監獄長有一台。
”斯派塞說,“你隻要到那兒去,告訴他你需要給你海外的銀行發份文件就行。
” 這話無端地帶着嘲諷的意味。
阿格羅瞪了他一眼,沒有和他計較:“好吧,告訴我怎樣把這份書面陳述從這兒發到巴哈馬去。
你們的郵件是怎麼投寄的?” “律師是我們的郵遞員。
”雅伯說,“别的都要被檢查。
” “他們檢查法律郵件時有多嚴?” “他們隻是大緻看上一眼。
”斯派塞說,“但他們不能打開。
” 阿格羅沉思着踱了幾步。
然後,為了讓他的觀衆們能看見他,他走到兩個書架之間,這樣一來法律圖書室外面的人就看不見他了。
他熟練地打開他那部精巧的電話,按了号碼,然後把它湊到耳邊。
他說:“是的,我是威爾遜。
阿格羅。
傑克在嗎?是的,告訴他很重要。
”他等待着。
“這個傑克到底是誰?”斯派塞在房間的另一邊問。
比奇和雅伯聽着,但同時也密切注意着有沒有人路過。
“我在博卡的哥哥。
”阿格羅說,“他是一位房地産律師,明天會來看我。
”然後他沖着電話裡說:“傑克,是我。
你明天來嗎?好的,你能早上來嗎?好,十點左右。
我有一些信要寄出去。
好的。
媽媽好嗎?好,明天上午見。
” 可以再次恢複郵件的投遞,這讓三兄弟很感興趣。
阿格羅有一個做律師的哥哥。
并且他有一部電話,而且還有頭腦和膽量。
他利索地把電話放進口袋裡,從書架間走出來:“明天早上我将把書面陳述交給我哥哥。
他會把它傳真給銀行。
第二天中午錢就會在巴拿馬了,安然無恙,而且有百分之十五的利潤。
小菜一碟。
” “我們認為可以信任你哥哥,是嗎?”雅伯問。
“絕對可以。
”阿格羅回答說,這個問題差點得罪了他。
他朝門口走去,“呆會兒見。
我需要呼吸一些新鮮空氣。
”