孫叔敖

關燈
【原文】

    孫叔敖疾将死,戒其子曰:“王亟封我矣,吾不受也。為我死,王則封汝。汝必無受利地!楚、越之間有寝丘,若地不利而名甚惡,楚人鬼而越人禨,可長有者唯此也。”孫叔敖死,王果以美地封其子,子辭而不受,請寝丘。與之,至今不失。

    譯注:

    譯文

    春秋時,楚相孫叔敖病得很厲害,臨死前告誡他的兒子說:“大王屢次要給我封邑,我都沒有接受。現在我死了,大王一定會封你。但是你一定不可接受土地肥美的地方。楚越之間有一個地方叫寝丘,偏僻貧瘠,地名又不好,楚人視之為鬼蜮,越人以之為不祥,可以讓子孫住得長久的,隻有這個地方。”孫叔敖死後,楚王果然要封其子很好的地方,他的兒子不敢接受,而請求到寝丘去。楚王于是把寝丘封給孫叔敖的兒子。結果一直到漢代,孫姓子孫依然在寝丘立足。

    注釋

    ①亟:多次。

    ②名甚惡:寝丘意謂葬死人的荒丘,即墳地,所以說“名甚惡”。

    ③禨:不祥。