第07章
關燈
小
中
大
他是不是蓄意去殺了他們?他在場,亞當。
” “這會是非常重要的。
” 莉跳起來抓住他的手。
“上這兒來,”她堅持着。
他們幾步走到陽台的邊上。
她指着幾個街區以外的孟菲斯地平線。
“你看那個平頂的建築,面朝着河的那座,離我們最近的。
就在那兒,三四個街區遠。
” “看到了,”他回答得很慢。
“最高的一層是十五層,對吧?現在從右邊,往下數六層。
你跟得上我嗎?” “跟得上。
”亞當點點頭,順從地數着。
那是一座華麗的高樓。
“現在從左邊數四個窗戶。
有一扇亮着燈。
你看見了嗎?” “看見了。
” “猜猜誰住在那兒。
” “我怎麼知道?” “露絲-克雷默。
” “露絲-克雷默!孩子的母親?” “就是她。
” “你認識她?” “我們遇到過一次,極偶然的。
她隻知道我是莉-布思,是那個聲名狼藉的費爾普斯-布思的妻子,僅此而已。
那是為芭蕾舞劇團或者什麼别的事而舉行的一次大張旗鼓的募捐會。
我一向都盡量避免和她見面。
” “這真是一個小地方。
” “它可能是比較小。
如果你去問她關于薩姆的事,她會說什麼呢?” 亞當望着遠方的燈火。
“我不知道。
我讀過些報道,說她仍然懷恨在心。
” “懷恨?她失去了她整個的家庭。
她一直沒再婚。
你想她會關心我父親炸死她孩子是不是蓄意的問題嗎?當然不。
她隻知道他們死了,亞當,死了二十三年了。
她知道他們死于我父親安置的一枚炸彈,如果他當時呆在家裡和家人在一起而不是和他那些愚蠢的哥兒們深夜在外面兜風,小喬希和約翰就不會死。
他們現在将會是二十八歲,也許受了很好的教育而且結了婚,會有一兩個孩子讓露絲和馬文解悶兒。
她才不關心那炸彈蓄意要去炸誰,亞當,她隻知道那炸彈在那兒并且它爆炸了。
她的孩子們死了。
這才是最要緊的。
” 莉回身坐進她的搖椅。
她搖晃着她的冰塊喝了一口。
“别誤會,亞當。
我反對死刑。
我可能是這個國家裡僅有的一個父親關在死監裡的五十歲的白人婦女。
死刑是野蠻、不道德的,是對人的歧視,殘酷而不文明——我贊同所有這些說法。
但是别忘記受害者,明白嗎?他們有權力要求報複,這份權力是他們應得的。
” “露絲-克雷默要報複嗎?” “據各方面的報道,是的。
她不再對媒體多說,但是她在各種受害者團體中很活躍。
幾年前曾有人引述她的話:執行薩姆-凱霍爾的死刑時她會到場旁觀。
” “這可不算寬容。
” “我不記得我的父親要求過寬恕。
” 亞當轉過身背對河坐在欄杆邊上。
他看了一眼市區的樓群,然後低頭打量着自己的腳。
莉又長長地喝了一口。
“那麼,莉姑姑,我們将幹些什麼呢?” “把姑姑省了。
” “好的,莉。
我就在這兒了。
我不打算就離開的。
明天我去見薩姆,在我離開時我希望成為他的律師。
” “你是否打算把這事瞞住?” “你是指我其實是凱霍爾家人這件事嗎?我不打算告訴什麼人,但這秘密要能長久保住倒怪了。
它所涉及的是死監裡的犯人,薩姆的名氣不小。
新聞媒體很快就會開始刨根問底。
” 莉盤起腿望着河流。
“會傷害到你嗎?”她輕聲問。
“當然不會。
我是個律師。
律師為猥亵少年犯、暗殺者、毒品犯、強xx犯和恐怖分子辯護。
我們不是受歡迎的人。
我怎麼會被他是我的祖父這一事實所傷害?” “你的事務所知道嗎?” “我昨天告訴了他們。
他們其實本不高興,但後來改變了态度。
實際上,我在他們雇我的時候對他們隐瞞了此事。
我那樣做是不對的。
不過我想現在已經沒事了。
” “要是薩姆不同意呢?” “那樣我們就都安全了,不是嗎?誰也不會知道了,你會受到保護。
我會回到芝加哥去等着看有線電視新聞網關于執行死刑的精彩場面的采訪報道。
然後我會選在秋天一個陰冷的日子裡開車過來,在他的墳前放一束花,很可能看着墓碑再次問自己為什麼他要幹這樣的事以及他怎麼就變成了這樣的邪惡之徒,而我又為什麼偏偏出生在這樣一個不幸的家庭,你知道,這些問題我們問了多少年了。
我會邀你與我同去。
那可以算是一次家庭團聚,知道嗎?隻有我們凱霍爾家的人穿過墓地,帶着廉價的花束和厚厚的太陽鏡以兔有人認出我們。
” “别說了,”她說,亞當看見她已是淚流滿面,淚水流到她的下巴上,她用手指擦着。
“對不起,”他說,轉身望着另一艘駁船緩緩從北邊駛過河上背陰的地方,“對不起,莉。
”—— 豆豆書庫收集整理
” “這會是非常重要的。
” 莉跳起來抓住他的手。
“上這兒來,”她堅持着。
他們幾步走到陽台的邊上。
她指着幾個街區以外的孟菲斯地平線。
“你看那個平頂的建築,面朝着河的那座,離我們最近的。
就在那兒,三四個街區遠。
” “看到了,”他回答得很慢。
“最高的一層是十五層,對吧?現在從右邊,往下數六層。
你跟得上我嗎?” “跟得上。
”亞當點點頭,順從地數着。
那是一座華麗的高樓。
“現在從左邊數四個窗戶。
有一扇亮着燈。
你看見了嗎?” “看見了。
” “猜猜誰住在那兒。
” “我怎麼知道?” “露絲-克雷默。
” “露絲-克雷默!孩子的母親?” “就是她。
” “你認識她?” “我們遇到過一次,極偶然的。
她隻知道我是莉-布思,是那個聲名狼藉的費爾普斯-布思的妻子,僅此而已。
那是為芭蕾舞劇團或者什麼别的事而舉行的一次大張旗鼓的募捐會。
我一向都盡量避免和她見面。
” “這真是一個小地方。
” “它可能是比較小。
如果你去問她關于薩姆的事,她會說什麼呢?” 亞當望着遠方的燈火。
“我不知道。
我讀過些報道,說她仍然懷恨在心。
” “懷恨?她失去了她整個的家庭。
她一直沒再婚。
你想她會關心我父親炸死她孩子是不是蓄意的問題嗎?當然不。
她隻知道他們死了,亞當,死了二十三年了。
她知道他們死于我父親安置的一枚炸彈,如果他當時呆在家裡和家人在一起而不是和他那些愚蠢的哥兒們深夜在外面兜風,小喬希和約翰就不會死。
他們現在将會是二十八歲,也許受了很好的教育而且結了婚,會有一兩個孩子讓露絲和馬文解悶兒。
她才不關心那炸彈蓄意要去炸誰,亞當,她隻知道那炸彈在那兒并且它爆炸了。
她的孩子們死了。
這才是最要緊的。
” 莉回身坐進她的搖椅。
她搖晃着她的冰塊喝了一口。
“别誤會,亞當。
我反對死刑。
我可能是這個國家裡僅有的一個父親關在死監裡的五十歲的白人婦女。
死刑是野蠻、不道德的,是對人的歧視,殘酷而不文明——我贊同所有這些說法。
但是别忘記受害者,明白嗎?他們有權力要求報複,這份權力是他們應得的。
” “露絲-克雷默要報複嗎?” “據各方面的報道,是的。
她不再對媒體多說,但是她在各種受害者團體中很活躍。
幾年前曾有人引述她的話:執行薩姆-凱霍爾的死刑時她會到場旁觀。
” “這可不算寬容。
” “我不記得我的父親要求過寬恕。
” 亞當轉過身背對河坐在欄杆邊上。
他看了一眼市區的樓群,然後低頭打量着自己的腳。
莉又長長地喝了一口。
“那麼,莉姑姑,我們将幹些什麼呢?” “把姑姑省了。
” “好的,莉。
我就在這兒了。
我不打算就離開的。
明天我去見薩姆,在我離開時我希望成為他的律師。
” “你是否打算把這事瞞住?” “你是指我其實是凱霍爾家人這件事嗎?我不打算告訴什麼人,但這秘密要能長久保住倒怪了。
它所涉及的是死監裡的犯人,薩姆的名氣不小。
新聞媒體很快就會開始刨根問底。
” 莉盤起腿望着河流。
“會傷害到你嗎?”她輕聲問。
“當然不會。
我是個律師。
律師為猥亵少年犯、暗殺者、毒品犯、強xx犯和恐怖分子辯護。
我們不是受歡迎的人。
我怎麼會被他是我的祖父這一事實所傷害?” “你的事務所知道嗎?” “我昨天告訴了他們。
他們其實本不高興,但後來改變了态度。
實際上,我在他們雇我的時候對他們隐瞞了此事。
我那樣做是不對的。
不過我想現在已經沒事了。
” “要是薩姆不同意呢?” “那樣我們就都安全了,不是嗎?誰也不會知道了,你會受到保護。
我會回到芝加哥去等着看有線電視新聞網關于執行死刑的精彩場面的采訪報道。
然後我會選在秋天一個陰冷的日子裡開車過來,在他的墳前放一束花,很可能看着墓碑再次問自己為什麼他要幹這樣的事以及他怎麼就變成了這樣的邪惡之徒,而我又為什麼偏偏出生在這樣一個不幸的家庭,你知道,這些問題我們問了多少年了。
我會邀你與我同去。
那可以算是一次家庭團聚,知道嗎?隻有我們凱霍爾家的人穿過墓地,帶着廉價的花束和厚厚的太陽鏡以兔有人認出我們。
” “别說了,”她說,亞當看見她已是淚流滿面,淚水流到她的下巴上,她用手指擦着。
“對不起,”他說,轉身望着另一艘駁船緩緩從北邊駛過河上背陰的地方,“對不起,莉。
”—— 豆豆書庫收集整理