第十九章
關燈
小
中
大
-安德烈耶維奇很關心供老頭使用的這套住房,切列帕諾夫胡同的這套老住房又重新屬于帕維爾單獨擁有。
他原打算掀開被子起來,去随便找本書看,但他又改變了主意。
好書太多了,閱讀好書可以帶來安慰,也可能幫助入眠,但現在卻不是時候。
首先他要弄明白,米納耶夫那裡突然發生的是個什麼問題。
接着把已經開了頭的事情做完。
然後一切都走上常軌,安東-安德烈耶維奇坐在布拉特尼科夫的位子上,向他下達任務,讓他去完成,同時米納耶夫還把聯合行動中的某些環節的安排委托給拉爾金、加裡克或者是卡爾去執行,再也沒有麗塔的份了。
真可惜,究竟是誰殺死了她?到底為什麼? 帕維爾機械地把手伸進上衣口袋裡去掏記事本,本上記着娜斯佳的電話号碼。
也許殺害麗塔的兇手已經找到了?哎呀,差點忘了,米納耶夫吩咐不準打電話。
好了,隻有等待了。
一段令他捉摸不定的生活開始了,一切事情都隻得向後推了。
問一問有關麗塔的電話——以後再打吧。
閱讀心愛的書籍——以後再看吧。
就連生活,大概也得以後再安排了。
這種難以捉摸的“以後”究竟何時才能到來呢? 在米哈伊爾-達維多維奇-拉爾金同出售小香腸的商販維塔利-克尼亞澤夫進行第二次會面之前,偵查人員進行了精心準備,就像當年全國準備迎接十月革命節那樣,他倆終于會面了。
持續時間長達三個半小時,是在格拉夫斯基胡同米哈伊爾的住房裡進行的。
在他倆會面後兩小時,兩盒錄像帶就放到了戈爾傑耶夫上校的辦公桌上。
偵查人員費盡心機把錄像技術設備安裝好,為了租用建築工人使用的“吊台”,他們不得不支付現金,為此還自掏腰包花了幾張一萬盧布的紙币,他們将整個錄像設備都穩妥地安放在吊台上。
放像機的熒屏上出現米哈伊爾平心靜氣同克尼亞澤夫談話的畫面。
的确,談話有點一邊倒——基本上是米哈伊爾在說,而克尼亞澤夫隻是偶爾簡單地回答一句。
可是注意觀察一下,克尼亞澤夫的舉止也很有意思。
他的那張臉表情相當豐富生動。
從談話一開始,他臉上就是一副傻裡傻氣的樣子,時而洋洋自得,時而嘿嘿竊笑,時而向米哈伊爾做鬼臉使眼色。
總之,一副十足的大傻瓜的樣子。
可是,過了一會兒,傻乎乎的表情不見了,臉上的皺紋舒展開了,克尼亞澤夫不再嘿嘿竊笑,也不再擠眉弄眼了。
他坐在圈椅裡,面向米哈伊爾,毫無力氣地将手放在圈椅的扶手上,兩眼微閉,很有節拍地對米哈伊爾-達維多維奇的話點着頭。
稍後,克尼亞澤夫慢慢地從圈椅裡站起身來,挺直身子躺在沙發上,看似他要睡覺,而實際上他還在思考着什麼問題,不停地時而擡起左手,時而舉起右手,打着某些看不懂的手勢,米哈伊爾點點頭後克尼亞澤夫就放下了手。
就這樣錄了三盒錄像帶。
在錄像的同時還錄了音。
首先打開磁帶錄音機,然後播放錄像帶,盡量使聲音和圖像達到同步進行。
大約有半個小時的冷場,沒有說話聲。
熒屏上出現克尼亞澤夫在得意地微笑和使眼色的圖像,磁帶錄音機放出一個家夥說話的聲音: “像你這樣一個非同一般的小夥子,大概同姑娘們交往不成問題。
對吧?” “那當然,姑娘們同我都很親熱。
” “克尼亞澤夫,這就是我想同你談的事。
我覺得你是一位機靈和靠得住的小夥子,與你可以共事。
對你我能信得過,對其他人我信不過。
” “這完全正确。
”他再次滿意地微笑和使了個眼色。
“如果我同你能達成協議,那我們可以得到很多錢。
請你相信我,你可以挑選許多熟悉的姑娘,我有個主意,如果能實現,她們能給我和你帶來一大筆很可觀的收入。
怎麼樣,幹不幹?” “可是!” 大約過了三十分鐘,雖然話題仍是老一個,可是米哈伊爾說話時的圖像輕微出現變化。
“如果你聽我的,咱們一切都好辦。
真是好極了。
你應當信賴我,應當相信我是為你好,應當在各方面都聽我的。
因為隻有我知道你怎樣做才對,而沒有其他選擇。
隻要你聽我的,我們将無所不能,成為最強和最富的人,所有的人都得受我們指揮。
為此你應當聽從我的安排。
不要有什麼顧慮,别想得太多,要絕對相信我……” 克尼亞澤夫已經不再扭扭捏捏作怪相了。
他平靜地坐着,有時像合着拍子一樣點頭,後來又躺在了沙發上,而米哈伊爾接着說: “從現在起,你隻能聽我一個人的話,你頭腦裡不能再有絲毫你自己的考慮。
我會給你下達指示,你去執行……” 一個鐘頭過去了,米哈伊爾又說: “你明天就應當去殺死一個人,他将在約定的時間走出家門。
為了我們的事業,為了使我們成為最強大最富有的人,我們必須這樣做。
這個人可能成為我們的絆腳石,因此在我們的事業開始之前,必須把他幹掉。
明天你要前往切列帕諾夫胡同十九号,找到第三棟樓,爬到第五層,在那兒等待,12點整有一個男人從第五層一套住房走出來……” “切列帕諾夫胡同,十九号,第三棟樓,這是紹利亞克的住址,”娜斯佳幾乎叫了起來,“他怎麼了,來到了嗎?米哈伊爾想借這個洋洋自得的白癡的手殺死紹利亞克?” 戈爾傑耶夫“咔”的一下猛然關掉了錄音機并一把抓起電話。
他的辦公室裡喊叫聲長達數分鐘,看來得把耳朵捂起打電話。
“你的人是不是在途中睡大覺了?”他對科諾瓦洛夫将軍大聲說,“你在所有火車站和機場布崗哨究竟是為了什麼?是讓他們糾纏小姑娘嗎?紹利亞克已經來了,他的朋友都知道了,我也知道了,可是你卻不知道,本來你應該是最先知道的。
亞曆山大-謝苗諾維奇,算你幸運,現在我辦公室裡有個女的在這裡,不然的話,你現在聽到的決不是我這種腔調,整個行動計劃差點壞在你的這群無賴手上!我問你,你們怎麼讓他從眼皮底下溜過去的?你們每個人手裡都有他的照片,他使用的兩個姓你們也都知道,可是他從你們身邊通過,怎麼就像從木頭樁子旁邊通過一樣呢!我是怎麼知道的?亞曆山大-謝苗諾維奇,這不關你的事,你連我已經告訴你的那個情況也沒有認真處理。
我把一名優秀的工作人員派到了你那裡的工作組,它也為你做了大量工作,這都是為了什麼?你想把整個事情在最後階段葬送嗎,因為你沒有把真正精幹的人派到各交通樞紐。
我不管這是你的人不是休普洛夫的人。
你應當親自檢查一下,休普洛夫派出的是什麼樣的人。
你糊塗了吧,隻知道舒舒服服坐辦公室,把偵探工作的聖訓忘得一幹二淨了?” 娜斯佳明白她的上司說話的意思。
一件事情,從一開始就由你籌劃和主持,為了它你食不甘味,夜不能眠,這件事甚至成了與你不可分割的一部分,你甚至不允許未經事先考驗的任何人去碰它。
偵查工作是一種創作,是痛苦與歡樂結出的果實,它如同作家的一部書,又宛如畫家的一幅畫。
難道能有這樣的事情,一個作家在他沒有寫完一本書的最後三章的時候,能毫不吝惜地放棄這本書,而随便委托别人去寫嗎?說什麼這個人想怎麼寫就怎麼寫。
如果确有這樣的事情,由于客觀原因,這位作家不能按計劃親自寫完一本書的收尾三章,那麼他必定挑選一位最有才華的文學家,向其長時間地詳細說明自己的構思,并指出應當寫進最後幾章的内容。
把能做的事做完,該說的話說透,然後再不厭其煩地進行閱讀和檢查。
在偵查工作中,比方說,一件由你飽受折磨和嘔心瀝血辦理的事情,其中的一部分工作不得不委托另外一個人去辦的話,那你就應當不惜精力和時間,把一切向他交待清楚,避免可能要犯的錯誤并防止把事情複雜化。
你要認真考察這個人,以便摸清他是否會把你長期辛辛苦苦做出的成績毀于一旦。
當然,科諾瓦洛夫将軍不可能向休普洛夫将軍作指示,說出給這位同事提出任務的話,而這裡說的不屬于這種情況。
休普洛夫本人是本部門的負責人。
但是科諾瓦洛夫可以派出自己的人員前往各個火車站仔細觀察,看休普洛夫的“勇士”們是怎樣工作的,他們打瞌睡了嗎,是否幹出傻事情,一旦發現異常現象,應該馬上報告,要求加強紀律,選派其他更有經驗的工作人員。
為了防止合作夥伴壞了你的行動計劃,監督的辦法有的是。
而科諾瓦洛夫将軍并沒有進行監督。
正是因為這一點,維克托-阿列克謝耶維奇-戈爾傑耶夫現在才氣得滿臉通紅,對着電話大喊大叫。
電話中激烈的争吵還在繼續,而娜斯佳卻什麼也沒有聽進去,她在想,為什麼維培利-克尼亞澤夫這麼傻,而基裡爾-巴紮諾夫那麼沒有頭腦。
她想得越多,對最近幾個月發生的一切事情就看得越清楚,事情竟然如此糟糕,簡直不可思議…… 帕維爾-紹利亞克知道,時間一分一秒都很寶貴。
如果米納耶夫已經算好了白色“日古利”小汽車在藥店旁接帕維爾的時間,那麼就不能破壞這樣的安排。
差五分鐘到12點時他已穿戴完畢,站在了前廳裡。
廚房裡傳來勉強聽得見的音樂聲——他沒有關掉收音機,但音量已調到了最小一檔,以便能聽到準确的報時聲。
随着報時第六響的結束,他轉動了門鎖,打開了房門。
一出門他就發現出什麼事了,但他沒有弄明白是怎麼回事。
樓梯上不知為什麼站滿了素不相識的人,什麼東西“-啪”一聲、“咔嚓”一聲,什麼東西在嗡嗡作響。
帕維爾下意識地眯縫了一下眼又重新睜大。
在樓梯的下方,三個身強力壯的小夥子抓住一個人,此人雙手已被手铐铐上。
在稍高一點的樓梯上還站着兩個人,帕維爾看到,其中一個人手裡拿着帶消音器的手槍。
在樓梯的上方,還站着兩個肩扛攝像機的人。
一看這場面,帕維爾明白了剛才發出的響聲是怎麼回事:“-啪”一聲是帶消音器的手槍的射擊聲,“咔嚓”一聲是戴手铐發出的響聲,而嗡嗡的聲音則是由攝像機轉動發出來的。
而把這些情景聯系起來看,還是讓人摸不着頭腦,這兒究竟出了什麼事? “紹利亞克-帕維爾-德米特裡耶維奇,是您嗎?”一位站在比被抓獲的人高一個台階的偵查員對他說,“我們剛剛抓獲了一個企圖槍殺您的家夥。
您想在這兒馬上提供證詞還是跟我們一同前去彼得羅夫卡出具證明材料?” 讓我去彼得羅夫卡?出具證明材料?那麼應當拉我去見米納耶夫的那輛白色“日古利”小汽車怎麼辦呢?他看了一眼手表。
如果現在就跑步前往,還可以在小汽車通過藥店旁之前趕到,可是現在誰會準許他從這裡跑開呢…… 馬上又出現第二個問題:是不是有人在企圖殺死他?是誰?看來是确有其事了。
一個半月以前他自己說過,如果半個俄羅斯的人列隊舉槍向他射擊,對此他也不會感到奇怪。
他隻對一件事感到奇怪,民警機關怎麼知道有人要暗殺我呢?他們也算得上好漢,沒有打瞌睡。
不用說,所有這一切絕非巧合。
他覺得去彼得羅夫卡不合适,但是到那裡有希望見到娜斯佳。
娜斯佳了解他,她知道想除掉帕維爾的人多得很。
在薩馬拉她親眼目睹過這樣的事。
有她的幫助,他就可以從這一事件中脫身。
因為現在他們還指控不了他什麼,但願那些把這個雇傭派到他這裡的人不會招供,但願很久以前的事情别再翻騰出來。
“我怎麼都可以。
”他甚至沒有刻意故作鎮靜地說,畢竟剛剛對他說過,有人想殺死他。
此時一顆心還能平靜得了嗎!他說,“怎樣做對事情有利,咱們就怎樣做。
而要殺我的這個人是誰?” “一個叫維塔利-謝爾蓋耶維奇-克尼亞澤夫的人,您認識他嗎?” 抓着克尼亞澤夫的偵查員猛地捅了他一下子,強迫他擡起頭來,好讓帕維爾看清他的面孔。
“不認識。
”紹利亞克搖搖頭說,“第一次看見。
” 突然間一陣虛弱又向帕維爾襲來,兩腿不由地彎下來,數日來的疲勞使他意識到,剛才自己的臉一定毫無血色。
他背靠着牆,慢慢癱坐在冰冷的石地闆上。
娜斯佳想不起來,她什麼時候像現在這樣焦急不安過,她準備同帕維爾進行交談,可是始終沒能把談話的内容安排好。
從何開始說呢?先出什麼牌呢?該亮什麼牌呢?而什麼牌暫時還得藏起來呢?各種念頭接連不斷,一個又否定了另一個,使她無
他原打算掀開被子起來,去随便找本書看,但他又改變了主意。
好書太多了,閱讀好書可以帶來安慰,也可能幫助入眠,但現在卻不是時候。
首先他要弄明白,米納耶夫那裡突然發生的是個什麼問題。
接着把已經開了頭的事情做完。
然後一切都走上常軌,安東-安德烈耶維奇坐在布拉特尼科夫的位子上,向他下達任務,讓他去完成,同時米納耶夫還把聯合行動中的某些環節的安排委托給拉爾金、加裡克或者是卡爾去執行,再也沒有麗塔的份了。
真可惜,究竟是誰殺死了她?到底為什麼? 帕維爾機械地把手伸進上衣口袋裡去掏記事本,本上記着娜斯佳的電話号碼。
也許殺害麗塔的兇手已經找到了?哎呀,差點忘了,米納耶夫吩咐不準打電話。
好了,隻有等待了。
一段令他捉摸不定的生活開始了,一切事情都隻得向後推了。
問一問有關麗塔的電話——以後再打吧。
閱讀心愛的書籍——以後再看吧。
就連生活,大概也得以後再安排了。
這種難以捉摸的“以後”究竟何時才能到來呢? 在米哈伊爾-達維多維奇-拉爾金同出售小香腸的商販維塔利-克尼亞澤夫進行第二次會面之前,偵查人員進行了精心準備,就像當年全國準備迎接十月革命節那樣,他倆終于會面了。
持續時間長達三個半小時,是在格拉夫斯基胡同米哈伊爾的住房裡進行的。
在他倆會面後兩小時,兩盒錄像帶就放到了戈爾傑耶夫上校的辦公桌上。
偵查人員費盡心機把錄像技術設備安裝好,為了租用建築工人使用的“吊台”,他們不得不支付現金,為此還自掏腰包花了幾張一萬盧布的紙币,他們将整個錄像設備都穩妥地安放在吊台上。
放像機的熒屏上出現米哈伊爾平心靜氣同克尼亞澤夫談話的畫面。
的确,談話有點一邊倒——基本上是米哈伊爾在說,而克尼亞澤夫隻是偶爾簡單地回答一句。
可是注意觀察一下,克尼亞澤夫的舉止也很有意思。
他的那張臉表情相當豐富生動。
從談話一開始,他臉上就是一副傻裡傻氣的樣子,時而洋洋自得,時而嘿嘿竊笑,時而向米哈伊爾做鬼臉使眼色。
總之,一副十足的大傻瓜的樣子。
可是,過了一會兒,傻乎乎的表情不見了,臉上的皺紋舒展開了,克尼亞澤夫不再嘿嘿竊笑,也不再擠眉弄眼了。
他坐在圈椅裡,面向米哈伊爾,毫無力氣地将手放在圈椅的扶手上,兩眼微閉,很有節拍地對米哈伊爾-達維多維奇的話點着頭。
稍後,克尼亞澤夫慢慢地從圈椅裡站起身來,挺直身子躺在沙發上,看似他要睡覺,而實際上他還在思考着什麼問題,不停地時而擡起左手,時而舉起右手,打着某些看不懂的手勢,米哈伊爾點點頭後克尼亞澤夫就放下了手。
就這樣錄了三盒錄像帶。
在錄像的同時還錄了音。
首先打開磁帶錄音機,然後播放錄像帶,盡量使聲音和圖像達到同步進行。
大約有半個小時的冷場,沒有說話聲。
熒屏上出現克尼亞澤夫在得意地微笑和使眼色的圖像,磁帶錄音機放出一個家夥說話的聲音: “像你這樣一個非同一般的小夥子,大概同姑娘們交往不成問題。
對吧?” “那當然,姑娘們同我都很親熱。
” “克尼亞澤夫,這就是我想同你談的事。
我覺得你是一位機靈和靠得住的小夥子,與你可以共事。
對你我能信得過,對其他人我信不過。
” “這完全正确。
”他再次滿意地微笑和使了個眼色。
“如果我同你能達成協議,那我們可以得到很多錢。
請你相信我,你可以挑選許多熟悉的姑娘,我有個主意,如果能實現,她們能給我和你帶來一大筆很可觀的收入。
怎麼樣,幹不幹?” “可是!” 大約過了三十分鐘,雖然話題仍是老一個,可是米哈伊爾說話時的圖像輕微出現變化。
“如果你聽我的,咱們一切都好辦。
真是好極了。
你應當信賴我,應當相信我是為你好,應當在各方面都聽我的。
因為隻有我知道你怎樣做才對,而沒有其他選擇。
隻要你聽我的,我們将無所不能,成為最強和最富的人,所有的人都得受我們指揮。
為此你應當聽從我的安排。
不要有什麼顧慮,别想得太多,要絕對相信我……” 克尼亞澤夫已經不再扭扭捏捏作怪相了。
他平靜地坐着,有時像合着拍子一樣點頭,後來又躺在了沙發上,而米哈伊爾接着說: “從現在起,你隻能聽我一個人的話,你頭腦裡不能再有絲毫你自己的考慮。
我會給你下達指示,你去執行……” 一個鐘頭過去了,米哈伊爾又說: “你明天就應當去殺死一個人,他将在約定的時間走出家門。
為了我們的事業,為了使我們成為最強大最富有的人,我們必須這樣做。
這個人可能成為我們的絆腳石,因此在我們的事業開始之前,必須把他幹掉。
明天你要前往切列帕諾夫胡同十九号,找到第三棟樓,爬到第五層,在那兒等待,12點整有一個男人從第五層一套住房走出來……” “切列帕諾夫胡同,十九号,第三棟樓,這是紹利亞克的住址,”娜斯佳幾乎叫了起來,“他怎麼了,來到了嗎?米哈伊爾想借這個洋洋自得的白癡的手殺死紹利亞克?” 戈爾傑耶夫“咔”的一下猛然關掉了錄音機并一把抓起電話。
他的辦公室裡喊叫聲長達數分鐘,看來得把耳朵捂起打電話。
“你的人是不是在途中睡大覺了?”他對科諾瓦洛夫将軍大聲說,“你在所有火車站和機場布崗哨究竟是為了什麼?是讓他們糾纏小姑娘嗎?紹利亞克已經來了,他的朋友都知道了,我也知道了,可是你卻不知道,本來你應該是最先知道的。
亞曆山大-謝苗諾維奇,算你幸運,現在我辦公室裡有個女的在這裡,不然的話,你現在聽到的決不是我這種腔調,整個行動計劃差點壞在你的這群無賴手上!我問你,你們怎麼讓他從眼皮底下溜過去的?你們每個人手裡都有他的照片,他使用的兩個姓你們也都知道,可是他從你們身邊通過,怎麼就像從木頭樁子旁邊通過一樣呢!我是怎麼知道的?亞曆山大-謝苗諾維奇,這不關你的事,你連我已經告訴你的那個情況也沒有認真處理。
我把一名優秀的工作人員派到了你那裡的工作組,它也為你做了大量工作,這都是為了什麼?你想把整個事情在最後階段葬送嗎,因為你沒有把真正精幹的人派到各交通樞紐。
我不管這是你的人不是休普洛夫的人。
你應當親自檢查一下,休普洛夫派出的是什麼樣的人。
你糊塗了吧,隻知道舒舒服服坐辦公室,把偵探工作的聖訓忘得一幹二淨了?” 娜斯佳明白她的上司說話的意思。
一件事情,從一開始就由你籌劃和主持,為了它你食不甘味,夜不能眠,這件事甚至成了與你不可分割的一部分,你甚至不允許未經事先考驗的任何人去碰它。
偵查工作是一種創作,是痛苦與歡樂結出的果實,它如同作家的一部書,又宛如畫家的一幅畫。
難道能有這樣的事情,一個作家在他沒有寫完一本書的最後三章的時候,能毫不吝惜地放棄這本書,而随便委托别人去寫嗎?說什麼這個人想怎麼寫就怎麼寫。
如果确有這樣的事情,由于客觀原因,這位作家不能按計劃親自寫完一本書的收尾三章,那麼他必定挑選一位最有才華的文學家,向其長時間地詳細說明自己的構思,并指出應當寫進最後幾章的内容。
把能做的事做完,該說的話說透,然後再不厭其煩地進行閱讀和檢查。
在偵查工作中,比方說,一件由你飽受折磨和嘔心瀝血辦理的事情,其中的一部分工作不得不委托另外一個人去辦的話,那你就應當不惜精力和時間,把一切向他交待清楚,避免可能要犯的錯誤并防止把事情複雜化。
你要認真考察這個人,以便摸清他是否會把你長期辛辛苦苦做出的成績毀于一旦。
當然,科諾瓦洛夫将軍不可能向休普洛夫将軍作指示,說出給這位同事提出任務的話,而這裡說的不屬于這種情況。
休普洛夫本人是本部門的負責人。
但是科諾瓦洛夫可以派出自己的人員前往各個火車站仔細觀察,看休普洛夫的“勇士”們是怎樣工作的,他們打瞌睡了嗎,是否幹出傻事情,一旦發現異常現象,應該馬上報告,要求加強紀律,選派其他更有經驗的工作人員。
為了防止合作夥伴壞了你的行動計劃,監督的辦法有的是。
而科諾瓦洛夫将軍并沒有進行監督。
正是因為這一點,維克托-阿列克謝耶維奇-戈爾傑耶夫現在才氣得滿臉通紅,對着電話大喊大叫。
電話中激烈的争吵還在繼續,而娜斯佳卻什麼也沒有聽進去,她在想,為什麼維培利-克尼亞澤夫這麼傻,而基裡爾-巴紮諾夫那麼沒有頭腦。
她想得越多,對最近幾個月發生的一切事情就看得越清楚,事情竟然如此糟糕,簡直不可思議…… 帕維爾-紹利亞克知道,時間一分一秒都很寶貴。
如果米納耶夫已經算好了白色“日古利”小汽車在藥店旁接帕維爾的時間,那麼就不能破壞這樣的安排。
差五分鐘到12點時他已穿戴完畢,站在了前廳裡。
廚房裡傳來勉強聽得見的音樂聲——他沒有關掉收音機,但音量已調到了最小一檔,以便能聽到準确的報時聲。
随着報時第六響的結束,他轉動了門鎖,打開了房門。
一出門他就發現出什麼事了,但他沒有弄明白是怎麼回事。
樓梯上不知為什麼站滿了素不相識的人,什麼東西“-啪”一聲、“咔嚓”一聲,什麼東西在嗡嗡作響。
帕維爾下意識地眯縫了一下眼又重新睜大。
在樓梯的下方,三個身強力壯的小夥子抓住一個人,此人雙手已被手铐铐上。
在稍高一點的樓梯上還站着兩個人,帕維爾看到,其中一個人手裡拿着帶消音器的手槍。
在樓梯的上方,還站着兩個肩扛攝像機的人。
一看這場面,帕維爾明白了剛才發出的響聲是怎麼回事:“-啪”一聲是帶消音器的手槍的射擊聲,“咔嚓”一聲是戴手铐發出的響聲,而嗡嗡的聲音則是由攝像機轉動發出來的。
而把這些情景聯系起來看,還是讓人摸不着頭腦,這兒究竟出了什麼事? “紹利亞克-帕維爾-德米特裡耶維奇,是您嗎?”一位站在比被抓獲的人高一個台階的偵查員對他說,“我們剛剛抓獲了一個企圖槍殺您的家夥。
您想在這兒馬上提供證詞還是跟我們一同前去彼得羅夫卡出具證明材料?” 讓我去彼得羅夫卡?出具證明材料?那麼應當拉我去見米納耶夫的那輛白色“日古利”小汽車怎麼辦呢?他看了一眼手表。
如果現在就跑步前往,還可以在小汽車通過藥店旁之前趕到,可是現在誰會準許他從這裡跑開呢…… 馬上又出現第二個問題:是不是有人在企圖殺死他?是誰?看來是确有其事了。
一個半月以前他自己說過,如果半個俄羅斯的人列隊舉槍向他射擊,對此他也不會感到奇怪。
他隻對一件事感到奇怪,民警機關怎麼知道有人要暗殺我呢?他們也算得上好漢,沒有打瞌睡。
不用說,所有這一切絕非巧合。
他覺得去彼得羅夫卡不合适,但是到那裡有希望見到娜斯佳。
娜斯佳了解他,她知道想除掉帕維爾的人多得很。
在薩馬拉她親眼目睹過這樣的事。
有她的幫助,他就可以從這一事件中脫身。
因為現在他們還指控不了他什麼,但願那些把這個雇傭派到他這裡的人不會招供,但願很久以前的事情别再翻騰出來。
“我怎麼都可以。
”他甚至沒有刻意故作鎮靜地說,畢竟剛剛對他說過,有人想殺死他。
此時一顆心還能平靜得了嗎!他說,“怎樣做對事情有利,咱們就怎樣做。
而要殺我的這個人是誰?” “一個叫維塔利-謝爾蓋耶維奇-克尼亞澤夫的人,您認識他嗎?” 抓着克尼亞澤夫的偵查員猛地捅了他一下子,強迫他擡起頭來,好讓帕維爾看清他的面孔。
“不認識。
”紹利亞克搖搖頭說,“第一次看見。
” 突然間一陣虛弱又向帕維爾襲來,兩腿不由地彎下來,數日來的疲勞使他意識到,剛才自己的臉一定毫無血色。
他背靠着牆,慢慢癱坐在冰冷的石地闆上。
娜斯佳想不起來,她什麼時候像現在這樣焦急不安過,她準備同帕維爾進行交談,可是始終沒能把談話的内容安排好。
從何開始說呢?先出什麼牌呢?該亮什麼牌呢?而什麼牌暫時還得藏起來呢?各種念頭接連不斷,一個又否定了另一個,使她無