第十四章
關燈
小
中
大
捉,何必要到家裡來呢?好了,既然來了,那就把外衣脫掉吧!”
與紹利亞克一個人呆在一起,每一分鐘都使她感到疲憊不堪。
這會兒阿列克賽又不在莫斯科,在他父母那裡,這多不好!不,他不在反而更好,要不然他一眼就會看透她的心思,馬上就會看出她一定有什麼心事,所以那麼驚惶不安。
帕維爾脫去外衣,立即走進房間。
娜斯佳在張羅晚飯,匆匆忙忙的,做什麼呢?她從冰箱裡取出雞腿,放入微波爐加熱,然後把土豆切成大塊與雞腿一起炖,再加入一包酸奶油,十五分鐘後就可以做出一鍋熱氣騰騰的菜來。
再用兩根黃瓜和三個西紅柿做一個涼拌菜。
可是,放面包的盤子早在三天前就空空如也,怎麼辦呢?算啦,娜斯佳決定,沒有面包也行。
“喂,”娜斯佳大聲喊道,“您是不是已經睡着了?” “根本沒有,”帕維爾回答說,“我在欣賞剛剛停在您房子下面的那輛‘奧迪’豪華轎車。
” “您喜歡外國品牌?”她挖苦地說。
“不,我喜歡那輛車裡的乘客。
” 娜斯佳停下切菜的刀,一下子跑到廚房的窗戶前,她家在十二層樓上,況且是深夜,她什麼也沒有看見。
“您在那兒都看到了什麼?外面這麼黑。
” “那是他們太大意,他們一開始把車停在了路燈下,還下車轉了一會兒,後來才突然醒悟過來,将車子換了個地方重新停下。
祝賀您,他們已經知道了您的住處。
” “不可能的事,”她說,“他們可能在打您的車的主意。
” 她仍然站在窗前,背向着大門。
當帕維爾的聲音傳到她耳邊時,她吓得哆嗦了一下,因為帕維爾走動時,一點聲音都沒有。
“您别異想天開,”他笑了笑說,“在偌大的一個莫斯科,假如沒有警察的協助,想在兩小時内搜查到一輛汽車是不可能的。
再說,即便是警察提供了幫助,也不一定能找到。
” 娜斯佳轉過臉來,不再往窗外看,繼續做涼拌菜。
帕維爾背靠牆站着,看着娜斯佳切菜。
“您是不是有點心不在焉?”帕維爾終于察覺到了什麼。
“不是,是技術不太熟練。
”她随便說了一句,一邊把切碎的香菜未和茴香倒入裝有西紅柿和黃瓜的盆子裡。
“您是不是一直和您母親生活在一起?” “不是,我長期一個人生活,習慣了簡簡單革,有菜湊合着吃就行。
” “那您丈夫呢?您不給他做飯?” “都是他給我做飯。
聽我說,如果他們知道我的住處,那麼他們為什麼偏偏今天才盯梢我?而且,即便是這樣,他們可能在我上班的時候跟蹤我,并且弄清了我既不是罪犯也不是冒險家。
也就是說,他們對我沒有任何興趣。
因此他們需要的不是我,而是您。
他們跟蹤我僅僅是因為等待我與您會面。
您不認為是這樣嗎?” “可能是這樣。
” “那麼您就沒有必要保護我。
” “您想讓我走,是嗎?” 娜斯佳擡起頭注視着帕維爾,而帕維爾又把目光移開了。
“是的,”娜斯佳鎮靜地說,“當然,這不是我要趕您走。
我們先吃飯,吃完飯後您就回家。
” 他向前邁了一步,兩手交叉放在胸前,坐在凳子上。
“您是個出爾反爾的人,一會兒說舍不得自己的勞動成果,好不容易把我從薩馬拉救出來;一會兒又要把我交給這兩個人。
隻要我一出您的家門,我就會馬上落入他們的手中。
這樣,您于心能忍嗎?” “您不是善于溜嗎?那麼您就大顯一下身手。
” “那您就不害怕他們會出現失誤嗎?萬一我得以逃脫,他們不還得繼續留在您的樓下嗎?您還記得在烏拉爾斯克發生的那件事嗎?當時您曾威脅我說,你去散散步,而我一人呆在房間裡,身上也沒有武器,當時隻因為您的存在才保護了我。
而現在,我在這兒,他們就不敢來。
但是,隻要我一出去,他們就會來按您的門鈴,你該怎麼辦?” 娜斯佳已做好了涼拌菜,在桌前坐下,面對帕維爾她思忖着:“他是對的,雖然我沒有真正經曆過将會發生的事,但我覺得他說得對。
為什麼他在這兒,他們就不敢來?對此我無法了解。
不過,根據各種情況判斷,帕維爾對此卻深信不疑。
應該認真地考慮一下這個問題,如果他們需要的是他,而不是我,那麼我要是将他趕走,不等于将野獸直接往獵人那兒趕嗎……他說得對,我是個出爾反爾的人。
可是,天哪,我确實不想和他待在一起,他在這兒我就不得安甯,就像金屬敲擊玻璃的聲音讓人難受。
可是,上一次,在我們到達莫斯科之前,我們在一起度過了三晝夜,而當時竟沒有感到如此的别扭。
可能是因為,那是我的任務,這一任務的完成是不以自己的願望、情緒和主觀感覺為轉移的。
它需要你付出一切,不管你喜不喜歡。
但是,現在沒有任何人強迫我忍受他的存在,而是我自己聽從了他,使自己相信,并且努力反思,我做錯了沒有。
由此而産生了情緒。
” “好吧,”她冷冷地說,“可以留下,隻是我沒有折疊床,您隻能睡在地闆上。
” “您甭操心了,我在廚房裡坐着就行了。
” “那麼您不睡覺?” “不睡也行,不過我坐在圈椅或椅子上也能睡着,您别擔心。
” 傳來一陣悅耳的聲音,微波爐已将食物熱好。
娜斯佳不太情願地站起身,從碗櫃裡取出盤子和刀叉。
被酸奶油焖過的黃瓜的氣味令她厭惡,她已食欲全無。
但是她明白,她必須吃,否則,她很快會虛弱得暈倒。
她一邊勉強地往嘴裡塞着食物,一邊想方設法轉移注意力:考慮一下工作,想想丈夫。
總之,願意想什麼就想什麼,隻是不去想坐在桌子對面的那個人。
不知道為什麼,隻要帕維爾在,她就覺得不舒服,也不方便,她不能随便随便,即使衣服太緊,也不能解開衣扣,不能松腰帶,不能伸直腿懶洋洋地坐在圈椅裡。
紹利亞克吃着飯,似乎也無多大的食欲。
他目不轉睛地盯着自己的盤子,不過他還是表示出了應有的禮貌。
“謝謝,飯菜做得很好吃。
” 娜斯佳默默地收拾盤子,将盤子放到盆子裡,接着忙着倒茶。
帕維爾這時又走到窗前。
“他們還在那兒嗎?”她毫無興趣地問道。
“有一輛車。
” “有人嗎?” “沒有看見,可能坐在車裡,也可能在房子周圍溜達或者在樓梯口等着,不過這倒是一個好現象。
” “為什麼?” “倘若他們還在樓下,說明他們沒有偷偷地往我的‘奔馳’裡放什麼東西;倘若他們已離開這兒,那麼可以斷言,将有一顆可愛的炸彈在等着我。
” 兩個人繼而又默不作聲地喝着茶,氣氛越來越緊張。
娜斯佳不想和帕維爾說話,她在考慮,如何分開住。
讓他在房間裡坐着,看看電視,她自己則在廚房裡待着,找點事做做,比如幹
這會兒阿列克賽又不在莫斯科,在他父母那裡,這多不好!不,他不在反而更好,要不然他一眼就會看透她的心思,馬上就會看出她一定有什麼心事,所以那麼驚惶不安。
帕維爾脫去外衣,立即走進房間。
娜斯佳在張羅晚飯,匆匆忙忙的,做什麼呢?她從冰箱裡取出雞腿,放入微波爐加熱,然後把土豆切成大塊與雞腿一起炖,再加入一包酸奶油,十五分鐘後就可以做出一鍋熱氣騰騰的菜來。
再用兩根黃瓜和三個西紅柿做一個涼拌菜。
可是,放面包的盤子早在三天前就空空如也,怎麼辦呢?算啦,娜斯佳決定,沒有面包也行。
“喂,”娜斯佳大聲喊道,“您是不是已經睡着了?” “根本沒有,”帕維爾回答說,“我在欣賞剛剛停在您房子下面的那輛‘奧迪’豪華轎車。
” “您喜歡外國品牌?”她挖苦地說。
“不,我喜歡那輛車裡的乘客。
” 娜斯佳停下切菜的刀,一下子跑到廚房的窗戶前,她家在十二層樓上,況且是深夜,她什麼也沒有看見。
“您在那兒都看到了什麼?外面這麼黑。
” “那是他們太大意,他們一開始把車停在了路燈下,還下車轉了一會兒,後來才突然醒悟過來,将車子換了個地方重新停下。
祝賀您,他們已經知道了您的住處。
” “不可能的事,”她說,“他們可能在打您的車的主意。
” 她仍然站在窗前,背向着大門。
當帕維爾的聲音傳到她耳邊時,她吓得哆嗦了一下,因為帕維爾走動時,一點聲音都沒有。
“您别異想天開,”他笑了笑說,“在偌大的一個莫斯科,假如沒有警察的協助,想在兩小時内搜查到一輛汽車是不可能的。
再說,即便是警察提供了幫助,也不一定能找到。
” 娜斯佳轉過臉來,不再往窗外看,繼續做涼拌菜。
帕維爾背靠牆站着,看着娜斯佳切菜。
“您是不是有點心不在焉?”帕維爾終于察覺到了什麼。
“不是,是技術不太熟練。
”她随便說了一句,一邊把切碎的香菜未和茴香倒入裝有西紅柿和黃瓜的盆子裡。
“您是不是一直和您母親生活在一起?” “不是,我長期一個人生活,習慣了簡簡單革,有菜湊合着吃就行。
” “那您丈夫呢?您不給他做飯?” “都是他給我做飯。
聽我說,如果他們知道我的住處,那麼他們為什麼偏偏今天才盯梢我?而且,即便是這樣,他們可能在我上班的時候跟蹤我,并且弄清了我既不是罪犯也不是冒險家。
也就是說,他們對我沒有任何興趣。
因此他們需要的不是我,而是您。
他們跟蹤我僅僅是因為等待我與您會面。
您不認為是這樣嗎?” “可能是這樣。
” “那麼您就沒有必要保護我。
” “您想讓我走,是嗎?” 娜斯佳擡起頭注視着帕維爾,而帕維爾又把目光移開了。
“是的,”娜斯佳鎮靜地說,“當然,這不是我要趕您走。
我們先吃飯,吃完飯後您就回家。
” 他向前邁了一步,兩手交叉放在胸前,坐在凳子上。
“您是個出爾反爾的人,一會兒說舍不得自己的勞動成果,好不容易把我從薩馬拉救出來;一會兒又要把我交給這兩個人。
隻要我一出您的家門,我就會馬上落入他們的手中。
這樣,您于心能忍嗎?” “您不是善于溜嗎?那麼您就大顯一下身手。
” “那您就不害怕他們會出現失誤嗎?萬一我得以逃脫,他們不還得繼續留在您的樓下嗎?您還記得在烏拉爾斯克發生的那件事嗎?當時您曾威脅我說,你去散散步,而我一人呆在房間裡,身上也沒有武器,當時隻因為您的存在才保護了我。
而現在,我在這兒,他們就不敢來。
但是,隻要我一出去,他們就會來按您的門鈴,你該怎麼辦?” 娜斯佳已做好了涼拌菜,在桌前坐下,面對帕維爾她思忖着:“他是對的,雖然我沒有真正經曆過将會發生的事,但我覺得他說得對。
為什麼他在這兒,他們就不敢來?對此我無法了解。
不過,根據各種情況判斷,帕維爾對此卻深信不疑。
應該認真地考慮一下這個問題,如果他們需要的是他,而不是我,那麼我要是将他趕走,不等于将野獸直接往獵人那兒趕嗎……他說得對,我是個出爾反爾的人。
可是,天哪,我确實不想和他待在一起,他在這兒我就不得安甯,就像金屬敲擊玻璃的聲音讓人難受。
可是,上一次,在我們到達莫斯科之前,我們在一起度過了三晝夜,而當時竟沒有感到如此的别扭。
可能是因為,那是我的任務,這一任務的完成是不以自己的願望、情緒和主觀感覺為轉移的。
它需要你付出一切,不管你喜不喜歡。
但是,現在沒有任何人強迫我忍受他的存在,而是我自己聽從了他,使自己相信,并且努力反思,我做錯了沒有。
由此而産生了情緒。
” “好吧,”她冷冷地說,“可以留下,隻是我沒有折疊床,您隻能睡在地闆上。
” “您甭操心了,我在廚房裡坐着就行了。
” “那麼您不睡覺?” “不睡也行,不過我坐在圈椅或椅子上也能睡着,您别擔心。
” 傳來一陣悅耳的聲音,微波爐已将食物熱好。
娜斯佳不太情願地站起身,從碗櫃裡取出盤子和刀叉。
被酸奶油焖過的黃瓜的氣味令她厭惡,她已食欲全無。
但是她明白,她必須吃,否則,她很快會虛弱得暈倒。
她一邊勉強地往嘴裡塞着食物,一邊想方設法轉移注意力:考慮一下工作,想想丈夫。
總之,願意想什麼就想什麼,隻是不去想坐在桌子對面的那個人。
不知道為什麼,隻要帕維爾在,她就覺得不舒服,也不方便,她不能随便随便,即使衣服太緊,也不能解開衣扣,不能松腰帶,不能伸直腿懶洋洋地坐在圈椅裡。
紹利亞克吃着飯,似乎也無多大的食欲。
他目不轉睛地盯着自己的盤子,不過他還是表示出了應有的禮貌。
“謝謝,飯菜做得很好吃。
” 娜斯佳默默地收拾盤子,将盤子放到盆子裡,接着忙着倒茶。
帕維爾這時又走到窗前。
“他們還在那兒嗎?”她毫無興趣地問道。
“有一輛車。
” “有人嗎?” “沒有看見,可能坐在車裡,也可能在房子周圍溜達或者在樓梯口等着,不過這倒是一個好現象。
” “為什麼?” “倘若他們還在樓下,說明他們沒有偷偷地往我的‘奔馳’裡放什麼東西;倘若他們已離開這兒,那麼可以斷言,将有一顆可愛的炸彈在等着我。
” 兩個人繼而又默不作聲地喝着茶,氣氛越來越緊張。
娜斯佳不想和帕維爾說話,她在考慮,如何分開住。
讓他在房間裡坐着,看看電視,她自己則在廚房裡待着,找點事做做,比如幹