第十一章
關燈
小
中
大
問,“又沒證件?”
“不,這個人倒是證件齊全。
又是身份證,又是名片,又是筆記本。
不過,你最好給你的客人看看。
” “請看,薇拉。
”娜斯佳把照片遞給了女乘務員。
女乘務員一接過照片就立刻點着頭說: “就是他!那個亞美尼亞人。
上帝,多麼可怕!他怎麼,也被殺了……這是怎麼回事?” “我們自己也不清楚,”科羅特科夫惱火地回答道,“唉,我說,太太們,你們自己倒是吃飽了,還有東西給我這個餓漢吃嗎?” “尤拉,别這樣!”娜斯佳帶着責備的口吻說。
“噢,沒關系,沒關系,”薇拉開始張羅起來,她重新打開自己那個深不可測的大包,并從裡面取出了面包和一個未開啟過的肉未罐頭,“吃吧,沒關系,我帶了許多這樣的罐頭。
” “謝謝,薇拉-米哈伊洛夫娜,”說着,科羅特科夫給薇拉使了個眼色,“叫娜斯佳好好見識見識,這才是心地善良、大公無私的榜樣。
我在娜斯佳那兒有時候連一小杯咖啡都要不來,她是個吝啬鬼,沒治了,整個一個穿裙子的高老頭。
” 薇拉猜想科羅特科夫是在開玩笑,因此她開懷大笑起來,但笑得有些窘迫,還略帶頑皮。
科羅特科夫伸手拉住環扣後,靈巧地打開了罐頭,接着又切下一塊面包,然後用勺子直接從罐頭中舀肉未吃。
“看把你餓成什麼樣了。
”女乘務員薇拉一邊搖着頭,一邊向尤拉投去了同情和愛憐的目光,她的目光裡同時還充滿了母親般的溫柔。
當成年的兒子完成繁重的工作回到家中,當他們狼吞虎咽地咀嚼着母親精心準備的飯菜時,母親們通常都是以如此這般的目光來端詳自己兒子的。
娜斯佳給科羅特科夫煮了一杯咖啡。
“喝吧,敲詐者,”娜斯佳笑着說,“你讓我在證人面前出醜了。
” “薇拉-米哈伊洛夫娜可不是一位證人,”科羅特科夫嘴裡塞滿食物含糊不清地說,“她是一位助人為樂的人,因此她已經是我們中的一員了。
在自己人面前還有什麼可見怪的呢?” “嗨,真狡猾!”娜斯佳心中暗暗想道,“他善于和人打交道,拉關系,這一點你不得不承認。
一會兒他準會向薇拉提出許多請求。
” 科羅特科夫的心思果真被娜斯佳看了個透。
“薇拉-米哈伊洛夫娜,既然我們如此幸運地找到了您,那您可一定要幫忙幫到底……”科羅特科夫說開了。
“……那麼,也許,您可以再問問列車上的其他乘務員,在返回途中看沒看見這兩個人,”娜斯佳接過話茬随即說道,“這兩個人返回莫斯科時多半也會乘‘紅色飛箭’特别快車,也會坐卧鋪車廂。
” “我會問的,”薇拉很情願地同意說,“您能把他倆的照片給我,好叫别人辨認嗎?” “不,好薇拉,沒必要拿照片給别人看。
并不是所有的人都能像您那樣勇敢,”科羅特科夫奉承道,“别人看見屍體會吓壞的。
您對誰都别說這兩個人已經死了。
您隻要口頭描述一下他倆的長相就行了,好嗎?如果有人見過并記得這兩個人的話,一定要給我們打電話,找娜斯佳或者找我都行,我把我的電話号碼留給您。
” 薇拉走了。
科羅特科夫馬上在娜斯佳對面剛才薇拉坐過的地方坐了下來。
“情況是這樣的,娜斯佳,死者的名字全稱是阿薩圖良-加裡-羅伯托維奇,他不停地倒買倒賣,忙得團團轉。
未婚。
住波德别利斯基大街。
屍體是今天在希莫克區被人發現的。
死亡時間被确定在昨天深夜。
” “死因呢?” “你猜猜看,你是我們這兒最善猜的人。
” 娜斯佳琢磨了起來。
說槍傷緻死是最簡單的。
如果這兩起謀殺案沒有關聯的話,那麼多半就隻能這樣猜。
但是,如果兩個案于是出于同一個人之手,而且這個人訓練有素的話,那麼兩起謀殺案的手法應該是不同的。
這樣的話,再機靈的偵探也不會把兩個案子聯想到一起了。
那麼是冷兵器嗎?有可能,但有些不太可信。
職業殺手不喜歡冷兵器,因為衣服上和雙手會濺有血迹,當你必須離開殺人現場時,一定會有人發現你穿着帶有血迹的衣服。
那麼是用什麼重物撞擊腦殼嗎?這很可能,完全可能。
但這同樣不像職業殺手的做法。
“阿薩圖良有汽車嗎?”娜斯佳突然發問。
“你問得好!” 科羅特科夫驚訝得目瞪口呆,連颌骨都差點耷拉下來。
“你怎麼猜到的?” “猜什麼?” “他的車。
” “我還沒猜呢,隻是問一問而已,那麼他的車在哪兒呢?” “就在現場,在屍體旁邊。
” “明白了,他被車軋了幾回?” “好像是兩回,軋過去後又軋過來。
說真的,你是怎麼猜的?” “我也不知道,”娜斯佳聳聳肩膀說,“可能是突發奇想吧。
奇怪的是,這個阿薩圖良怎麼能讓自己的私車軋死自己呢?難道他喪失理智了不成?” “屍體解剖後會搞清的,”科羅特科大表示不快地哼了一聲說,“幸虧我及時張羅了一陣,我把一瓶酒連同這具屍體一齊送到了法醫那兒,這樣就可以不用排隊了。
這些法醫也真夠可憐的,他們的工作多得根本幹不完,沒有哪次解剖任務是按時完成的。
你想想吧,時代的變化多大!真是日新月異啊!過去活人們為了購買芬蘭靴子和生熏香腸而排隊,可如今死人們要為解剖而排隊。
娜斯佳,難道你從不感到可怕嗎?有時,我會覺得我們的現實生活正在不知不覺地演變成一個沒有盡頭的噩夢,而這種過渡是如此地委婉、如此不易察覺,以至于你完全能及時适應這種演變,而且能對周圍所發生的一切麻木不仁。
有朝一日,當你突然回憶起就在前不久,隻不過是幾年前你是如何生活的時候,你就會驚慌失措。
我們正在把自己的生活變成什麼?娜斯佳,你一直在做統計工作,你應該對此有所察覺的。
” “我早察覺到了,”娜斯佳點點頭說,“在你說的那個年代,莫斯科平均每周發生三至四起謀殺案,而如今,一天就有七八起。
我一直納悶,我們怎麼可能及時破案呢?依我看,及時破案簡直就是奇迹。
不過,話要說回來,要是我和你繼續坐在這兒怨天尤人,唉聲歎氣的話,那麼連奇迹都不會再有了。
” “當然,”科羅特科夫牢騷滿腹地說,“這個我也知道。
你從來不讨論一下抽象的哲理,從來不談論一下生活。
恐怕你又要指使我去跑腿了吧?” “你算說對了,首先,你要和偵查員們碰碰頭,順便問一下,你向戈爾傑耶夫報告過阿薩圖良的事了嗎?” “别着急,我自己早已想到了。
這件事由科斯佳-奧裡山斯基去辦。
” “第二,讓我們拿着阿薩圖良的筆記本有計劃地查問一下他的所有熟人。
” “你指望他的熟人會認識兇手嗎?”科羅特科夫用懷疑的口吻随口說道。
“阿薩圖良的熟人也許會認識他那位被殺的至今身份不明的同夥。
順便說一句,薇拉講,這兩個人看上去像是一對很要好的老朋友。
他倆似乎經常一道坐車出門辦事。
阿薩圖良甚至還開玩笑說,他自己所有的女人早晚都會偏愛那個高大的、一表人才的銀發男人。
當然這隻是小醜式的閑扯,但交情不深的人或者萍水相逢的同路人通常是不會開這種玩笑的,你同意嗎?” “不全同意。
” “那麼請你指教。
” “通常的确不開這種玩笑。
但在整個事件中就沒有任何‘通常’可言。
好吧,我該去和阿薩圖良的筆記本打交道了。
” 娜斯佳和科羅特科夫一起走出了辦公室。
娜斯佳要跑去暗室再翻拍一張阿薩圖良的照片,好讓米沙-多岑科拿着它去給所有那些當尤爾采夫在“俄羅斯”飯店宴會大廳服毒自殺時在場的人看。
又是身份證,又是名片,又是筆記本。
不過,你最好給你的客人看看。
” “請看,薇拉。
”娜斯佳把照片遞給了女乘務員。
女乘務員一接過照片就立刻點着頭說: “就是他!那個亞美尼亞人。
上帝,多麼可怕!他怎麼,也被殺了……這是怎麼回事?” “我們自己也不清楚,”科羅特科夫惱火地回答道,“唉,我說,太太們,你們自己倒是吃飽了,還有東西給我這個餓漢吃嗎?” “尤拉,别這樣!”娜斯佳帶着責備的口吻說。
“噢,沒關系,沒關系,”薇拉開始張羅起來,她重新打開自己那個深不可測的大包,并從裡面取出了面包和一個未開啟過的肉未罐頭,“吃吧,沒關系,我帶了許多這樣的罐頭。
” “謝謝,薇拉-米哈伊洛夫娜,”說着,科羅特科夫給薇拉使了個眼色,“叫娜斯佳好好見識見識,這才是心地善良、大公無私的榜樣。
我在娜斯佳那兒有時候連一小杯咖啡都要不來,她是個吝啬鬼,沒治了,整個一個穿裙子的高老頭。
” 薇拉猜想科羅特科夫是在開玩笑,因此她開懷大笑起來,但笑得有些窘迫,還略帶頑皮。
科羅特科夫伸手拉住環扣後,靈巧地打開了罐頭,接着又切下一塊面包,然後用勺子直接從罐頭中舀肉未吃。
“看把你餓成什麼樣了。
”女乘務員薇拉一邊搖着頭,一邊向尤拉投去了同情和愛憐的目光,她的目光裡同時還充滿了母親般的溫柔。
當成年的兒子完成繁重的工作回到家中,當他們狼吞虎咽地咀嚼着母親精心準備的飯菜時,母親們通常都是以如此這般的目光來端詳自己兒子的。
娜斯佳給科羅特科夫煮了一杯咖啡。
“喝吧,敲詐者,”娜斯佳笑着說,“你讓我在證人面前出醜了。
” “薇拉-米哈伊洛夫娜可不是一位證人,”科羅特科夫嘴裡塞滿食物含糊不清地說,“她是一位助人為樂的人,因此她已經是我們中的一員了。
在自己人面前還有什麼可見怪的呢?” “嗨,真狡猾!”娜斯佳心中暗暗想道,“他善于和人打交道,拉關系,這一點你不得不承認。
一會兒他準會向薇拉提出許多請求。
” 科羅特科夫的心思果真被娜斯佳看了個透。
“薇拉-米哈伊洛夫娜,既然我們如此幸運地找到了您,那您可一定要幫忙幫到底……”科羅特科夫說開了。
“……那麼,也許,您可以再問問列車上的其他乘務員,在返回途中看沒看見這兩個人,”娜斯佳接過話茬随即說道,“這兩個人返回莫斯科時多半也會乘‘紅色飛箭’特别快車,也會坐卧鋪車廂。
” “我會問的,”薇拉很情願地同意說,“您能把他倆的照片給我,好叫别人辨認嗎?” “不,好薇拉,沒必要拿照片給别人看。
并不是所有的人都能像您那樣勇敢,”科羅特科夫奉承道,“别人看見屍體會吓壞的。
您對誰都别說這兩個人已經死了。
您隻要口頭描述一下他倆的長相就行了,好嗎?如果有人見過并記得這兩個人的話,一定要給我們打電話,找娜斯佳或者找我都行,我把我的電話号碼留給您。
” 薇拉走了。
科羅特科夫馬上在娜斯佳對面剛才薇拉坐過的地方坐了下來。
“情況是這樣的,娜斯佳,死者的名字全稱是阿薩圖良-加裡-羅伯托維奇,他不停地倒買倒賣,忙得團團轉。
未婚。
住波德别利斯基大街。
屍體是今天在希莫克區被人發現的。
死亡時間被确定在昨天深夜。
” “死因呢?” “你猜猜看,你是我們這兒最善猜的人。
” 娜斯佳琢磨了起來。
說槍傷緻死是最簡單的。
如果這兩起謀殺案沒有關聯的話,那麼多半就隻能這樣猜。
但是,如果兩個案于是出于同一個人之手,而且這個人訓練有素的話,那麼兩起謀殺案的手法應該是不同的。
這樣的話,再機靈的偵探也不會把兩個案子聯想到一起了。
那麼是冷兵器嗎?有可能,但有些不太可信。
職業殺手不喜歡冷兵器,因為衣服上和雙手會濺有血迹,當你必須離開殺人現場時,一定會有人發現你穿着帶有血迹的衣服。
那麼是用什麼重物撞擊腦殼嗎?這很可能,完全可能。
但這同樣不像職業殺手的做法。
“阿薩圖良有汽車嗎?”娜斯佳突然發問。
“你問得好!” 科羅特科夫驚訝得目瞪口呆,連颌骨都差點耷拉下來。
“你怎麼猜到的?” “猜什麼?” “他的車。
” “我還沒猜呢,隻是問一問而已,那麼他的車在哪兒呢?” “就在現場,在屍體旁邊。
” “明白了,他被車軋了幾回?” “好像是兩回,軋過去後又軋過來。
說真的,你是怎麼猜的?” “我也不知道,”娜斯佳聳聳肩膀說,“可能是突發奇想吧。
奇怪的是,這個阿薩圖良怎麼能讓自己的私車軋死自己呢?難道他喪失理智了不成?” “屍體解剖後會搞清的,”科羅特科大表示不快地哼了一聲說,“幸虧我及時張羅了一陣,我把一瓶酒連同這具屍體一齊送到了法醫那兒,這樣就可以不用排隊了。
這些法醫也真夠可憐的,他們的工作多得根本幹不完,沒有哪次解剖任務是按時完成的。
你想想吧,時代的變化多大!真是日新月異啊!過去活人們為了購買芬蘭靴子和生熏香腸而排隊,可如今死人們要為解剖而排隊。
娜斯佳,難道你從不感到可怕嗎?有時,我會覺得我們的現實生活正在不知不覺地演變成一個沒有盡頭的噩夢,而這種過渡是如此地委婉、如此不易察覺,以至于你完全能及時适應這種演變,而且能對周圍所發生的一切麻木不仁。
有朝一日,當你突然回憶起就在前不久,隻不過是幾年前你是如何生活的時候,你就會驚慌失措。
我們正在把自己的生活變成什麼?娜斯佳,你一直在做統計工作,你應該對此有所察覺的。
” “我早察覺到了,”娜斯佳點點頭說,“在你說的那個年代,莫斯科平均每周發生三至四起謀殺案,而如今,一天就有七八起。
我一直納悶,我們怎麼可能及時破案呢?依我看,及時破案簡直就是奇迹。
不過,話要說回來,要是我和你繼續坐在這兒怨天尤人,唉聲歎氣的話,那麼連奇迹都不會再有了。
” “當然,”科羅特科夫牢騷滿腹地說,“這個我也知道。
你從來不讨論一下抽象的哲理,從來不談論一下生活。
恐怕你又要指使我去跑腿了吧?” “你算說對了,首先,你要和偵查員們碰碰頭,順便問一下,你向戈爾傑耶夫報告過阿薩圖良的事了嗎?” “别着急,我自己早已想到了。
這件事由科斯佳-奧裡山斯基去辦。
” “第二,讓我們拿着阿薩圖良的筆記本有計劃地查問一下他的所有熟人。
” “你指望他的熟人會認識兇手嗎?”科羅特科夫用懷疑的口吻随口說道。
“阿薩圖良的熟人也許會認識他那位被殺的至今身份不明的同夥。
順便說一句,薇拉講,這兩個人看上去像是一對很要好的老朋友。
他倆似乎經常一道坐車出門辦事。
阿薩圖良甚至還開玩笑說,他自己所有的女人早晚都會偏愛那個高大的、一表人才的銀發男人。
當然這隻是小醜式的閑扯,但交情不深的人或者萍水相逢的同路人通常是不會開這種玩笑的,你同意嗎?” “不全同意。
” “那麼請你指教。
” “通常的确不開這種玩笑。
但在整個事件中就沒有任何‘通常’可言。
好吧,我該去和阿薩圖良的筆記本打交道了。
” 娜斯佳和科羅特科夫一起走出了辦公室。
娜斯佳要跑去暗室再翻拍一張阿薩圖良的照片,好讓米沙-多岑科拿着它去給所有那些當尤爾采夫在“俄羅斯”飯店宴會大廳服毒自殺時在場的人看。