第三集 北平~上海(1929年5月至6月)
關燈
小
中
大
◎ 一一四
B.EL〔1〕:
今天是我們到上海後,你出門去了的第一天,現在是下午六點半,查查鐵路行車時刻表,你已經從浦口動身,開車了半小時了。
想起你一個人在車上,一本德文法不能整天捧在手裡看,放下的時候就會空想。
想些什麼呢?複雜之中,首先必以為我在怎麼過活着,與其幻想,不如由我直說罷—— 别後我回到樓上剝瓜子,太陽從東邊射在躺椅上,我坐着一面看《小彼得》〔2〕一面剝,絕對沒有四條胡同〔3〕,因為我要用我的魄力來抵抗這一點,我勝利了。
此後睡了一會,醒來正午,郵差送到一包書,是未名社挂号寄來的韋叢蕪著的《冰塊》〔4〕五本。
午飯後收拾收拾房子,看看文法,同隔壁的大家談談天,又寫了一封給玉書〔5〕的信。
下午到街上去散步,買些水果回來,和大家一同吃。
吃完寫信,寫到這裡,正是“夕方”〔6〕時候了。
夜飯還未吃過呢,再有什麼事,待續寫下去罷。
十三,六時五十分。
EL.,現在是十四日午後六時二十分,你已經過了崮山,快到濟南了。
車是走得那麼快,我隻願你快些到北京,免得路中挂念。
今天聽說京漢路不大通,津浦大約不至如此。
你到後,在回來之前,倘聞交通不便,千萬不要冒險走,隻要你平安的住着,我也可以稍慰的。
昨夜稍稍看書,九時躺下,我總喜歡在樓上,心地比較的舒服些。
今天六時半醒來,九時才起,仍是看書和談天。
午後三時午睡,充分休養,如你所囑,勿念。
隻是我太安閑,你途中太辛苦了,共患難的人,有時也不能共享一樣的境遇,奈何! 今日收到殷夫的投《奔流》的詩稿〔7〕,頗厚,先放在書架上了,等你回來再看。
祝你安好。
H.M.五月十四日下午六時三十分。
==注釋== 〔1〕B.EL:B.是德語Bruder(兄弟)或英語Brother(兄弟)的縮寫;EL是德語Elefant或英語Elephant(象)的縮寫。
意為“象兄”。
據許廣平在《欣慰的紀念·魯迅先生與海嬰》中說:“林語堂先生似乎有一篇文章,寫過魯迅先生在中國的難能可貴,譽之為‘白象’。
” 〔2〕《小彼得》:童話集,德國女作家至爾·妙倫著,許廣平據日譯本重譯,魯迅校改。
一九二九年上海春潮書局出版。
〔3〕四條胡同:魯迅曾用以奚落女性的哭泣。
參看《書信》260815信及其注〔1〕。
〔4〕《冰塊》:詩集,韋叢蕪著。
一九二九年四月北京未名社出版。
〔5〕玉書:即常瑞麟。
參看本卷第125頁注〔1〕。
〔6〕“夕方”:日語:日暮、黃昏。
〔7〕殷夫(1909—1931):原名徐祖華,筆名白莽、殷夫、徐白,浙江象山人,詩人,共産黨員。
一九三一年二月七日,被國民黨反動派殺害于上海龍華。
這裡所說向《奔流》的投稿,當指所譯奧地利作家德涅爾斯的《彼得斐·山陀爾行狀》,後刊于《奔流》第二卷第五期(一九二九年十二月),署名白莽。
《奔流》,文藝月刊,魯迅、郁達夫合編,一九二八年六月在上海創刊,一九二九年十二月停刊,共出十五期。
◎ 一一五 EL.DEAR: 昨夜(十四)飯後,我往郵局發了給你的一封信,回來看看文法,十點多睡下了。
早上醒來,推想你已到天津了;午間知道你應該已經到了北京,各人一見,意外的歡喜,你也不少的高興罷。
今天收到《東方》〔1〕第二号,又有金溟若〔2〕的一封挂号厚信,想是稿子,都放在書架上。
我這兩天因為沒甚事情做,睡得多,吃的也多,你回來一定會見得我胖了。
下午同王老太太等大小五六個往新雅喝茶,因為是初次,她們都很高興;回來已近五點,略翻《東方》,一天又快過去了。
我記着你那幾句話,所以雖是一個人,也不寂寞。
但這兩天天快亮時都醒,這是你要睡的時候,所以我仍照常的醒來,宛如你在旁豫備着要睡,又明知你是離開了,這古怪的心情,教我如何描寫得出來呢?好在轉瞬間天真個亮了,過些時我也就起來了。
十五日下午五時半寫。
EL.DEAR: 昨天(十五)夜飯後,我在樓上描桌布的花樣,又看看文法,到十一點睡下,但四點多又照例的醒來了,一直沒有再睡熟。
今天上午我在樓下縫衣服,且看報,就得到你的來電,人到依時,電到也快,看發電時是十三,四○,想是十五日下午一時四十分發出的。
閱電後非常快慰,雖然明知道是必到的,但愈是如此就愈加等待,這真是奇怪。
阿菩〔3〕當你去的第一天吃夜飯的時候,叫我下去了,卻還不肯罷休,一定要把你也叫下去,後來大家再三開導她,也不肯走,她的母親說是你到街上去了,才不得已的走出,這小囡真有趣。
上海已經入了梅雨天,總是陰沉沉的,時雨時晴,怪讨人厭的天氣。
你到北平,熟人都已見過了麼?太師母等都好?替我問候。
願眠食當心。
H.M.五月十六日下午二時十五分。
==注釋== 〔1〕《東方》:指《東方雜志》,綜合性刊物,上海商務印書館發行,一九○四年三月創刊,一九四八年十二月停刊。
〔2〕金溟若:浙江瑞安人,曾留學日本,《奔流》投稿者。
〔3〕阿菩:周建人女兒周瑾的乳名。
◎ 一一六 H.M.D: 在滬甯車上,總算得了一個坐位,渡江上了平浦通車,也居然定着一張卧床。
這就好了。
吃過夜飯,十一點睡覺,從此一直睡到第二天十二點,醒來時,不但已出江蘇境,并且通過了安徽界蚌埠,到山東界了。
不知道你可能如此大睡,恐怕不能這樣罷。
車上和渡江的船上,遇見許多熟人,如幼漁〔1〕之侄,壽山〔2〕之友,未名社的人物,還有幾個闊人,自說是我的學生,但我不認識他們了。
今天午後到前門站,一切大抵如舊,因為正值妙峰山香市〔3〕,所以倒并不冷靜。
正大風,飽餐了三年未吃的灰塵。
下午發一電,我想,倘快,則十六日下午可達上海了。
家裡一切也如舊;母親精神容貌仍如三年前,但關心的範圍好像減小了不少,談的都是鄰近的瑣事,和我毫不相幹的。
以前似乎常常有客來住,久至三四個月,連我的日記本子也都翻過了,這很讨厭,大約是姓車的男人〔4〕所為,莫非他以為我一定死在外面,不再回家了麼? 不過這種情形,我倒并不氣惱,自然也不喜歡;久說必須回家一趟,現在是回來了,了卻一件事,總是好的。
此刻是夜十二點,靜得很,和上海大不相同。
我不知道她睡了沒有?我覺得她一定還未睡着,以為我正在大談三年來的經曆了,其實并未大談,卻在寫這封信。
今天就是這樣罷,下次再談。
EL五月十五夜。
==注釋== 〔1〕幼漁即馬裕藻(1878—1945),字幼漁,浙江鄞縣人。
曾留學日本,後任浙江教育司視學和北京大學中文系主任、北京女子師範大學教授等。
〔2〕壽山:即齊宗頤(1881—1965);字壽山,河北高陽人。
曾留學德國,後任北洋政府教育部佥事、視學。
〔3〕妙峰山香市:妙峰山位于北京西郊,山上多寺廟,舊俗每年夏曆四月初一至十五日舉行廟會,遠近朝山進香者甚衆。
廟會期間專賣香燭的集市,稱妙峰山香市。
〔4〕姓車的男人:指車耕南,浙江紹興人,魯迅二姨之婿,當時在鐵道部門任職。
◎ 一一七 H.D: 昨天寄上一函,想已到。
今天下午我訪了未名社一趟,又去看幼漁,他未回,馬珏〔1〕是因病進了醫院許多日子了。
一路所見,倒并不怎樣蕭條,大約所減少的不過是南方籍的官僚而已。
關于咱們的事,聞南北統一後,此地忽然盛傳,研究者也頗多,但大抵知不确切。
我想,這忽然盛傳的緣故,大約與小鹿〔2〕之由滬入京有關的。
前日到家,母親即問我害馬為什麼不一同回來,我正在付車錢,匆忙中即答以有些不舒服,昨天才告訴她火車震動,不宜于孩子的事,她很高興,說,我想也應該有了,因為這屋子裡早應該有小孩子走來走去了。
這種“應該”的理由,雖然和我們的意見很不同,但總之她非常高興。
這裡很暖,可穿單衣了。
明天拟去訪徐旭生〔3〕,此外再看幾個熟人,别的也無事可做。
尹默鳳舉,〔4〕似已傾心于政治,尹默之汽車,晚天和電車相撞,他臂膊也碰腫了,明天也想去看他,并還草帽。
靜農為了一個朋友,聽說天天在查電碼,忙不可當。
林振鵬〔5〕在西山醫胃病。
附箋一紙,可交與趙公〔6〕。
又通知老三,我當于日内寄書一包(約四五本)給他,其實是托他轉交趙公的,到時即交去。
我的身體是好的,和在上海時一樣,勿念。
但H.也應該善自保養,使我放心。
我相信她正是如此。
迅。
五月十七夜。
==注釋== 〔1〕馬珏:馬幼漁之女,原是北京孔德學校學生,當時在北京大學預科學習。
〔2〕小鹿:原信作陸晶清。
〔3〕徐旭生(1888—1976):名炳昶,河南唐河人,曾任北京大學哲學系教授、《猛進》周刊主編。
〔4〕尹默:即沈尹默(1883—1971),浙江吳興人,曾留學日本,後任北京大學等校教授。
在女師大任教期間曾簽名支持學生的革命運動。
當時任河北省政府委員兼教育廳廳長。
鳳舉,即張定璜。
江西南昌人,曾留學日本,後任北京大學、北京女子師範大學教授,當時受聘為國立北平藝術專科學校校長,後未到任。
〔5〕林振鵬:原信作林卓鳳,廣東澄海人,曾與許廣平在北京女子師範大學同學。
〔6〕趙公:指柔石。
◎ 一一八 D.H: 聽說上海北平之間
想起你一個人在車上,一本德文法不能整天捧在手裡看,放下的時候就會空想。
想些什麼呢?複雜之中,首先必以為我在怎麼過活着,與其幻想,不如由我直說罷—— 别後我回到樓上剝瓜子,太陽從東邊射在躺椅上,我坐着一面看《小彼得》〔2〕一面剝,絕對沒有四條胡同〔3〕,因為我要用我的魄力來抵抗這一點,我勝利了。
此後睡了一會,醒來正午,郵差送到一包書,是未名社挂号寄來的韋叢蕪著的《冰塊》〔4〕五本。
午飯後收拾收拾房子,看看文法,同隔壁的大家談談天,又寫了一封給玉書〔5〕的信。
下午到街上去散步,買些水果回來,和大家一同吃。
吃完寫信,寫到這裡,正是“夕方”〔6〕時候了。
夜飯還未吃過呢,再有什麼事,待續寫下去罷。
十三,六時五十分。
EL.,現在是十四日午後六時二十分,你已經過了崮山,快到濟南了。
車是走得那麼快,我隻願你快些到北京,免得路中挂念。
今天聽說京漢路不大通,津浦大約不至如此。
你到後,在回來之前,倘聞交通不便,千萬不要冒險走,隻要你平安的住着,我也可以稍慰的。
昨夜稍稍看書,九時躺下,我總喜歡在樓上,心地比較的舒服些。
今天六時半醒來,九時才起,仍是看書和談天。
午後三時午睡,充分休養,如你所囑,勿念。
隻是我太安閑,你途中太辛苦了,共患難的人,有時也不能共享一樣的境遇,奈何! 今日收到殷夫的投《奔流》的詩稿〔7〕,頗厚,先放在書架上了,等你回來再看。
祝你安好。
H.M.五月十四日下午六時三十分。
==注釋== 〔1〕B.EL:B.是德語Bruder(兄弟)或英語Brother(兄弟)的縮寫;EL是德語Elefant或英語Elephant(象)的縮寫。
意為“象兄”。
據許廣平在《欣慰的紀念·魯迅先生與海嬰》中說:“林語堂先生似乎有一篇文章,寫過魯迅先生在中國的難能可貴,譽之為‘白象’。
” 〔2〕《小彼得》:童話集,德國女作家至爾·妙倫著,許廣平據日譯本重譯,魯迅校改。
一九二九年上海春潮書局出版。
〔3〕四條胡同:魯迅曾用以奚落女性的哭泣。
參看《書信》260815信及其注〔1〕。
〔4〕《冰塊》:詩集,韋叢蕪著。
一九二九年四月北京未名社出版。
〔5〕玉書:即常瑞麟。
參看本卷第125頁注〔1〕。
〔6〕“夕方”:日語:日暮、黃昏。
〔7〕殷夫(1909—1931):原名徐祖華,筆名白莽、殷夫、徐白,浙江象山人,詩人,共産黨員。
一九三一年二月七日,被國民黨反動派殺害于上海龍華。
這裡所說向《奔流》的投稿,當指所譯奧地利作家德涅爾斯的《彼得斐·山陀爾行狀》,後刊于《奔流》第二卷第五期(一九二九年十二月),署名白莽。
《奔流》,文藝月刊,魯迅、郁達夫合編,一九二八年六月在上海創刊,一九二九年十二月停刊,共出十五期。
◎ 一一五 EL.DEAR: 昨夜(十四)飯後,我往郵局發了給你的一封信,回來看看文法,十點多睡下了。
早上醒來,推想你已到天津了;午間知道你應該已經到了北京,各人一見,意外的歡喜,你也不少的高興罷。
今天收到《東方》〔1〕第二号,又有金溟若〔2〕的一封挂号厚信,想是稿子,都放在書架上。
我這兩天因為沒甚事情做,睡得多,吃的也多,你回來一定會見得我胖了。
下午同王老太太等大小五六個往新雅喝茶,因為是初次,她們都很高興;回來已近五點,略翻《東方》,一天又快過去了。
我記着你那幾句話,所以雖是一個人,也不寂寞。
但這兩天天快亮時都醒,這是你要睡的時候,所以我仍照常的醒來,宛如你在旁豫備着要睡,又明知你是離開了,這古怪的心情,教我如何描寫得出來呢?好在轉瞬間天真個亮了,過些時我也就起來了。
十五日下午五時半寫。
EL.DEAR: 昨天(十五)夜飯後,我在樓上描桌布的花樣,又看看文法,到十一點睡下,但四點多又照例的醒來了,一直沒有再睡熟。
今天上午我在樓下縫衣服,且看報,就得到你的來電,人到依時,電到也快,看發電時是十三,四○,想是十五日下午一時四十分發出的。
閱電後非常快慰,雖然明知道是必到的,但愈是如此就愈加等待,這真是奇怪。
阿菩〔3〕當你去的第一天吃夜飯的時候,叫我下去了,卻還不肯罷休,一定要把你也叫下去,後來大家再三開導她,也不肯走,她的母親說是你到街上去了,才不得已的走出,這小囡真有趣。
上海已經入了梅雨天,總是陰沉沉的,時雨時晴,怪讨人厭的天氣。
你到北平,熟人都已見過了麼?太師母等都好?替我問候。
願眠食當心。
H.M.五月十六日下午二時十五分。
==注釋== 〔1〕《東方》:指《東方雜志》,綜合性刊物,上海商務印書館發行,一九○四年三月創刊,一九四八年十二月停刊。
〔2〕金溟若:浙江瑞安人,曾留學日本,《奔流》投稿者。
〔3〕阿菩:周建人女兒周瑾的乳名。
◎ 一一六 H.M.D: 在滬甯車上,總算得了一個坐位,渡江上了平浦通車,也居然定着一張卧床。
這就好了。
吃過夜飯,十一點睡覺,從此一直睡到第二天十二點,醒來時,不但已出江蘇境,并且通過了安徽界蚌埠,到山東界了。
不知道你可能如此大睡,恐怕不能這樣罷。
車上和渡江的船上,遇見許多熟人,如幼漁〔1〕之侄,壽山〔2〕之友,未名社的人物,還有幾個闊人,自說是我的學生,但我不認識他們了。
今天午後到前門站,一切大抵如舊,因為正值妙峰山香市〔3〕,所以倒并不冷靜。
正大風,飽餐了三年未吃的灰塵。
下午發一電,我想,倘快,則十六日下午可達上海了。
家裡一切也如舊;母親精神容貌仍如三年前,但關心的範圍好像減小了不少,談的都是鄰近的瑣事,和我毫不相幹的。
以前似乎常常有客來住,久至三四個月,連我的日記本子也都翻過了,這很讨厭,大約是姓車的男人〔4〕所為,莫非他以為我一定死在外面,不再回家了麼? 不過這種情形,我倒并不氣惱,自然也不喜歡;久說必須回家一趟,現在是回來了,了卻一件事,總是好的。
此刻是夜十二點,靜得很,和上海大不相同。
我不知道她睡了沒有?我覺得她一定還未睡着,以為我正在大談三年來的經曆了,其實并未大談,卻在寫這封信。
今天就是這樣罷,下次再談。
EL五月十五夜。
==注釋== 〔1〕幼漁即馬裕藻(1878—1945),字幼漁,浙江鄞縣人。
曾留學日本,後任浙江教育司視學和北京大學中文系主任、北京女子師範大學教授等。
〔2〕壽山:即齊宗頤(1881—1965);字壽山,河北高陽人。
曾留學德國,後任北洋政府教育部佥事、視學。
〔3〕妙峰山香市:妙峰山位于北京西郊,山上多寺廟,舊俗每年夏曆四月初一至十五日舉行廟會,遠近朝山進香者甚衆。
廟會期間專賣香燭的集市,稱妙峰山香市。
〔4〕姓車的男人:指車耕南,浙江紹興人,魯迅二姨之婿,當時在鐵道部門任職。
◎ 一一七 H.D: 昨天寄上一函,想已到。
今天下午我訪了未名社一趟,又去看幼漁,他未回,馬珏〔1〕是因病進了醫院許多日子了。
一路所見,倒并不怎樣蕭條,大約所減少的不過是南方籍的官僚而已。
關于咱們的事,聞南北統一後,此地忽然盛傳,研究者也頗多,但大抵知不确切。
我想,這忽然盛傳的緣故,大約與小鹿〔2〕之由滬入京有關的。
前日到家,母親即問我害馬為什麼不一同回來,我正在付車錢,匆忙中即答以有些不舒服,昨天才告訴她火車震動,不宜于孩子的事,她很高興,說,我想也應該有了,因為這屋子裡早應該有小孩子走來走去了。
這種“應該”的理由,雖然和我們的意見很不同,但總之她非常高興。
這裡很暖,可穿單衣了。
明天拟去訪徐旭生〔3〕,此外再看幾個熟人,别的也無事可做。
尹默鳳舉,〔4〕似已傾心于政治,尹默之汽車,晚天和電車相撞,他臂膊也碰腫了,明天也想去看他,并還草帽。
靜農為了一個朋友,聽說天天在查電碼,忙不可當。
林振鵬〔5〕在西山醫胃病。
附箋一紙,可交與趙公〔6〕。
又通知老三,我當于日内寄書一包(約四五本)給他,其實是托他轉交趙公的,到時即交去。
我的身體是好的,和在上海時一樣,勿念。
但H.也應該善自保養,使我放心。
我相信她正是如此。
迅。
五月十七夜。
==注釋== 〔1〕馬珏:馬幼漁之女,原是北京孔德學校學生,當時在北京大學預科學習。
〔2〕小鹿:原信作陸晶清。
〔3〕徐旭生(1888—1976):名炳昶,河南唐河人,曾任北京大學哲學系教授、《猛進》周刊主編。
〔4〕尹默:即沈尹默(1883—1971),浙江吳興人,曾留學日本,後任北京大學等校教授。
在女師大任教期間曾簽名支持學生的革命運動。
當時任河北省政府委員兼教育廳廳長。
鳳舉,即張定璜。
江西南昌人,曾留學日本,後任北京大學、北京女子師範大學教授,當時受聘為國立北平藝術專科學校校長,後未到任。
〔5〕林振鵬:原信作林卓鳳,廣東澄海人,曾與許廣平在北京女子師範大學同學。
〔6〕趙公:指柔石。
◎ 一一八 D.H: 聽說上海北平之間