介紹耿氏遺譯《卡拉馬助夫兄弟們》
關燈
小
中
大
米脫裡是第一位太太所生,第二、第三子伊凡和阿萊莎謝意是第二位太太所生。
伊凡生于她與費道爾伯夫洛維奇結婚的第一年,阿萊莎謝意卻生于三年以後。
)對于宗教的反應心态,作者從正面揮發的主要人物,如阿萊莎,從青年時起,精習宗教,在修道院中研求人生的真谛。
此書主旨在于叙述他既出修道院進入社會後所經過的種種艱苦曆程。
(可惜陀氏早死,第二半部的《卡拉馬助夫兄弟們》不能與世人相見。
現在刊行的兩卷,誠如譯者所說:“隻是阿萊莎正傳的前奏”而已。
)至于三子中的伊凡與阿萊莎在性格上是相反的。
他根本不信上帝,而具有聰明且驕傲的個性,熱烈自求生命的一個青年。
這從反面代表出他父母的色欲妄為與歇斯底裡的遺傳毒素。
他們的大哥米卡——即特米脫裡,介乎二三弟之間,成為靈與肉沖突的代表化身:一面任憑情欲與嗜好的盡量發展,一面還保持住心靈口口口,感人甚深之處。
總之,這部百萬言的巨著你若止以消遣、看熱鬧,或當作中國式的“傳奇”讀去,那不但有負作者的苦心經營,也許易于覺得拖沓、煩絮,不願終卷。
但你能以研索探讨的精神去了解一個家族的湊成,一種制度的腐朽、遺傳與罪行,宗教與心靈的啟示,再回想到十九世紀時代俄國的政治腐敗,社會沉澱,貴族地主們的狂妄自私,鄉間生活的紛亂污濁,以之作為本書的大背景,再從本書裡細察這一家(卡拉馬助夫氏)的兄弟們的性行、思維,細察他們的父母遺傳與各人的幼年青年期所沉浸的是甚麼環境,方能明了作者的抒寫絕非随筆遣興,絕非随文湊泊,方能感到作者悲天憫人的心腸,鞭辟入裡的描寫。
全書譯文凡四厚本,今先出Ⅰ、Ⅱ兩本,計共五五三頁,内附插圖若幹幅,且有作者與譯者的畫像遺影。
在裝訂、印刷上都很整齊、樸素,極少錯字。
當此紙墨排工高度上漲,一切書冊銷售不易之時,晨光出版公司卻肯毅然刊行,令人佩服。
伊凡生于她與費道爾伯夫洛維奇結婚的第一年,阿萊莎謝意卻生于三年以後。
)對于宗教的反應心态,作者從正面揮發的主要人物,如阿萊莎,從青年時起,精習宗教,在修道院中研求人生的真谛。
此書主旨在于叙述他既出修道院進入社會後所經過的種種艱苦曆程。
(可惜陀氏早死,第二半部的《卡拉馬助夫兄弟們》不能與世人相見。
現在刊行的兩卷,誠如譯者所說:“隻是阿萊莎正傳的前奏”而已。
)至于三子中的伊凡與阿萊莎在性格上是相反的。
他根本不信上帝,而具有聰明且驕傲的個性,熱烈自求生命的一個青年。
這從反面代表出他父母的色欲妄為與歇斯底裡的遺傳毒素。
他們的大哥米卡——即特米脫裡,介乎二三弟之間,成為靈與肉沖突的代表化身:一面任憑情欲與嗜好的盡量發展,一面還保持住心靈口口口,感人甚深之處。
總之,這部百萬言的巨著你若止以消遣、看熱鬧,或當作中國式的“傳奇”讀去,那不但有負作者的苦心經營,也許易于覺得拖沓、煩絮,不願終卷。
但你能以研索探讨的精神去了解一個家族的湊成,一種制度的腐朽、遺傳與罪行,宗教與心靈的啟示,再回想到十九世紀時代俄國的政治腐敗,社會沉澱,貴族地主們的狂妄自私,鄉間生活的紛亂污濁,以之作為本書的大背景,再從本書裡細察這一家(卡拉馬助夫氏)的兄弟們的性行、思維,細察他們的父母遺傳與各人的幼年青年期所沉浸的是甚麼環境,方能明了作者的抒寫絕非随筆遣興,絕非随文湊泊,方能感到作者悲天憫人的心腸,鞭辟入裡的描寫。
全書譯文凡四厚本,今先出Ⅰ、Ⅱ兩本,計共五五三頁,内附插圖若幹幅,且有作者與譯者的畫像遺影。
在裝訂、印刷上都很整齊、樸素,極少錯字。
當此紙墨排工高度上漲,一切書冊銷售不易之時,晨光出版公司卻肯毅然刊行,令人佩服。