《文學》編後記五則
關燈
小
中
大
之注意,毋待本刊多告。
此篇《大地的海》長約十三四萬言,是作者的“紅梁三部作”的第二部,第一部名《科爾沁旗草原》,約二十餘萬言,正由開明書店排印,不久想可出版。
《大地的海》本亦已定徑出單行,本刊征得作者同意,先在本刊發表,預定四期登完。
這長篇的背景也是東北,作者以他特有的雄健而又“冷豔”之筆給我們畫出了偉大沉郁的原野和樸厚堅強的人民。
作者自謂他更愛這《大地的海》,這比長了一倍的《科爾沁旗草原》更多傾注了心血。
二 短篇小說:本刊過去每期總登有短篇小說四五篇,并且努力使一期内的四五個短篇小說題材和風格上都不雷同。
今後仍依此方針。
九卷一号的短篇小說已有葉聖陶,王統照,艾蕪,荒煤,王西彥,沙汀,劉白羽等之作,共十篇。
翻譯的短篇小說。
有魯彥譯匈牙利大作家育珂的《七個人中間的那一個》。
黎烈文允以譯稿見惠,題尚未定。
本刊今後拟每期登名著的名譯二三篇。
三 中篇小說:近來中篇小說出産頗多,良友公司出版的“中篇創作新集”已出了近十種。
本刊在前年曾連登中篇十二,每期一篇;今後仍拟多登中篇。
九卷一号即有老舍所作中篇《我這一輩子》,一次登完。
除中篇創作外,亦拟常選西洋中篇佳著,譯登本刊;九卷一号有中篇《白石》(蘇聯區曼特林作)分兩期登完。
我們覺得國人創作的中篇雖不乏佳作,但尚頗多是短篇的拉長或長篇的縮緊的現象;今後拟常介紹西洋的中篇小說,想來亦足供作家們技巧上的參考。
四 世界文學動态:介紹世界文學的動态,本屬本刊曆來所緻力之一端。
從九卷一号起,我們每期将刊登有系統的論文,或譯或著,或純理論或蕞集事實而為述評。
九卷一号中決定刊登者,一《詩歌與蘇聯的詩歌問題》,二《德國法西斯主義的文藝》,三《一個文學年譜》(叙述近三十年來美國文學的發展),原文既出名家,譯筆亦出名手。
九卷一号尤有“讨論翻譯問題”的論文輯譯;最近歐州第一流作家對于翻譯的意見,很值得我們參考。
五 短評:本刊向來有《論壇》一欄,七卷八卷因故暫缺,讀者頗以為念;現自九卷一号起,我們再立《短評》一欄,特約多人,長期撰作。
凡所論列,不以文藝為限,一般文化,思想上的問題,乃至社會現象,皆要包羅,觀點不求一緻,而态度則有一共同:不阿私,但決不回避讨論,不唱高調,但對“市儈主義”決不容情,不忌偏頗,痛恨騎牆圓滑。
此項短評,每期至少登四五篇。
九卷一号有茅盾,胡愈之,等人所作,約六篇之多。
六 散文與随筆:此欄有著作,亦有翻譯。
九卷一号有夏丏尊,葉聖陶,鄭振铎,王統照,茅盾,李健吾,許天虹諸人之作,内容或抒寫感想,或描記印象,或述研究舊籍之所得。
七 詩:舉其重要者,九卷一号有臧克家的長詩《蘇生的風》和傅東華的譯詩。
八 書報述評:本刊前已屢登書評,每期多則二篇,少亦必有一篇。
現自九卷一号起,拟給以較前更多的篇幅。
自今春以來,文藝新刊,月有所見。
就我們所知的而言。
文藝定期刊之盛,實為前所未有,在上海出版者五六種,而在北方出版者亦四五種。
本刊此後拟每月集取南北各主要的文藝定期刊,作一總的述評,九卷一号有《最近的文藝定期刊》一文,即此計劃之開始。
(我們不但對于已有的定期刊要作每月之總的述評,亦甚願介紹全國各地之新出的文藝定期刊,把全國文學者之活動告知廣大的讀者群,盼望各地的同行寄給材料。
)至于單行的文藝創作,從九卷一号起,每期亦拟多多注意,此項書評,每期刊登至少三篇。
九卷一号揭載者,為歐陽凡海的《論〈日出〉》,茅盾的《〈窯場〉及其他》,及凡海的《讀〈栗子〉》。
九卷一号是特大号,約計二十八九萬字。
《文學》九卷一号編後記 讀者看到這個特大号有何評論,編者自然無從揣測。
但當本刊的第五個年度開始,我們卻敢說一句近乎誇大的話是:“繼續保持着以往的一貫的嚴肅态度,随着迅速的不容情的時間以日漸更新的精神而自勵。
”正如人生一樣,新與舊,活潑與頑固,并不在他的歲月過的多少,而在他有無健行的力量與青春的精彩!一般刊物辦上幾年,便難免暮氣沉沉,不但失去了主動進取的機能,而且在臉面上罩一層霜痕,态度上自現衰老,使人如見清秋的蒲柳。
像這樣,成例俱在,而以中國的少有點曆史的刊物為尤甚。
持久與精進的魄力我們太缺乏了!固然,其間有許多客觀的情勢不容許,與阻礙橫生,而憑一時的興緻,偶然的“心潮”,來也勃然,去也忽焉,淺嘗辄止,東扶西倒,我們不能諱言我們的薄弱,我們的虛浮。
多少事件難逃此例,文化事業哪能獨外。
本刊能繼續生存至于今日,我們絕不敢以此自诩,自傲,想到文藝的使命與現階段中文學力的需
此篇《大地的海》長約十三四萬言,是作者的“紅梁三部作”的第二部,第一部名《科爾沁旗草原》,約二十餘萬言,正由開明書店排印,不久想可出版。
《大地的海》本亦已定徑出單行,本刊征得作者同意,先在本刊發表,預定四期登完。
這長篇的背景也是東北,作者以他特有的雄健而又“冷豔”之筆給我們畫出了偉大沉郁的原野和樸厚堅強的人民。
作者自謂他更愛這《大地的海》,這比長了一倍的《科爾沁旗草原》更多傾注了心血。
二 短篇小說:本刊過去每期總登有短篇小說四五篇,并且努力使一期内的四五個短篇小說題材和風格上都不雷同。
今後仍依此方針。
九卷一号的短篇小說已有葉聖陶,王統照,艾蕪,荒煤,王西彥,沙汀,劉白羽等之作,共十篇。
翻譯的短篇小說。
有魯彥譯匈牙利大作家育珂的《七個人中間的那一個》。
黎烈文允以譯稿見惠,題尚未定。
本刊今後拟每期登名著的名譯二三篇。
三 中篇小說:近來中篇小說出産頗多,良友公司出版的“中篇創作新集”已出了近十種。
本刊在前年曾連登中篇十二,每期一篇;今後仍拟多登中篇。
九卷一号即有老舍所作中篇《我這一輩子》,一次登完。
除中篇創作外,亦拟常選西洋中篇佳著,譯登本刊;九卷一号有中篇《白石》(蘇聯區曼特林作)分兩期登完。
我們覺得國人創作的中篇雖不乏佳作,但尚頗多是短篇的拉長或長篇的縮緊的現象;今後拟常介紹西洋的中篇小說,想來亦足供作家們技巧上的參考。
四 世界文學動态:介紹世界文學的動态,本屬本刊曆來所緻力之一端。
從九卷一号起,我們每期将刊登有系統的論文,或譯或著,或純理論或蕞集事實而為述評。
九卷一号中決定刊登者,一《詩歌與蘇聯的詩歌問題》,二《德國法西斯主義的文藝》,三《一個文學年譜》(叙述近三十年來美國文學的發展),原文既出名家,譯筆亦出名手。
九卷一号尤有“讨論翻譯問題”的論文輯譯;最近歐州第一流作家對于翻譯的意見,很值得我們參考。
五 短評:本刊向來有《論壇》一欄,七卷八卷因故暫缺,讀者頗以為念;現自九卷一号起,我們再立《短評》一欄,特約多人,長期撰作。
凡所論列,不以文藝為限,一般文化,思想上的問題,乃至社會現象,皆要包羅,觀點不求一緻,而态度則有一共同:不阿私,但決不回避讨論,不唱高調,但對“市儈主義”決不容情,不忌偏頗,痛恨騎牆圓滑。
此項短評,每期至少登四五篇。
九卷一号有茅盾,胡愈之,等人所作,約六篇之多。
六 散文與随筆:此欄有著作,亦有翻譯。
九卷一号有夏丏尊,葉聖陶,鄭振铎,王統照,茅盾,李健吾,許天虹諸人之作,内容或抒寫感想,或描記印象,或述研究舊籍之所得。
七 詩:舉其重要者,九卷一号有臧克家的長詩《蘇生的風》和傅東華的譯詩。
八 書報述評:本刊前已屢登書評,每期多則二篇,少亦必有一篇。
現自九卷一号起,拟給以較前更多的篇幅。
自今春以來,文藝新刊,月有所見。
就我們所知的而言。
文藝定期刊之盛,實為前所未有,在上海出版者五六種,而在北方出版者亦四五種。
本刊此後拟每月集取南北各主要的文藝定期刊,作一總的述評,九卷一号有《最近的文藝定期刊》一文,即此計劃之開始。
(我們不但對于已有的定期刊要作每月之總的述評,亦甚願介紹全國各地之新出的文藝定期刊,把全國文學者之活動告知廣大的讀者群,盼望各地的同行寄給材料。
)至于單行的文藝創作,從九卷一号起,每期亦拟多多注意,此項書評,每期刊登至少三篇。
九卷一号揭載者,為歐陽凡海的《論〈日出〉》,茅盾的《〈窯場〉及其他》,及凡海的《讀〈栗子〉》。
九卷一号是特大号,約計二十八九萬字。
《文學》九卷一号編後記 讀者看到這個特大号有何評論,編者自然無從揣測。
但當本刊的第五個年度開始,我們卻敢說一句近乎誇大的話是:“繼續保持着以往的一貫的嚴肅态度,随着迅速的不容情的時間以日漸更新的精神而自勵。
”正如人生一樣,新與舊,活潑與頑固,并不在他的歲月過的多少,而在他有無健行的力量與青春的精彩!一般刊物辦上幾年,便難免暮氣沉沉,不但失去了主動進取的機能,而且在臉面上罩一層霜痕,态度上自現衰老,使人如見清秋的蒲柳。
像這樣,成例俱在,而以中國的少有點曆史的刊物為尤甚。
持久與精進的魄力我們太缺乏了!固然,其間有許多客觀的情勢不容許,與阻礙橫生,而憑一時的興緻,偶然的“心潮”,來也勃然,去也忽焉,淺嘗辄止,東扶西倒,我們不能諱言我們的薄弱,我們的虛浮。
多少事件難逃此例,文化事業哪能獨外。
本刊能繼續生存至于今日,我們絕不敢以此自诩,自傲,想到文藝的使命與現階段中文學力的需