俄羅斯文學的片面
關燈
小
中
大
運動急烈之時,足以使俄人生活與思想上也為之大起變動,而這幾個文學家著作的力量,亦可由此愈見顯著。
這時關于政治改革的熱心,已經風起雲湧,不可遏止,而文學界的著作家,也有變化。
即在文學生命裡,也大受反動,一面向着象征主義(Sym-bolism),唯美主義(Aestheticism),神秘主義(Mysticism),而一面又趨于物質主義(Materialism)——不是理論的是實際的——我們即看以上所介紹這四個人的著作,于此時文學界紛亂前趨的道路,也可略知了。
但是這種種反動,也同革命事業,正在進行,直到現在,多數派革命成功為止。
我想文學與革命事業,常相并而馳,現在俄羅斯既經全體的改革,而文學的自由之花,亦必要随之開得燦爛了! 但我們回看俄羅斯的文學,第一,使我們驚異的地方,就是他們的文學,不過是一種很短的生命,發達的初期,是在十九世紀。
第二個可使我們驚異之點:是俄羅斯文學,以年限論,比較他國,誠屬幼稚,而其文學上的成績,卻已經高出他國的文學,完成達于成熟的時代。
後來的發達,正自不可限量。
所以作俄國文學史的人,給俄羅斯文學下了一句極有趣味的定評是: 在淚痕中悲憂與智慧的老人。
而且俄國文學,最有特色的,是人情的表現。
所産出的著作,是自然的(Naturalness),純粹的(Sincerity),且有最真實的愛情(Aloveofreal-ity)充塞其中,而為其他國文學所不能并語的。
這是俄羅斯文學差不多的一個共同點。
無論在他們的韻文或散文中,是有一個真實的根本——就是悲憂與智慧。
那些俄羅斯文學作家都将真正的悲憂與智慧從心中發出,而這個心是有極大的滿足,能夠去擁抱世界,發洩無窮的憂傷,以其最大的同情(Sympathy)、友愛(Freternity)、憐憫(Pity)、仁惠(Chariity)及愛情(Love)借文學的工具達出,與一切的人們。
俄羅斯文學的偉大卓越,以及前後著名各作家的特點,我也不能在此短篇中說得盡,我不過将俄羅斯文學初期及末期的幾個名作家,稍為叙述幾句,使人人對于俄羅斯文學的真精神,作一種綱領的徹悟罷了!然凡是稍治文學的,看到俄國的文學史,至少總有兩個疑問:(一)俄國文學在十九世紀方始發達,何以在此百餘年中,竟能影響得非常之大?(二)為什麼人稱俄羅斯文學是灰色文學?又為什麼灰色文學是産生于俄羅斯?我以為這兩個疑問,是要我們自己去尋得其原因,然後方以見出俄羅斯文學的生命所在。
這篇淺顯的文字,到此也可告終了。
不過我因談到俄羅斯文學,就聯想到中國以前的文學,以及現在的文學,不能不為之歎息!中國人智慧不下于西洋人,中國人對于文學的努力,尤易見成效,這是我們常聽見中國人自己說或西洋人贊美中國人的說法。
不過我以為單就文學而說,除掉那種“文以載道”與“将蕲至于古之立言者”以外,就是以文學為微末“雕蟲小技,壯夫不為”,再不然就是“弄月吟風,聊以自娛”,哪裡有真正文學的嗜好與真正文學上的見解!現在新文學輸入以後,稍見文學界“幡然變計”的覺悟,那末我們對于文學的希望,不能不望之于将來有天才的青年!中國所号稱為文人的,“車載鬥量”,不可勝計,就比例上文所舉的俄國近代幾個作家說:中國的文人,描寫中級社會的,有像乞呵甫的沒有?叙述下級社會生活之狀況的,有像高爾基的沒有?中國式的文人往往好以憂傷憔悴自況,不知及得上迦爾洵否?中國人富有神秘與希望未來的思想,而其見地與文學的表象,能與科洛琏柯相似否?我曾記得二句詩是:“我勸天公重抖擻,不拘一格降人才”,中國文學界的寂寞與消沉,與他國比較,真令我們想到這兩句舊體詩。
(這篇稿子,還是舊作,既不詳盡,又不透辟,倉猝發表,望閱者諒鑒!) 一九二一年二月一日
這時關于政治改革的熱心,已經風起雲湧,不可遏止,而文學界的著作家,也有變化。
即在文學生命裡,也大受反動,一面向着象征主義(Sym-bolism),唯美主義(Aestheticism),神秘主義(Mysticism),而一面又趨于物質主義(Materialism)——不是理論的是實際的——我們即看以上所介紹這四個人的著作,于此時文學界紛亂前趨的道路,也可略知了。
但是這種種反動,也同革命事業,正在進行,直到現在,多數派革命成功為止。
我想文學與革命事業,常相并而馳,現在俄羅斯既經全體的改革,而文學的自由之花,亦必要随之開得燦爛了! 但我們回看俄羅斯的文學,第一,使我們驚異的地方,就是他們的文學,不過是一種很短的生命,發達的初期,是在十九世紀。
第二個可使我們驚異之點:是俄羅斯文學,以年限論,比較他國,誠屬幼稚,而其文學上的成績,卻已經高出他國的文學,完成達于成熟的時代。
後來的發達,正自不可限量。
所以作俄國文學史的人,給俄羅斯文學下了一句極有趣味的定評是: 在淚痕中悲憂與智慧的老人。
而且俄國文學,最有特色的,是人情的表現。
所産出的著作,是自然的(Naturalness),純粹的(Sincerity),且有最真實的愛情(Aloveofreal-ity)充塞其中,而為其他國文學所不能并語的。
這是俄羅斯文學差不多的一個共同點。
無論在他們的韻文或散文中,是有一個真實的根本——就是悲憂與智慧。
那些俄羅斯文學作家都将真正的悲憂與智慧從心中發出,而這個心是有極大的滿足,能夠去擁抱世界,發洩無窮的憂傷,以其最大的同情(Sympathy)、友愛(Freternity)、憐憫(Pity)、仁惠(Chariity)及愛情(Love)借文學的工具達出,與一切的人們。
俄羅斯文學的偉大卓越,以及前後著名各作家的特點,我也不能在此短篇中說得盡,我不過将俄羅斯文學初期及末期的幾個名作家,稍為叙述幾句,使人人對于俄羅斯文學的真精神,作一種綱領的徹悟罷了!然凡是稍治文學的,看到俄國的文學史,至少總有兩個疑問:(一)俄國文學在十九世紀方始發達,何以在此百餘年中,竟能影響得非常之大?(二)為什麼人稱俄羅斯文學是灰色文學?又為什麼灰色文學是産生于俄羅斯?我以為這兩個疑問,是要我們自己去尋得其原因,然後方以見出俄羅斯文學的生命所在。
這篇淺顯的文字,到此也可告終了。
不過我因談到俄羅斯文學,就聯想到中國以前的文學,以及現在的文學,不能不為之歎息!中國人智慧不下于西洋人,中國人對于文學的努力,尤易見成效,這是我們常聽見中國人自己說或西洋人贊美中國人的說法。
不過我以為單就文學而說,除掉那種“文以載道”與“将蕲至于古之立言者”以外,就是以文學為微末“雕蟲小技,壯夫不為”,再不然就是“弄月吟風,聊以自娛”,哪裡有真正文學的嗜好與真正文學上的見解!現在新文學輸入以後,稍見文學界“幡然變計”的覺悟,那末我們對于文學的希望,不能不望之于将來有天才的青年!中國所号稱為文人的,“車載鬥量”,不可勝計,就比例上文所舉的俄國近代幾個作家說:中國的文人,描寫中級社會的,有像乞呵甫的沒有?叙述下級社會生活之狀況的,有像高爾基的沒有?中國式的文人往往好以憂傷憔悴自況,不知及得上迦爾洵否?中國人富有神秘與希望未來的思想,而其見地與文學的表象,能與科洛琏柯相似否?我曾記得二句詩是:“我勸天公重抖擻,不拘一格降人才”,中國文學界的寂寞與消沉,與他國比較,真令我們想到這兩句舊體詩。
(這篇稿子,還是舊作,既不詳盡,又不透辟,倉猝發表,望閱者諒鑒!) 一九二一年二月一日