第五卷

關燈
諸葛亮真是天下奇才啊!”部将辛毗以為諸葛亮究竟死活還不清楚,但司馬懿卻非常肯定地說:“軍事家們所最重視的,便是作戰文書、軍事密計和兵馬糧草,而今蜀軍竟把這些重要東西都丢棄在這裡。

    難道能有已損壞了五髒六腑還可以存活的人嗎?我們現在應當趕快追擊他們。

    ”關中地區生長很多蒺藜,為便于部隊途經此地而能順利前進,司馬懿使令二千士兵都腳穿平底軟木鞋走在前邊,讓帶刺的蒺藜都紮在士兵的軟木鞋底上,使步騎兵大隊得以随後順利跟進。

    魏軍追到赤岸地界時,才知道諸葛亮确實死了。

    當時,老百姓編了句諺語,說:“死的諸葛亮吓跑了活的司馬懿。

    ”司馬懿聽後,笑着說道:“這是由于我隻能預料活諸葛亮的行事,而不能預料他死後行事的緣故啊!” 【原文】 凡敵人遠來氣銳,利于速戰;我深溝高壘,安守勿應,以待其敝。

    若彼以事撓我求戰,亦不可動。

    法曰:“安則靜。

    ”① 三國蜀将諸葛亮率衆十餘萬出斜谷,壘于渭水之南。

    魏遣大将司馬懿拒之,諸将欲往渭北以待之,懿曰:“百姓積聚皆在渭南,此必争之地也。

    ”遂率軍而濟,背水為壘。

    因謂諸将曰:“亮若勇者,當出武功②,依山而東。

    若西上五丈原③,則諸軍無事矣。

    ”亮果上五丈原。

    會有長星墜亮之壘,懿知其必敗。

    時朝廷以亮率軍遠入,利在急戰,每命懿持重,以俟其變。

    亮數挑戰,懿不出,因遺懿以巾帼婦人之飾。

    懿終不出。

    懿弟孚書問軍事,懿複曰;“亮志大而不見機,多謀少決,好兵而無權,雖持兵十萬,已堕吾畫中,破之必矣。

    ”與之對壘百餘日,會亮病卒,諸将燒營遁走,百姓奔告,懿出兵追之。

    亮長史楊儀反旗鳴鼓,若将向懿者。

    懿以歸師不之迫,于是楊儀結陣而去。

    經日,行其營壘,觀其遺事,獲其圖書、糧食甚衆。

    懿審其必死,曰:“天才奇才也!”辛毗⑤以為尚未可知。

    懿曰:“軍家所重,軍書密計、兵馬糧食,今皆棄之,豈有人損五髒而可以生乎?宜急追之。

    ”關中多蒺藜⑥,懿使軍士二千人⑦着軟材平底木屐前行,蒺藜著屐,然後馬步俱進。

    追到赤岸⑧,乃知亮已死。

    時百姓為之諺曰:“死諸葛走生仲達。

    ”懿笑曰:“吾能料生,不能料死故也。

    ”⑨ 【注釋】 ①安則靜:語出《孫子兵法·勢篇》。

    王本及汪本作“不動如山”,與前《重戰》引文重。

     ②武功:漢置縣。

    故址在今陝西武功西。

     ③五丈原:古地名。

    位于今陝西寶雞東南之斜谷口西側,渭水經其北自西向東流。

     ④楊儀:襄陽(今湖北襄樊),人,字威公。

    諸葛亮以其為長史,協助處理軍務和籌劃糧秣。

    亮死後,自恃其誅殺魏延功高,因職低不滿,與尚書令蔣琬争權而獲罪入獄自殺身死。

     ⑤辛毗:陽翟(今河南禹縣)人,字佐治。

    初從袁紹,後歸曹操,任丞相長史。

    魏文帝時任侍中,明帝時封穎鄉侯。

     ⑥蒺黎:一種果被帶刺的草本植物,部隊經此叢生之地,影響行軍作戰。

     ⑦二千人:馬本及諸本皆誤作“三千人”,今據史校改。

     ⑧赤岸:馬本及唐本皆誤作“亦岸”,今從王本。

    赤岸,位于今陝西留壩東北。

     ⑨本篇史例出自《晉書·宣帝紀》。

     50.危戰 【提示】 本篇以《危戰》為題,顧名思義,旨在闡述部隊作戰陷入危險境地時,将帥應當采取何種措施以扭轉戰局。

    它認為,一旦作戰中部隊陷入危困之時,為将帥者應當臨危不懼,激勵将士抱定決一死戰之志,奮勇殺敵。

    隻有這樣,才能轉危為安,取得最後勝利。

    這裡所引孫子“兵士甚陷,則不懼”語,據唐代杜牧《注孫子》雲:“陷于危險,勢不獨死,三軍同心,故不懼也。

    ”可見,士卒深陷危困之所以不懼怕,是因為全軍上下都抱定對敵決一死戰之志的結果,而全軍遇危之所以奮勇殺敵而不怕犧牲,又是由于平時将帥從嚴治軍所培養教育的結果。

    一般說來,有什麼樣的将帥便帶出什麼樣的士卒。

    要使部隊保持臨危不懼的勇敢精神,這在很大程度上取決将帥本身的表率作用和平時嚴以治軍的教育訓練工作。

    本篇通過對将帥臨危處置措施的論述,卻告訴我們從嚴治軍的重要性。

     東漢建武十一年(公元35年),大将吳漢平定稱雄蜀地的割據勢力公孫述的作戰,就是體現為将帥者臨危如何扭轉敗局的一個戰例。

    吳漢奉命率軍入川之初,由于進展順利而一度産生驕傲輕敵情緒,他不聽光武帝劉秀的諄諄告戒,竟分兵冒進,結果為敵所困,陷入危境。

    這是不足取的。

    然而,久經戰陣的大将吳漢身陷困境,卻又能臨危不懼,從容處置,指揮若定,這又是為将帥者應該效法的。

    他一面激勵将士“同心協力,人自為戰”,奮勇殺敵,一面吸取教訓,及時調整部署,與部下劉尚合兵一處,集中兵力,乘敵不覺,突然發起攻擊,一舉而粉碎了敵人的圍攻。

    其後,又經八戰八捷,終于在次年攻占成都,消滅了公孫述這個分裂割據勢力。

     【譯文】 大凡對敵作戰,如果部隊陷入危亡的境地時,應當激勵全軍将士抱定必死的決心,奮勇殺敵,不可懷有貪生僥幸心理。

    隻有這樣,才能轉危為安,取得勝利。

    誠如兵法所說:“部隊深陷危險境地,個人就不再存有恐懼了。

    ” 東漢大将吳漢奉命率軍讨伐割據成都稱雄的公孫述,部隊進入犍為郡所轄地區。

    該郡各縣都憑城堅守。

    吳漢揮軍攻克了廣都縣,又派輕裝騎兵燒毀了成都市橋,武陽以東的各小城邑都投降了吳漢。

    這時,漢光武帝劉秀下诏告戒吳漢說:“成都有十多萬敵軍,不可輕視它。

    但應堅守廣都,等待敵軍來攻,不要主動出擊與敵争鋒。

    如果敵軍不敢來攻,你就轉移營陣以逼迫它;必須等到敵軍精疲力竭之時,方可進擊它。

    ”吳漢并未聽從光武帝的諄諄告戒,竟乘勝自率步騎兵二萬餘人進逼成都。

    當進至距成都十餘裡處,于江水北岸紮營,并于江上架設浮橋,派副将劉尚率兵萬餘人屯駐于江水南岸,南北兩營地相距二十餘裡。

    光武帝得悉吳漢的進攻舉動後,大為吃驚,責備吳漢說:“我曾千叮咛萬囑咐地告誡你,為什麼事到臨頭卻違背亂來?你既已輕敵貿然深入,卻又與劉尚分立兩營。

    事情是有緩急之别的,而一旦遇到危急情況,就無法相互支援了。

    敵人如果出兵牽制你,而以主力進攻劉尚,劉尚若被攻破,那麼,你也就失敗了。

    幸好現在沒發生意外情況,你要立即率兵返回廣都堅守待敵。

    ”但光武帝給吳漢的诏書還未送到的時候,公孫述果然已經派遣其部将謝豐、袁吉率兵十餘萬人來攻吳漢;又派另外将領率兵萬金人襲劫劉尚營寨,企圖緻漢軍兩營之間無法相互救援的被動局面。

    吳漢率軍與敵大戰一天,遭到失敗而退回營壘,敵将謝豐乘勢揮軍包圍了吳漢軍。

    吳漢召集衆将激勵他們說:“我和諸位将軍共同越過艱難險阻,轉戰千裡之遙,所向斬獲甚多,才得以深入敵人腹地。

    現今進至敵人都城之下,而我們與劉尚兩處竟都遭敵人包圍,形成互相不能救援之勢,此種局面的危害性是難以估量的。

    因此,我打算秘密轉移兵力到江南與劉尚合兵一處,共同抗禦敵人。

    如果大家能夠同心協力,人人奮勇作戰,大功就可建立;倘若不這樣,失敗必然而無其它餘地。

    現在成敗的關鍵,就在這次行動了。

    ”諸位将領聽後齊聲說道:“是!”于是,吳漢以酒食款待将士,用草料喂飽戰馬,關閉營門三天不出戰;又在軍營中插立很多旗幟,保持煙火缭繞不斷,以此迷惑敵人。

    三天過後的晚上,吳漢悄悄過江與劉尚合兵一處。

    敵将謝豐等竟然沒有發覺,第二天,謝豐仍分兵一部抵禦江北漢軍,自率主力進攻江南漢軍。

    吳漢親自指揮全部兵力迎戰敵軍,從清晨交戰直到黃昏時候,終于大敗敵軍,擊斬了敵将謝豐、袁吉。

    于是,吳漢乘勝率軍還守廣都,留下劉尚所部繼續抵禦公孫述,并把有關戰況寫成奏狀上報光武帝,而且深切痛責自己的過失。

    光武帝閱後批複道:“你率兵還守廣都,是很得要領的行動。

    公孫述此後必定不敢丢開劉尚而直接來進攻你。

    如果他先進攻劉尚,你從廣都率領全部步騎兵行軍五十裡而赴援到那裡時,正是公孫述處于危險困疲的時候,因此打敗他将是勢所必然之事。

    ”此後,吳漢率軍同公孫述軍交戰于廣都至成都之間,前後八戰八捷,并進駐于成都外城。

    公孫述親率數萬人出城與吳漢軍大戰,吳漢派遣護軍高午、唐邯率領數萬精銳部隊迎擊公孫述。

    公孫述兵敗逃走,高午奮勇追擊,沖進敵陣揮槍猛刺,殺死了公孫述。

    第二天,成都城内的敵人開城投降。

    吳漢令人斬下公孫述首級傳送到京都洛陽。

    至此,蜀地割據勢力完全被平定。

     【原文】 凡與敵戰,若陷在危亡之地,當激勵将士決死而戰,不可懷生,則勝。

    法曰:“兵士甚陷,則不懼。

    ”① 後漢将吳漢②讨公孫述③,進入犍為④界。

    諸縣皆城守。

    漢攻廣都⑤,拔之。

    遣輕騎燒成都⑥市橋,武陽以東諸小城皆降。

    帝⑦戒漢曰:“成都十餘萬衆,不可輕也。

    但堅據廣都,待其來攻,勿與争鋒。

    若不敢來,公須轉營迫之,須其力疲,乃可擊也。

    ”漢不聽,乘利遂自将步騎二萬餘人進逼成都,去城十餘裡,阻江⑧北為營,作浮橋,使别将劉尚将萬餘人⑨屯于江南,相去二十餘裡。

    帝大驚,責漢曰:“比敕公千條萬端,何意臨事悖亂?既輕敵深入,又與尚别營,事有緩急,不複相及。

    賊若出兵綴公,以大衆攻尚,尚破,公即敗矣。

    幸無他者,急率兵還廣都。

    ”诏書未到,述果遣其将謝豐、袁吉将衆十餘萬出攻漢;使别将〔将〕萬金人劫劉尚,今不得相救。

    漢與大戰一日,兵敗走入壁,豐圍之。

    漢召諸将厲⑩之曰:“吾與諸将逾越險阻,轉戰千裡,所在斬獲,遂深入敵地,今至城下,而與尚二處受圍,勢既不接,其禍難量。

    欲潛師⑾就尚于江南禦之。

    若能同心協力,人自為戰,大功可立,如其不然,敗必無餘。

    成敗之機,在此一舉。

    ”諸将皆曰:“諾。

    ”于是,飨士秣馬,閉營三日不出,乃多立幡旗,使煙火不絕,夜銜枚引兵與尚合軍。

    豐等不覺,明日,乃分兵拒江北,自将攻江南。

    漢悉兵迎戰,自旦至哺,遂大敗之,斬謝豐、袁吉。

    于是,率兵還廣都,留劉尚拒述,具以狀聞,而深自譴責。

    帝報曰:“公還廣都,甚得其宜,述必不敢略尚而擊公。

    若先攻尚,公從廣都五十裡悉步騎赴之,适當值其危困,破之必矣。

    ”于是,漢與述戰于廣都、成都之間,八戰八克,遂軍于郭中。

    述自将數萬人出城大戰,漢使護軍高午、唐邯将銳卒數萬擊之。

    述兵敗走,高午奔陣刺述,殺之。

    旦日城降,斬述首傳送洛陽。

    蜀遂平。

    ⑿ 【注釋】 ①兵士甚陷,則不懼:語出《孫子兵法·九地篇》。

     ②吳漢:東漢大将。

    南陽宛縣(今河南南陽)人,字子顔。

    王莽末年,亡命漁陽(今北京密雲西南),以販馬為業。

    後歸劉秀,任偏将軍、大将軍。

    劉秀稱帝後,升任大司馬,封舞陽侯。

     ③公遜述:扶風茂陵(今陝西興平東北)人,字子陽。

    王莽時期,任蜀郡太守。

    東漢初,起兵據益州稱帝,成為反對東漢中央政權的地方割據勢力。

    建武十二年(公元36年)被吳漢率軍平定。

     ④犍為:郡名,西漢冒。

    東漢時,郡治在武陽(今四川彭山東)。

     ⑤廣都:漢置縣。

    位于今四川成都南。

     ⑥成都:今屬四川。

     ⑦帝:指東漢光武帝劉秀。

     ⑧江:西晉以前長江的專稱,凡稱“江”或“江水”者,皆指“長江”。

    本篇這裡指今長江的支流“岷江”。

     ⑨萬餘人:馬本及唐本皆誤作“十餘萬人”,今據史校改。

     ⑩厲:通“勵”,激勵,勉勵。

     ⑾立:史載原作“樹”,《百戰奇法》原作者因避諱宋英宗嫌名(“曙”)而援引時改“樹”為“立”。

     ⑿本篇史例出自《後漢書·吳漢傳》。