兒童的書
關燈
小
中
大
美國斯喀德(Scudder)在《學校裡的兒童文學》一篇文裡曾說,“大多數的兒童經過了小學時期,完全不曾和文學接觸,他們學會念書,但沒有東西讀。
他們不曾知道應該讀什麼書。
”凡被強迫念那書賈所編的教科書的兒童,大都免不掉這個不幸,但外國究竟要比中國較好,因為他們還有給兒童的書,中國則一點沒有,即使兒童要讀也找不到。
據我自己的經驗講來,我幼時念的是“聖賢之書”,卻也完全不曾和文學接觸,正和念過一套書店的教科書的人一樣。
後來因為别的機緣,發見在那些念過的東西以外還有可看的書,實在是偶然的幸運。
因為念那聖賢之書,到十四歲時才看得懂“白話淺文”,雖然也看《綱鑒易知錄》當日課的一部分,但最喜歡的卻是《鏡花緣》。
此外也當然愛看繡像書,隻是繡的太是呆闆了,所以由《三國志演義》的繪圖轉到《爾雅圖》和《詩中畫》一類那裡去了。
中國向來以為兒童隻應該念那經書的,以外并不給預備一點東西,讓他們自己去掙紮,止那精神上的饑餓;機會好一點的,偶然從文字堆中——正如在穢土堆中檢煤核的一樣——掘出一點什麼來,聊以充腹,實在是很可憐的,這兒童所需要的是什麼呢?我從經驗上代答一句,便是故事與畫本。
二十餘年後的今日,教育文藝比那時發達得多了,但這個要求曾否滿足,有多少适宜的兒童的書了麼?我們先看畫本罷。
美術界的一方面因為情形不熟,姑且不說繪畫的成績如何,隻就兒童用的畫本的範圍而言,我可以說不曾見到一本略好的書。
不必說克路軒克(Cruikshank)或比利平(Bilibin)等人的作品,就是如竹久夢二的那些插畫也難得遇見。
中國現在的畫,失了古人的神韻,又并沒有新的技工,我見許多雜志及教科書上的圖都不合情理,如階石傾邪,或者母親送四個小孩去上學,卻是一樣的大小。
這樣日常生活的景物還畫不好,更不必說純憑想象的童話繪了,——然這童話繪卻正是兒童畫本的中心,我至今還很喜歡看魯濱孫等人的奇妙的插畫,覺得比曆史繪更為有趣。
但在中國卻一冊也找不到。
幸而中國沒有買畫本給小兒做生日或過節的風氣,否則真是使人十分為難了。
兒童所喜歡的大抵是線畫,中國那種的寫意畫法不很适宜,所以即使往古美術裡去找也得不到什麼東西,偶然有些織女鐘馗等畫略有趣味,也稍缺少變化;如焦秉貞的《耕織圖》卻頗适用,把他翻印出來,可以供少年男女的翻閱。
兒童的歌謠故事書,在量上是很多了,但在質上未免還是
他們不曾知道應該讀什麼書。
”凡被強迫念那書賈所編的教科書的兒童,大都免不掉這個不幸,但外國究竟要比中國較好,因為他們還有給兒童的書,中國則一點沒有,即使兒童要讀也找不到。
據我自己的經驗講來,我幼時念的是“聖賢之書”,卻也完全不曾和文學接觸,正和念過一套書店的教科書的人一樣。
後來因為别的機緣,發見在那些念過的東西以外還有可看的書,實在是偶然的幸運。
因為念那聖賢之書,到十四歲時才看得懂“白話淺文”,雖然也看《綱鑒易知錄》當日課的一部分,但最喜歡的卻是《鏡花緣》。
此外也當然愛看繡像書,隻是繡的太是呆闆了,所以由《三國志演義》的繪圖轉到《爾雅圖》和《詩中畫》一類那裡去了。
中國向來以為兒童隻應該念那經書的,以外并不給預備一點東西,讓他們自己去掙紮,止那精神上的饑餓;機會好一點的,偶然從文字堆中——正如在穢土堆中檢煤核的一樣——掘出一點什麼來,聊以充腹,實在是很可憐的,這兒童所需要的是什麼呢?我從經驗上代答一句,便是故事與畫本。
二十餘年後的今日,教育文藝比那時發達得多了,但這個要求曾否滿足,有多少适宜的兒童的書了麼?我們先看畫本罷。
美術界的一方面因為情形不熟,姑且不說繪畫的成績如何,隻就兒童用的畫本的範圍而言,我可以說不曾見到一本略好的書。
不必說克路軒克(Cruikshank)或比利平(Bilibin)等人的作品,就是如竹久夢二的那些插畫也難得遇見。
中國現在的畫,失了古人的神韻,又并沒有新的技工,我見許多雜志及教科書上的圖都不合情理,如階石傾邪,或者母親送四個小孩去上學,卻是一樣的大小。
這樣日常生活的景物還畫不好,更不必說純憑想象的童話繪了,——然這童話繪卻正是兒童畫本的中心,我至今還很喜歡看魯濱孫等人的奇妙的插畫,覺得比曆史繪更為有趣。
但在中國卻一冊也找不到。
幸而中國沒有買畫本給小兒做生日或過節的風氣,否則真是使人十分為難了。
兒童所喜歡的大抵是線畫,中國那種的寫意畫法不很适宜,所以即使往古美術裡去找也得不到什麼東西,偶然有些織女鐘馗等畫略有趣味,也稍缺少變化;如焦秉貞的《耕織圖》卻頗适用,把他翻印出來,可以供少年男女的翻閱。
兒童的歌謠故事書,在量上是很多了,但在質上未免還是