光緒四年

關燈
嫂是孝子孝婦,應該選一塊吉地安葬,這是合乎天理的,不可不慎重。

     估計重新挖開驗土的時間距離與你嫂嫂合葬的時間,不宜太長或者太短,相距一兩天就可以了。

    你嫂嫂的棺椁可以先寄存在本地的山上(請人看守),等到葬期落實,再挖土驗視,是吉地就下葬,否則就一起改葬他處。

    這些事情都需要你們兄弟好好斟酌決定。

    (你嫂嫂的)墓志銘寫好之後我就寄回,你們可以請人刻好,下葬時可以将你兄長的墓志銘一起安放入土。

     簡注 ①诹(zōu):商量。

     ②窨(yìn):原指地下室,這裡指藏存。

     ③圹(kuàng)志:墓志銘。

    明朝以來制度規定:五品以上允許用碑,六品以下許用圹志。

    圹,墳墓。

     ④倩(qiàn):請,央求。

     實踐要點 左宗棠不相信所謂的風水,但選擇沒有水患、蟻患的地方合葬兒子兒媳,他認為是符合人情天理的。

    他希望兒子們遵循喪葬禮俗慎重對待,不負父親所托。

    乃至為兒媳寫墓志銘和安放入土等事宜,他也一一囑咐。

    和以前的家書相比,左宗棠似乎在這些小事上講得太細緻,有點啰嗦。

    殊不知,這是老年喪子喪媳的他在通過安排好兒子兒媳的身後事來寄托深深的哀思。

     與孝寬(以廉項買田分家,周濟孤侄) 三兒謹厚①有餘,四兒心地明白,科試複忝高等,本拟為捐②廪貢③,伊意在考優,亦且聽之。

    近時習氣不佳,子弟肯讀書務正、留意科名者,即是門戶之托④。

    四兒似是英敏⑤一流,将來可冀成人。

    然吾意總要志其大者、遠者,不在早得科名也。

    前緻王若農,拟⑥以廉項二萬兩買田,汝兄弟四人各一份,每份五千兩。

    此外拟别置爵田,為襲爵當差者⑦旅食⑧之費。

    餘則為我祭田⑨、墓田?之需。

    爵田專給宗子襲爵者,恪靖祠田、祭田、墓田,均需籌置。

    除歲修?、祭祀、掃拜,及每歲應完錢糧外,汝四人均分租息,津貼家用。

    惟現在世延侄負債甚多,應代清償,須銀兩千兩了之。

    約計又非二萬兩不辦。

    就此時廉餘籌算,為身家子孫計,不過如此。

    至族中應建總祠,設義塾?,為數頗巨,尚須緩緩圖之?。

     今譯 三兒(孝勳)謹慎笃厚有餘,四兒(孝同)頭腦明白事理,這次科舉考試又取得上等成績,我原本打算給他報捐貢生,但他決意自己努力參加科考獲取優秀成績,那就由他自己決定吧。

    時下風氣不好,家族中願意讀書走正道且有心科名的子弟,日後将是家族的支柱。

    孝同看起來是聰慧而有不凡見識的那一類人,将來可能有希望成才。

    不過我總希望你們在大的方面、遠的方面立志,不在于早早獲得功名。

    我前段時間寫信給王若農,告知他我打算用我的二萬兩養廉銀買田,你們兄弟四人各一份,每份五千兩銀子。

    另外,我打算根據我的爵位買些田地,地租收入作為将來承襲爵位的子孫的差旅宴飲費用。

    剩下的銀兩,将用來給自己置買墓地和祭祀用的土地。

    爵田隻留給承襲爵位的子孫,恪靖祠堂的田地、祭祀土地和墓地等,都需要好好籌劃。

     除了每年對房屋進行維修、祭祖、掃墓和其他應該花費的錢外,其餘剩下的租金利息,你們四兄弟平分,補貼家用。

    但是現在世延侄兒負債較多,我們應該替他還清債務,需要花費兩千兩銀子。

    這項花銷加起來至少得兩萬兩。

    根據現有節餘的養廉銀來安排,我為子孫所做的打算,也隻有這些了。

    至于家族中打算修建總祠堂,開辦免費私塾,所需金額巨大,還需要将來慢慢穩妥地謀劃。

     簡注 ①謹厚:謹慎笃厚。

     ②捐:封建時代根據官府規定,納捐若幹,報請取得某種官職,謂之“報捐”。

     ③廪(lǐn)貢:指府、州、縣的廪生被選拔為貢生。

    亦用以稱以廪生的資格而被選拔為貢生者。

     ④門戶之托:指家族重要的人物或重要力量。

     ⑤英敏:謂聰慧而有卓識。

     ⑥拟:打算。

     ⑦當差者:舊指做受人差遣的小官吏或當仆人。

     ⑧旅食:古代謂士而無正祿者的宴飲。

     ⑨祭田:舊時族田中用于祭祀的土地。

     ⑩墓田:墳地。

     ?歲修:指每年有計劃地對各種建築房屋進行的維修和養護工作。

     ?義塾:舊時免收學費的私塾