同治九年
關燈
小
中
大
與威寬勳同(周夫人去世,左宗棠寫墓志銘寄托哀思)
威、寬、勳、同知悉:
二月二十五日信到,爾等長為無母之人矣。
以爾母賢明慈淑,不及中壽①而殒。
由寒士妻榮至一品,不為不幸。
然終身不知安閑享受之樂,常履憂患②,福命不薄,郁悴③偏多,此可哀也。
執筆為墓銘,不敢過實④,然心滋傷矣。
爾等遲出,于母德未能詳知,近年稍有知識,于爾母言行儀範⑤當略有所窺。
暇時盍⑥錄為行述,傳示後世,俾吾家子孫有所取法,亦“杯棬遺澤”⑦之思也。
志銘寫就,遣巡捕粟遊擊龍山⑧赍歸。
明日成行,須四月中旬後乃到。
先錄一通,付兒等閱之。
今譯 二月二十五日收到你們的來信,此後你們都将成為沒有母親的人了。
你們母親賢明慈淑,未能活到中壽就去世了。
她由寒士之妻榮升為一品夫人,不能說是不幸。
但是她一輩子從未安享清福,卻常常經曆憂患,她的福祿原本不薄,卻由于憂郁操勞過度而早早損傷了身體,這是很令人哀傷的。
我提起筆來為她寫墓志銘,不敢言過其實,但内心的悲傷卻無法抑制。
你們出生較遲,對于母親的高尚德行缺乏詳細了解,近年來,随着你們知識和閱曆的增加,對于你們母親的言行風範應該有所了解。
我閑暇的時候,将慢慢回想你們的母親在日常生活中的嘉言懿行,并如實記錄下來傳與後世,使我們家的子孫往後有好的榜樣可學,同時寄托你們對母親的思念之情。
墓志銘寫好之後,我将派遣巡捕粟龍山遊擊送來。
明天出發,四月中旬後才能抵達。
先抄錄一份,讓你們傳閱。
簡注 ①中壽:古人的說法,人活到一百歲叫上壽,活到八十歲叫中壽,活到六十歲叫下壽。
②常履憂患:常常經曆憂患。
履,踐踩,走過。
③郁悴:憂郁憔悴。
④過實:超過實際情況。
《管子·心術上》:“物固有形,形固有名。
此言不得過實,實不得延名。
” ⑤儀範:儀容,風範。
北周庾信《周上柱國齊王憲神道碑》:“儀範清冷,風神軒舉。
”唐代範摅《雲溪友議》卷一:“濠梁人南楚材者,旅遊陳颍。
歲久,颍守慕其儀範,将欲以子妻之。
” ⑥盍(hé):合,聚合。
⑦杯棬(quān)遺澤:杯棬,古代一種木質的飲器,尤指酒杯。
《禮記·玉藻》:“母沒而杯圈不能飲焉。
”鄭玄注:“圈,屈木所為,謂卮匜之屬。
”孔穎達疏:“杯圈,婦人所用,故母言杯圈。
”後因用作思念先母之詞。
北齊顔之推《顔氏家訓·風操》:“父之遺書,母之杯圈,感其手口之澤,不忍讀用。
” ⑧粟遊擊龍山:粟龍山,長沙人,當時為左宗棠軍中的遊擊,後為記名提督補授甘肅甯夏鎮總兵。
實踐要點 左宗棠追憶夫人未及中壽而患病離世,滿紙的悲痛傷懷之情無法排遣。
其夫人周诒端出生湘潭名門望族,賢德有才,嫁與家貧的左宗棠,艱辛操持,夫妻恩愛,十分支持左宗棠參加科舉考試和研習經世緻用之學。
左宗棠一生受其夫人的鼓勵和幫助非常之大,他能夠大器晚成并建功立業,周夫人無疑起到了十分重要的作用。
胡林翼寫給左宗棠的信中問候周夫人時曾有“閨中聖人安否”之句,足見周夫人的德行風範在當世已受人矚目。
左宗棠與周夫人伉俪情深,為子孫樹立起看得見的榜樣。
他忍住哀傷提筆精心為周夫人撰寫墓志銘和行狀,叙述夫人日常嘉言懿行并加以推崇,既起到獎谕示勸的作用,又能讓兒女們牢牢銘記母親的恩德,以此寄托深切的哀思。
唐以後,喪事多飯僧①,雖士大夫亦不知其非。
吾家以積世寒儒,故從無飯僧作佛事者。
惟古人飯僧以資冥福,亦非無理。
爾母生平仁厚,好施予,此意尤當體之。
吾意省城難民尚多,或于出殡之日散給錢文,亦勝飯僧十倍。
聞有名冊在官,尤易預算。
屆時當請李仲雲商量辦法(不必令其到門,亦不必先使聞知)。
至城中乞丐亦當布施及之,但以錢不以飯菜,庶期簡便均勻,省無益之費用。
俵②給窮民,亦資③爾母冥福。
此事約須數百千,不必惜也。
爾言山場④要寬大,又要就近買少許墓田,恐難湊巧。
吾意總以蔔吉得地為主,山場寬狹、有無墓田可買,均不必打算。
惟立契時,須将公私分際⑤、前後交涉⑥各要件仔細檢點,乃可成交,免日後唇舌。
又買地須彼此情願,斷不可稍涉勉強、稍用勢力欺壓。
此事亦有定數,非人力所能強緻。
若須用心機,稍近欺壓,便非好事,亦斷非好地也。
今譯 唐代以後,辦喪事的場合多有向僧人施飯之舉,即使是士大夫也說不清它有什麼不對的地方。
我們家族乃世代貧寒的讀書人家,所以從來沒有請僧人來做佛事的。
不過古人通過向僧人施飯為死者積累冥福,聽起來也不是沒有道理。
你母親平生性格仁厚,樂善好施,她的這種善心你們尤其應該好好體味。
我認為,如今省城中難民還
以爾母賢明慈淑,不及中壽①而殒。
由寒士妻榮至一品,不為不幸。
然終身不知安閑享受之樂,常履憂患②,福命不薄,郁悴③偏多,此可哀也。
執筆為墓銘,不敢過實④,然心滋傷矣。
爾等遲出,于母德未能詳知,近年稍有知識,于爾母言行儀範⑤當略有所窺。
暇時盍⑥錄為行述,傳示後世,俾吾家子孫有所取法,亦“杯棬遺澤”⑦之思也。
志銘寫就,遣巡捕粟遊擊龍山⑧赍歸。
明日成行,須四月中旬後乃到。
先錄一通,付兒等閱之。
今譯 二月二十五日收到你們的來信,此後你們都将成為沒有母親的人了。
你們母親賢明慈淑,未能活到中壽就去世了。
她由寒士之妻榮升為一品夫人,不能說是不幸。
但是她一輩子從未安享清福,卻常常經曆憂患,她的福祿原本不薄,卻由于憂郁操勞過度而早早損傷了身體,這是很令人哀傷的。
我提起筆來為她寫墓志銘,不敢言過其實,但内心的悲傷卻無法抑制。
你們出生較遲,對于母親的高尚德行缺乏詳細了解,近年來,随着你們知識和閱曆的增加,對于你們母親的言行風範應該有所了解。
我閑暇的時候,将慢慢回想你們的母親在日常生活中的嘉言懿行,并如實記錄下來傳與後世,使我們家的子孫往後有好的榜樣可學,同時寄托你們對母親的思念之情。
墓志銘寫好之後,我将派遣巡捕粟龍山遊擊送來。
明天出發,四月中旬後才能抵達。
先抄錄一份,讓你們傳閱。
簡注 ①中壽:古人的說法,人活到一百歲叫上壽,活到八十歲叫中壽,活到六十歲叫下壽。
②常履憂患:常常經曆憂患。
履,踐踩,走過。
③郁悴:憂郁憔悴。
④過實:超過實際情況。
《管子·心術上》:“物固有形,形固有名。
此言不得過實,實不得延名。
” ⑤儀範:儀容,風範。
北周庾信《周上柱國齊王憲神道碑》:“儀範清冷,風神軒舉。
”唐代範摅《雲溪友議》卷一:“濠梁人南楚材者,旅遊陳颍。
歲久,颍守慕其儀範,将欲以子妻之。
” ⑥盍(hé):合,聚合。
⑦杯棬(quān)遺澤:杯棬,古代一種木質的飲器,尤指酒杯。
《禮記·玉藻》:“母沒而杯圈不能飲焉。
”鄭玄注:“圈,屈木所為,謂卮匜之屬。
”孔穎達疏:“杯圈,婦人所用,故母言杯圈。
”後因用作思念先母之詞。
北齊顔之推《顔氏家訓·風操》:“父之遺書,母之杯圈,感其手口之澤,不忍讀用。
” ⑧粟遊擊龍山:粟龍山,長沙人,當時為左宗棠軍中的遊擊,後為記名提督補授甘肅甯夏鎮總兵。
實踐要點 左宗棠追憶夫人未及中壽而患病離世,滿紙的悲痛傷懷之情無法排遣。
其夫人周诒端出生湘潭名門望族,賢德有才,嫁與家貧的左宗棠,艱辛操持,夫妻恩愛,十分支持左宗棠參加科舉考試和研習經世緻用之學。
左宗棠一生受其夫人的鼓勵和幫助非常之大,他能夠大器晚成并建功立業,周夫人無疑起到了十分重要的作用。
胡林翼寫給左宗棠的信中問候周夫人時曾有“閨中聖人安否”之句,足見周夫人的德行風範在當世已受人矚目。
左宗棠與周夫人伉俪情深,為子孫樹立起看得見的榜樣。
他忍住哀傷提筆精心為周夫人撰寫墓志銘和行狀,叙述夫人日常嘉言懿行并加以推崇,既起到獎谕示勸的作用,又能讓兒女們牢牢銘記母親的恩德,以此寄托深切的哀思。
唐以後,喪事多飯僧①,雖士大夫亦不知其非。
吾家以積世寒儒,故從無飯僧作佛事者。
惟古人飯僧以資冥福,亦非無理。
爾母生平仁厚,好施予,此意尤當體之。
吾意省城難民尚多,或于出殡之日散給錢文,亦勝飯僧十倍。
聞有名冊在官,尤易預算。
屆時當請李仲雲商量辦法(不必令其到門,亦不必先使聞知)。
至城中乞丐亦當布施及之,但以錢不以飯菜,庶期簡便均勻,省無益之費用。
俵②給窮民,亦資③爾母冥福。
此事約須數百千,不必惜也。
爾言山場④要寬大,又要就近買少許墓田,恐難湊巧。
吾意總以蔔吉得地為主,山場寬狹、有無墓田可買,均不必打算。
惟立契時,須将公私分際⑤、前後交涉⑥各要件仔細檢點,乃可成交,免日後唇舌。
又買地須彼此情願,斷不可稍涉勉強、稍用勢力欺壓。
此事亦有定數,非人力所能強緻。
若須用心機,稍近欺壓,便非好事,亦斷非好地也。
今譯 唐代以後,辦喪事的場合多有向僧人施飯之舉,即使是士大夫也說不清它有什麼不對的地方。
我們家族乃世代貧寒的讀書人家,所以從來沒有請僧人來做佛事的。
不過古人通過向僧人施飯為死者積累冥福,聽起來也不是沒有道理。
你母親平生性格仁厚,樂善好施,她的這種善心你們尤其應該好好體味。
我認為,如今省城中難民還