卷九

關燈
衣冠制度,必與時宜,吾侪既不能披鹑帶索(1),又不當綴玉垂珠(2),要須夏葛、冬裘,被服娴雅,居城市有儒者之風,入山林有隐逸之象,若徒染五采(3),飾文缋(4),與銅山金穴之子(5),侈靡鬥麗,亦豈詩人粲粲衣服之旨乎?至于蟬冠朱衣(6),方心曲領(7),玉珮朱履之為“漢服”也;幞頭大袍之為“隋服”也(8);紗帽圓領之為“唐服”也;檐帽襕衫、申衣幅巾之為“宋服”也(9);巾環襈領、帽子系腰之為“金元服”也(10);方巾團領之為“國朝服”也,皆曆代之制,非所敢輕議也。

    志《衣飾第八》。

     【注釋】 (1)披鹑:披補綴之衣。

    帶索:以草索為帶。

     (2)綴玉垂珠:官服上面佩戴的玉石制品和白珠。

     (3)五采:青、黃、赤、白、黑五色相間。

     (4)文缋(huì):花紋圖畫。

     (5)銅山:金錢、錢庫。

    金穴:藏金之窟,喻豪富之家。

     (6)蟬冠:漢代侍從官所戴的冠,上有蟬飾,并插貂尾。

    後泛指高官。

    朱衣:大紅色公服。

     (7)方心曲領:衣服飾品,自漢代始有。

     (8)幞(fú)頭:頭巾。

     (9)檐帽:帽緣形如檐者。

    襕衫:進士及國子生、州縣生之服。

    申衣:即深衣,古代上衣、下裳相連綴的一種服裝。

    幅巾:頭巾。

     (10)巾環:巾上所系之環。

    襈(zhuàn)領:滾領。

     【譯文】 服裝的樣式規格,要與時代相适宜。

    我輩既不能披補綴之衣,以草索為帶,也不能綴玉垂珠,所以就應當夏天穿葛麻,冬天穿皮裘,衣着沉靜文雅,居住在城市有儒者風度,閑居山林有隐逸之氣象。

    如果一味追求服飾華麗多彩,與豪富之子争奢鬥豔,這哪裡是詩人衣着鮮明的宗旨呢?至于蟬冠朱衣,方心曲領,玉珮紅鞋的為“漢服”;幞頭大袍的為“隋服”;紗帽圓領的為“唐服”;檐帽襕衫、申衣幅巾的為“宋服”;巾環滾領、帽子系腰的為“金元服”;方巾圓領的為“國朝服”,這些都是曆代服飾的規格,不敢随便議論。

    記《衣飾第八》。

     【點評】 文震亨追溯了曆代服飾的樣式規格,對“吾侪”的着裝要求是“二要”“三不要”,要合時宜,要娴雅;不要草野之民的穿着,不要官員的穿着,不要與富豪之子争豔;達到的效果即:在城市有儒者之風,在山林有隐逸之氣。

     基督教認為人類祖先原本是不穿衣服的,亞當和夏
0.075807s