第二章 佛教入中國之初期
關燈
小
中
大
永平十年始還,
《佛教西來玄化應運略錄》(宋程輝):“永平七年正月十五日,明帝夢金人,遣王遵等十八人西訪佛法,永平十年丁卯十二月,回洛陽。
” 而楚王英在永平八年,已祠浮屠。
《後漢書·楚王英傳》:“永平八年,英奉黃缣白纨贖罪。
诏報曰:‘楚王誦黃、老之微言,尚浮屠之仁祠,潔齋三月,與神為誓,何嫌何疑,當有悔吝?其還贖,以助伊蒲塞桑門之盛馔。
’” 足知佛法之來,決非始于愔等。
惟譯經造寺,始此時耳。
《魏書·釋老志》:“愔得佛經《四十二章》及釋迦立像。
明帝令畫工圖佛像,置清涼台及顯節陵上,經緘于蘭台石室。
愔之還也,以白馬負經而至,漢因立白馬寺于洛城雍關西。
摩騰、法蘭鹹卒于此寺。
” 《高僧傳》(釋慧皎):“攝摩騰,本中天竺人,解大、小乘經。
冒涉流沙,至于雒邑。
明帝甚加賞接,于城西門外立精舍以處之。
騰譯《四十二章經》一卷,初緘在蘭台石室第十四間中。
”“竺法蘭,亦中天竺人。
既達雒陽,與騰同止。
少時便善漢言,愔于西域獲經,即為翻譯,所謂《十地斷結》《佛本生》《法海藏》《佛本行》《四十二章》等五部。
移都寇亂,四部失本,不傳江左,唯《四十二章經》今見在,可二千餘言。
漢地見存諸經,唯此為始也。
” 攝、竺東來,既受優遇,故月氏、安息之高僧,接踵而來。
《高僧傳》:“安清,字世高,安息國太子也。
諷持禅經,備盡其妙,遊方弘化,遍曆諸國。
以漢桓之初,始到中夏。
才悟機敏,一聞能達。
至止未久,即通習華言。
于是宣譯要經,改梵為漢,先後所出經論,凡三十九部。
”[6]“支婁迦谶,亦直雲支谶,月支人。
漢靈帝時,遊于雒陽。
以光和、中平之間,傳譯梵文,出《般若道行》《般舟》《首楞嚴》等三經。
”“竺佛朔,天竺沙門,亦漢靈時赍《道行經》來适雒陽,即轉梵為漢,棄文存質,深得經意。
”“安玄,安息國人,亦以漢靈之末,遊賈雒陽。
以功号曰騎都尉,常以法事為己任。
漸解漢言,志宣經典,常與沙門講論道義。
”“康僧會,康居人,世居天竺。
其父因商賈移于交趾。
會年十餘歲,二親并亡,出家。
笃志好學,明解《三藏》。
”“支謙,字恭明,月氏人。
來遊漢境,桓、靈之世,有支谶[7]譯出衆經。
”“有支亮,字紀明,資學于谶,謙又受業于亮,博覽經籍,通六國語。
謙以大教雖行,而經多梵文,未盡翻譯,已妙善方言,乃收集衆本,譯為漢語。
” 翻譯佛典,凡數百部: 《開元釋教錄》(釋智昇):“後漢明帝永平十年至獻帝延康元年,缁素一十二人,所出經律并新舊集失譯諸經總二百九十二部,計三百九十五卷。
” 然漢、魏之際,其教猶未盛行,雖桓帝祠浮圖,曆見史傳, 《後漢書·桓帝紀》:“設華蓋以祠浮圖、老子。
”又《襄楷傳》:楷谏桓帝疏曰:“聞宮中立黃、老、浮屠之祠,此道清虛,貴尚無為,好生惡殺,省欲去奢……或言老子入夷狄為浮屠。
浮屠不三宿桑下,不欲久生恩愛,精之至也。
” 《釋氏稽古略》稱桓帝永興二年,“帝鑄黃金浮圖、老子像,覆以百寶蓋,宮中身奉祠之。
世人以金銀作佛像,自此而始也”。
其視佛教,殆與道家言相等,未能區别其異同。
當時惟聽西域人出家,禁漢人效之。
《高僧傳》:“石虎時,著作郎王度,稱漢明感夢,初傳其道,惟聽西域人得立寺都邑,以奉其神。
其漢人皆不得出家。
魏承漢制,亦循前軌。
” 是漢時視佛教,正如清代之視耶教,禁止内地人民之信奉。
其後流傳漸廣,始不以種族而分宗教耳。
*** [1] 此引《正宗記》語。
[2] 今印度哥爾克波爾附近。
[3] 此吾國祭祀神鬼,以燒香為禮之始。
[4] 見《史林》第三卷第四号。
[5] 永平十年至京。
[6] 《釋道安經錄》:“安世高以漢桓帝建和二年至靈帝建甯中,二十餘年,譯出凡三十餘部經。
” [7] 即支婁迦谶。
” 而楚王英在永平八年,已祠浮屠。
《後漢書·楚王英傳》:“永平八年,英奉黃缣白纨贖罪。
诏報曰:‘楚王誦黃、老之微言,尚浮屠之仁祠,潔齋三月,與神為誓,何嫌何疑,當有悔吝?其還贖,以助伊蒲塞桑門之盛馔。
’” 足知佛法之來,決非始于愔等。
惟譯經造寺,始此時耳。
《魏書·釋老志》:“愔得佛經《四十二章》及釋迦立像。
明帝令畫工圖佛像,置清涼台及顯節陵上,經緘于蘭台石室。
愔之還也,以白馬負經而至,漢因立白馬寺于洛城雍關西。
摩騰、法蘭鹹卒于此寺。
” 《高僧傳》(釋慧皎):“攝摩騰,本中天竺人,解大、小乘經。
冒涉流沙,至于雒邑。
明帝甚加賞接,于城西門外立精舍以處之。
騰譯《四十二章經》一卷,初緘在蘭台石室第十四間中。
”“竺法蘭,亦中天竺人。
既達雒陽,與騰同止。
少時便善漢言,愔于西域獲經,即為翻譯,所謂《十地斷結》《佛本生》《法海藏》《佛本行》《四十二章》等五部。
移都寇亂,四部失本,不傳江左,唯《四十二章經》今見在,可二千餘言。
漢地見存諸經,唯此為始也。
” 攝、竺東來,既受優遇,故月氏、安息之高僧,接踵而來。
《高僧傳》:“安清,字世高,安息國太子也。
諷持禅經,備盡其妙,遊方弘化,遍曆諸國。
以漢桓之初,始到中夏。
才悟機敏,一聞能達。
至止未久,即通習華言。
于是宣譯要經,改梵為漢,先後所出經論,凡三十九部。
”[6]“支婁迦谶,亦直雲支谶,月支人。
漢靈帝時,遊于雒陽。
以光和、中平之間,傳譯梵文,出《般若道行》《般舟》《首楞嚴》等三經。
”“竺佛朔,天竺沙門,亦漢靈時赍《道行經》來适雒陽,即轉梵為漢,棄文存質,深得經意。
”“安玄,安息國人,亦以漢靈之末,遊賈雒陽。
以功号曰騎都尉,常以法事為己任。
漸解漢言,志宣經典,常與沙門講論道義。
”“康僧會,康居人,世居天竺。
其父因商賈移于交趾。
會年十餘歲,二親并亡,出家。
笃志好學,明解《三藏》。
”“支謙,字恭明,月氏人。
來遊漢境,桓、靈之世,有支谶[7]譯出衆經。
”“有支亮,字紀明,資學于谶,謙又受業于亮,博覽經籍,通六國語。
謙以大教雖行,而經多梵文,未盡翻譯,已妙善方言,乃收集衆本,譯為漢語。
” 翻譯佛典,凡數百部: 《開元釋教錄》(釋智昇):“後漢明帝永平十年至獻帝延康元年,缁素一十二人,所出經律并新舊集失譯諸經總二百九十二部,計三百九十五卷。
” 然漢、魏之際,其教猶未盛行,雖桓帝祠浮圖,曆見史傳, 《後漢書·桓帝紀》:“設華蓋以祠浮圖、老子。
”又《襄楷傳》:楷谏桓帝疏曰:“聞宮中立黃、老、浮屠之祠,此道清虛,貴尚無為,好生惡殺,省欲去奢……或言老子入夷狄為浮屠。
浮屠不三宿桑下,不欲久生恩愛,精之至也。
” 《釋氏稽古略》稱桓帝永興二年,“帝鑄黃金浮圖、老子像,覆以百寶蓋,宮中身奉祠之。
世人以金銀作佛像,自此而始也”。
其視佛教,殆與道家言相等,未能區别其異同。
當時惟聽西域人出家,禁漢人效之。
《高僧傳》:“石虎時,著作郎王度,稱漢明感夢,初傳其道,惟聽西域人得立寺都邑,以奉其神。
其漢人皆不得出家。
魏承漢制,亦循前軌。
” 是漢時視佛教,正如清代之視耶教,禁止内地人民之信奉。
其後流傳漸廣,始不以種族而分宗教耳。
*** [1] 此引《正宗記》語。
[2] 今印度哥爾克波爾附近。
[3] 此吾國祭祀神鬼,以燒香為禮之始。
[4] 見《史林》第三卷第四号。
[5] 永平十年至京。
[6] 《釋道安經錄》:“安世高以漢桓帝建和二年至靈帝建甯中,二十餘年,譯出凡三十餘部經。
” [7] 即支婁迦谶。