營家章第九

關燈
要收藏妥善。

    酒食有了多餘的,不能夠浪費,應當留存起來準備招待随時到來的客人,不可以私自享用。

     大富由命,小富由勤。

    禾麻菽[1]麥,成棧[2]成囷[3]。

    油鹽椒[4]豉[5],盎[6]甕裝盛。

    豬雞鵝鴨,成隊成群。

    四時八節,免得營營。

    酒漿[7]食馔[8],各有餘盈。

    夫婦享福,歡笑欣欣[9]。

     〔箋注〕言大富固有天命。

    若衣食豐足,日用不窮,是為小富,則由于勤儉以積之。

    禾,稻榖也。

    麻,即芝麻。

    菽,豆也。

    棧,大倉。

    囷,以荊竹為之,頓米之小倉也。

    言麻豆稻麥,各宜封閉倉棧之中,不可抛撒遺漏。

    油鹽椒豉,蓋藏甕盎之内,不可暴露變味。

    雞豬鵝鴨,及時畜養,各成群隊,務期孳生蕃盛。

    則時節之間,宴客之日,豐積有餘,而無奔營急措之患。

    夫婦之間,豈不綽然有餘裕哉! 【注釋】 [1]菽:豆類的總稱。

     [2]棧:儲存貨物或供旅客住宿的房屋。

     [3]囷〔qūn〕:古代一種圓形谷倉。

     [4]椒:a.落葉灌木或小喬木,果實球形,暗紅色,種子黑色,可供藥用或調味;b.這種植物的果實,簡稱“椒”,如“~鹽”。

    “~酒”。

    “~桂”(常用來喻賢人)。

     [5]豉:一種用熟的黃豆或黑豆經發酵後制成的食品。

     [6]盎:古代的一種盆,腹大口小。

     [7]酒漿:泛指酒類。

     [8]馔:一般的食品、食物。

     [9]欣欣:喜樂貌。

     【原文白話】大富這是由自己的命運來決定的,但小富可以用勤勞獲得。

    家裡的稻谷、芝麻、豆類、小麥等都要把它裝在大小不同的倉裡邊。

    調味品也要盛在瓶瓶罐罐裡面。

    家畜也要分類飼養,使它們繁殖得很旺盛。

    這樣做就可使一年四季的各種節日裡招待賓客時菜肴豐盛,而不會由于欠缺而四處張羅。

    如此則夫婦享福,日子過得真是歡喜快樂啊! 〔箋注白話〕大富是由天命來決定的。

    若想要衣食豐足,日常生活不受窮困,這是小富,小富的生活可以通過勤勞節儉以獲得。

    禾是指稻谷。

    麻是指芝麻。

    菽是指豆類。

    棧是指大的倉。

    囷是指用荊竹做的,用來儲藏米類用的小倉。

    芝麻、豆類、稻谷、小麥這些作物适合儲藏在倉裡面,不可以抛散遺漏在外邊。

    調味品要存放在瓶罐之中,不能散放在外使其變味。

    家畜要及時蓄養,并把它們分類管理,希望它們能夠繁殖旺盛。

    這樣做可以使節日期間,或者招待客人的時候,菜肴豐盛,不需要再四處張羅。

    夫婦之間,不就能夠過上豐裕的生活了嗎?
0.042474s