營家章第九

關燈
所以息止灰塵。

    言清晨灑掃,以滌除穢,除去邋遢,不惟優雅清閑,而眼前開爽,門戶光輝矣。

     【注釋】 [1]撮:把聚攏的東西用簸箕等物鏟起。

     [2]邋遢:肮髒;不整潔。

     【原文白話】一清早就要拿起撮箕和笤帚打掃衛生,除去灰塵,使自己的生活環境潔淨清雅。

    使人的視覺感受清爽利落。

    整個家庭一片欣欣向榮。

    千萬不要髒亂不堪,有辱自家的門風。

     〔箋注白話〕箕是用來盛髒污東西的。

    帚是用來掃除垃圾的。

    先灑水後掃地,這是為了止住灰塵,不要到處張揚。

    清晨先打掃衛生,滌除污穢的髒東西,這樣做不光是環境優雅清閑,而且視覺豁亮清爽,整個家庭蓬荜生輝。

     耕田下種,莫怨辛勤。

    炊羹造飯,饋送頻頻。

    莫教遲慢,有誤工程。

     〔箋注〕至于耕種田土,莫憚勤勞。

    夫耕田而婦饋食,茶水均勻,時時照顧。

    不可遲延饑餓,以誤農工也。

     【原文白話】到了耕田播種的農忙時節,千萬不要抱怨太辛苦。

    燒火做飯,給丈夫送飯要準時及時,不能夠遲緩懈怠,使丈夫因饑餓而耽誤了農活。

     〔箋注白話〕對于耕田種地,不要怕勞累。

    丈夫耕田,妻子就要給丈夫送飯食,茶水要準備的妥當,用心照顧周到,不能夠送飯遲緩而使丈夫挨餓,這樣會耽誤農活。

     積糠聚屑,喂養孳[1]牲。

    呼歸放去,檢點搜尋。

    莫教失落,擾亂四鄰。

     〔箋注〕米糠飯屑,存積以喂牲畜,須當照管,收放以時,檢點無失。

    莫教奔入人家,以擾居鄰。

     【注釋】 [1]孳:滋生,繁殖 【原文白話】準備好糠和飼料來喂養這些家畜。

    把放出去的家畜按時收攏回來,并且還要檢查有無缺失,以防遺失家畜,使其擾亂鄰居家的生活。

     〔箋注白話〕蓄積米糠飼料用來喂養牲畜,并且要用心照管,收放的時間要規律,及時清點頭數以免丢失。

    千萬不要讓家畜跑到鄰居家擾亂人家的正常生活。

     夫有錢米,收拾經營。

    夫有酒物,存積留停。

    迎賓待客,不可偷侵。

     〔箋注〕夫主錢榖有餘,必須收藏完固[1]。

    酒食有餘,不可浪費,須留貯[2]以待不時之賓客,不可私自飲食也。

     【注釋】 [1]完固:完好堅固。

     [2]貯:儲存。

     【原文白話】丈夫有了多餘的錢财和糧食,妻子要懂得料理妥當。

    丈夫有了酒和其他物品,要懂得儲存妥善。

    這些東西可以用來招待客人,不可以獨自享用或者私藏。

     〔箋注白話〕當丈夫有了多餘的錢财和糧食,必須
0.040721s