訓男女章第八

關燈
老師,準備的過程要熱情周到,不能夠失禮。

     女處閨門[1],少令出戶。

    喚來便來,喚去便去。

    稍有不從,當加叱[2]怒。

     〔箋注〕養女以母訓為主。

    女子自幼,勿令其出閨門。

    及少長,宜令從母之教。

    凡有使令,不可違抅[3]。

    如不聽從,即加責怒,勿長其驕傲之心。

     【注釋】 [1]閨門:宮苑、内室的門。

    借指宮廷、家庭。

    婦女所居之處。

     [2]叱:大聲呵斥。

     [3]抅:固執,不變通。

     【原文白話】女孩子小的時候要老老實實待在家裡邊,不要随便外出。

    随時要聽從父母的使喚,如果出現稍有不順從的心理和行為,做母親的一定要嚴加責備(勿使其出現驕慢之心)。

     〔箋注白話〕教養女兒主要是母親負責。

    女孩子幼小的時候,不要讓她随便走出家庭。

    慢慢長大了,就應當聽從母親的教導。

    但凡母親有命令,不能夠違逆。

    如果不聽的話,母親就要嚴加斥責,不要讓她産生驕傲的心理。

     朝暮訓誨,各勤事務。

    掃地燒香,紉麻緝苎。

    若在人前,教他禮數。

    遞獻茶湯,從容退步。

     〔箋注〕朝暮之間,訓誨女子,以勤儉為先。

    燒香于家廟[1],緻其恭敬。

    掃地于庭除,必期潔淨。

    紉麻以供針線,緝苎以成布匹。

    若有賓客女眷[2]來家,教其禮數周全,殷勤[3]款待茶湯,退步卻立于母之後。

     【注釋】 [1]家廟:祖廟;宗祠。

    古時有官爵者才能建家廟,作為祭祀祖先的場所。

    上古叫宗廟,唐朝始創私廟,宋改為家廟。

     [2]女眷:女性眷屬。

     [3]殷勤:熱情周到。

     【原文白話】從早到晚要随時随地進行教導,家裡各種事務都要很勤快地去做。

    打掃衛生,恭恭敬敬地給祖宗燒香,(以表示念念不忘)。

    認真學做紡織及針線活之類的女工。

    家裡來了客人,就及時教導她應對進退的禮節。

     〔箋注白話〕從早到晚(随時随地)教導女孩,教育主要以勤勞和節儉為主。

    每天恭恭敬
0.044416s