事父母章第五
關燈
小
中
大
女子在堂[1],敬重[2]爹娘。
每朝早起,先問安康。
寒則烘火,熱則扇涼。
饑則進食,渴則進湯。
〔箋注〕此章言事父母之道。
為女子者,每日早起,先問父母之安。
寒則預備炭火,暖則扇其床席。
潔淨凉爽之處,以行父母之起,饑餐渴飲,各得其宜。
【注釋】 [1]在堂:在屋。
謂生母健在。
此處指還未出嫁。
[2]敬重:恭敬尊重。
【原文白話】女子還未出嫁前,在家要孝順父母,每天早起,先向父母親問早安,關心父母親的健康。
令他們冷了就可以取暖,熱了就有人扇涼。
餓了就有吃的,渴了就有喝的。
〔箋注白話〕這一章叙述的是如何來事奉父母親。
為人子女的,每天都要早起,先向父母問早安。
天氣冷了就準備取暖的東西,熱了就把床席扇涼快。
使父母生活在幹淨涼爽的地方,飲食需要能得到适量的補充。
父母檢責[1],不得慌忙。
近前聽取,早夜思量。
若有不是,改過從長。
〔箋注〕或己有過誤,父母嗔責之,不得強辯,須從容敬聽,不得因此慌忙誤事。
早夜思量,自己過失,如何而後可以無過,如何而後可免父母嗔責,必求改之而後已。
【注釋】 [1]檢責:檢查責備。
【原文白話】父母責備過錯,不得慌慌忙忙,不耐煩,而是要近前恭敬地聆聽,事後要從早到晚認真反省,如果有不對之處,認真改過,争取此後不再犯。
〔箋注白話〕已經犯下了過錯,父母生氣責罵,不得強詞奪理,而是要恭敬地去聆聽教誨,不能夠因此而慌慌張張地繼續犯錯。
從早到晚反省,想着自己日後怎樣做才不會再犯過失,如何做才能不惹父母生氣責罵,一定要有狠心讓自己改正了過錯才罷休。
父母言語,莫作尋常[1]。
遵依教訓,不可強良[2]。
若有不谙[3],借問無妨。
〔箋注〕(強良同強梁。
)谙,明習也。
父母所教誨之言,不可忽略,須體貼遵依,不得強良違抅[4],自作聰明。
或有不明之處,不妨從容借問父母。
(抅,同拘字。
讀音jū。
) 【注釋】 [1]尋常:平常;普通。
每朝早起,先問安康。
寒則烘火,熱則扇涼。
饑則進食,渴則進湯。
〔箋注〕此章言事父母之道。
為女子者,每日早起,先問父母之安。
寒則預備炭火,暖則扇其床席。
潔淨凉爽之處,以行父母之起,饑餐渴飲,各得其宜。
【注釋】 [1]在堂:在屋。
謂生母健在。
此處指還未出嫁。
[2]敬重:恭敬尊重。
【原文白話】女子還未出嫁前,在家要孝順父母,每天早起,先向父母親問早安,關心父母親的健康。
令他們冷了就可以取暖,熱了就有人扇涼。
餓了就有吃的,渴了就有喝的。
〔箋注白話〕這一章叙述的是如何來事奉父母親。
為人子女的,每天都要早起,先向父母問早安。
天氣冷了就準備取暖的東西,熱了就把床席扇涼快。
使父母生活在幹淨涼爽的地方,飲食需要能得到适量的補充。
父母檢責[1],不得慌忙。
近前聽取,早夜思量。
若有不是,改過從長。
〔箋注〕或己有過誤,父母嗔責之,不得強辯,須從容敬聽,不得因此慌忙誤事。
早夜思量,自己過失,如何而後可以無過,如何而後可免父母嗔責,必求改之而後已。
【注釋】 [1]檢責:檢查責備。
【原文白話】父母責備過錯,不得慌慌忙忙,不耐煩,而是要近前恭敬地聆聽,事後要從早到晚認真反省,如果有不對之處,認真改過,争取此後不再犯。
〔箋注白話〕已經犯下了過錯,父母生氣責罵,不得強詞奪理,而是要恭敬地去聆聽教誨,不能夠因此而慌慌張張地繼續犯錯。
從早到晚反省,想着自己日後怎樣做才不會再犯過失,如何做才能不惹父母生氣責罵,一定要有狠心讓自己改正了過錯才罷休。
父母言語,莫作尋常[1]。
遵依教訓,不可強良[2]。
若有不谙[3],借問無妨。
〔箋注〕(強良同強梁。
)谙,明習也。
父母所教誨之言,不可忽略,須體貼遵依,不得強良違抅[4],自作聰明。
或有不明之處,不妨從容借問父母。
(抅,同拘字。
讀音jū。
) 【注釋】 [1]尋常:平常;普通。