事父母章第五

關燈
女子在堂[1],敬重[2]爹娘。

    每朝早起,先問安康。

    寒則烘火,熱則扇涼。

    饑則進食,渴則進湯。

     〔箋注〕此章言事父母之道。

    為女子者,每日早起,先問父母之安。

    寒則預備炭火,暖則扇其床席。

    潔淨凉爽之處,以行父母之起,饑餐渴飲,各得其宜。

     【注釋】 [1]在堂:在屋。

    謂生母健在。

    此處指還未出嫁。

     [2]敬重:恭敬尊重。

     【原文白話】女子還未出嫁前,在家要孝順父母,每天早起,先向父母親問早安,關心父母親的健康。

    令他們冷了就可以取暖,熱了就有人扇涼。

    餓了就有吃的,渴了就有喝的。

     〔箋注白話〕這一章叙述的是如何來事奉父母親。

    為人子女的,每天都要早起,先向父母問早安。

    天氣冷了就準備取暖的東西,熱了就把床席扇涼快。

    使父母生活在幹淨涼爽的地方,飲食需要能得到适量的補充。

     父母檢責[1],不得慌忙。

    近前聽取,早夜思量。

    若有不是,改過從長。

     〔箋注〕或己有過誤,父母嗔責之,不得強辯,須從容敬聽,不得因此慌忙誤事。

    早夜思量,自己過失,如何而後可以無過,如何而後可免父母嗔責,必求改之而後已。

     【注釋】 [1]檢責:檢查責備。

     【原文白話】父母責備過錯,不得慌慌忙忙,不耐煩,而是要近前恭敬地聆聽,事後要從早到晚認真反省,如果有不對之處,認真改過,争取此後不再犯。

     〔箋注白話〕已經犯下了過錯,父母生氣責罵,不得強詞奪理,而是要恭敬地去聆聽教誨,不能夠因此而慌慌張張地繼續犯錯。

    從早到晚反省,想着自己日後怎樣做才不會再犯過失,如何做才能不惹父母生氣責罵,一定要有狠心讓自己改正了過錯才罷休。

     父母言語,莫作尋常[1]。

    遵依教訓,不可強良[2]。

    若有不谙[3],借問無妨。

     〔箋注〕(強良同強梁。

    )谙,明習也。

    父母所教誨之言,不可忽略,須體貼遵依,不得強良違抅[4],自作聰明。

    或有不明之處,不妨從容借問父母。

    (抅,同拘字。

    讀音jū。

    ) 【注釋】 [1]尋常:平常;普通。

    
0.045160s