早起章第四

關燈
起則百事攸[4]為,稍或延遲,則治食不能用工,用工則不能治食矣。

     【注釋】 [1]豉:用煮熟的大豆或小麥發酵後制成。

    有鹹、淡二種。

    供調味用。

    淡的也可入藥。

     [2]舂:把東西放在石臼或乳缽裡搗掉皮殼或搗碎:~米。

    ~藥。

     [3]庶:幾乎,将近,差不多。

     [4]攸:放在動詞之前,構成名詞性詞組,相當于“所”。

     【原文白話】根據自家的經濟條件來決定飯菜是豐盛還是儉約。

    做飯的過程中要留意品嘗飯菜的味道,準備好蔬菜和調料,根據需要随時下料,使做出的飯菜味道可口。

    用餐前将盛好飯菜的碗碟擺放整齊,讓全家人每日三餐都吃好,這樣從早到晚從不懈怠。

     〔箋注白話〕熱水燒好了之後,就及時準備早餐。

    做飯所需要的蔬菜,根據家庭的經濟條件,多了就多放,少了就少放。

    做飯時也要根據天氣的冷暖來決定飯菜該蒸着吃還是該煮着吃。

    而調料要根據它本身的性質來決定下鍋的分量,但總要使飯菜鹹淡适宜馨香可口為宜。

    然後洗幹淨碗碟,按照人數均勻的分散好食物。

    一定要記住,好的菜肴讓父母公婆來享用。

    一日三餐,要養成這樣的習慣。

    (早餐打理完畢之後)然後就要開始做織布、刺繡等活了,千萬不要荒廢了這些事情。

    所以早起就能做很多事情,如果起床晚了,那麼做飯就會耽誤做女活兒的時間,做女活兒就會影響做飯的時間啊(勸勉女子還是要早起為好)! 莫學懶婦,不解思量[1]。

    黃昏一覺,直到天光[2]。

    日高三丈,猶未離床。

    起來已晏[3],卻是慚惶。

    未曾梳洗,突入廚房。

    容顔龌龊[4],手腳慌忙。

    煎茶煮飯,不及時常。

     〔箋注〕懶婦不思日計,惟好貪眠,方黃昏而寑,日已高而不起。

    或被父母舅姑嗔[5]責,慚惶[6]無地,不及梳洗,而入廚房。

    容顔手足,垢污慌忙,烹煮不能如式,茶飯不能及時。

    蓋一懶之誤,而百工俱廢矣。

     【注釋】 [1]思量:考慮;忖度。

    
0.045793s