學禮章第三
關燈
小
中
大
]事故:原泛指事情,現在指意外的損失或災禍。
此處指叙說舊情。
[2]禮筵:清制于令節設宴招待宗親、群臣百官及藩屬的筵席稱禮筵。
[3]待遇:接待;對待。
[4]筯:筷子。
[5]匕筯:食具,羹匙和筷子。
【原文白話】倘若是到别人家去,看到主人要準備茶水,就要趕急說明事由,說完事情之後就應當主動起身告辭。
如果主人還是再三挽留,盛情招待,當主人敬酒,隻可略微沾一下唇,以示謝意,每次夾菜時不可以接連夾兩次。
面對主人的盛情,要處處謙恭辭讓。
〔箋注白話〕婦女如果有事情需要到親戚家去,就應當懂得應對的禮節,就像前面所說的招待客人的禮節那樣。
接過主人的茶水之後,就開始叙說舊情,聊罷之後就應該告辭。
主人若是熱情挽留,希望我們用餐飲酒,自己不能夠飲酒過量,用餐時不能将筷子等餐具亂放。
主人若是再三勸酒,我們要婉言謝絕,千萬不能夠呆的時間太長,假若呆的時間過長這是有失禮節的行為。
莫學他人,呼湯呷醋[1]。
醉後颠狂,招人所惡。
身未回家,已遭點污。
〔箋注〕切勿效小家婦女,席間恣無禁忌,大嚼狂飲,湯幹酬盡而不知止,飲酒至醉,言語狂妄。
回家之時,行步歪斜,衣裳垢污。
如此女人,為人所賤惡矣。
【注釋】 [1]呼湯呷醋:此處指在酒桌上你一杯我一杯,比誰喝酒多。
【原文白話】切莫學某些人在酒席上呼杯換盞,醉酒之後癫狂失性、胡言亂語,招人厭惡。
人還沒有回家,整個身心都受到嚴重染污了。
〔箋注白話〕千萬不要效仿沒有家教的婦女,席間肆無忌憚,大吃大喝,用餐沒有節制,酒喝得暝暝大醉,言語粗魯狂妄。
回家時,走路歪七扭八,衣服弄得很肮髒。
這樣的女人,最讓人讨厭、瞧不起了。
當在家庭,少遊道路。
生面相逢,低頭看顧。
〔箋注〕言女子宜不出戶庭,不可遊行道路。
不得已而行,必遮蔽其面,無使生人玩其
此處指叙說舊情。
[2]禮筵:清制于令節設宴招待宗親、群臣百官及藩屬的筵席稱禮筵。
[3]待遇:接待;對待。
[4]筯:筷子。
[5]匕筯:食具,羹匙和筷子。
【原文白話】倘若是到别人家去,看到主人要準備茶水,就要趕急說明事由,說完事情之後就應當主動起身告辭。
如果主人還是再三挽留,盛情招待,當主人敬酒,隻可略微沾一下唇,以示謝意,每次夾菜時不可以接連夾兩次。
面對主人的盛情,要處處謙恭辭讓。
〔箋注白話〕婦女如果有事情需要到親戚家去,就應當懂得應對的禮節,就像前面所說的招待客人的禮節那樣。
接過主人的茶水之後,就開始叙說舊情,聊罷之後就應該告辭。
主人若是熱情挽留,希望我們用餐飲酒,自己不能夠飲酒過量,用餐時不能将筷子等餐具亂放。
主人若是再三勸酒,我們要婉言謝絕,千萬不能夠呆的時間太長,假若呆的時間過長這是有失禮節的行為。
莫學他人,呼湯呷醋[1]。
醉後颠狂,招人所惡。
身未回家,已遭點污。
〔箋注〕切勿效小家婦女,席間恣無禁忌,大嚼狂飲,湯幹酬盡而不知止,飲酒至醉,言語狂妄。
回家之時,行步歪斜,衣裳垢污。
如此女人,為人所賤惡矣。
【注釋】 [1]呼湯呷醋:此處指在酒桌上你一杯我一杯,比誰喝酒多。
【原文白話】切莫學某些人在酒席上呼杯換盞,醉酒之後癫狂失性、胡言亂語,招人厭惡。
人還沒有回家,整個身心都受到嚴重染污了。
〔箋注白話〕千萬不要效仿沒有家教的婦女,席間肆無忌憚,大吃大喝,用餐沒有節制,酒喝得暝暝大醉,言語粗魯狂妄。
回家時,走路歪七扭八,衣服弄得很肮髒。
這樣的女人,最讓人讨厭、瞧不起了。
當在家庭,少遊道路。
生面相逢,低頭看顧。
〔箋注〕言女子宜不出戶庭,不可遊行道路。
不得已而行,必遮蔽其面,無使生人玩其