第二十章 暗箭傷人
關燈
小
中
大
瞟着阿塔波慢慢靠上來,喇叭不停地按着。
德拉克斯故意把手中的方向盤向右邊輕輕一打,随後是一陣可怕的金屬撞擊聲,他轉回方向盤,調正尾部。
“幹得漂亮,漂亮極了!”克雷布斯叫着,一邊興奮地跪在坐椅上朝後看。
“翻了兩個筋鬥,栽下路基,肯定燒起來了。
瞧,冒煙了。
”“正好給我們可愛的邦德先生開開眼界。
”德拉克斯得意非凡。
然而,邦德緊繃着臉,車速絲毫未減,朝梅塞德斯飛快地追去。
那幕慘劇他看得很清楚,那飛馳的紅車朝前翻了一二圈,司機四腳朝天從座位上飛出來,哀号着,汽車最後“轟” 地沖過路基,栽進田裡。
他經過時,隻見路上道道刹車痕迹。
栽進田裡的汽車上的喇叭對着夜空哀鳴着,仿佛還在為阿塔波車鳴鑼開道而盡自己的責任。
“叭叭……叭叭……” 邦德沒有絲毫恐懼。
相反,他的思緒集中在德拉克斯身上。
他親眼看到德拉克斯剛才的謀殺罪行。
不管他是出于什麼動機,他已經向自己公開挑戰了。
這使很多疑點明朗化了。
德拉克斯就是罪魁禍首,就是殺人狂。
他的瘋狂行為證明,“探月” 号是一個極端危險的東西。
這已足夠說明一切。
他把手伸進檔闆深處,摸出一支45口徑的科爾特專用手槍,把槍放在旁邊的座椅上。
戰幕既然已經拉開,就不必顧那麼多了。
現在無論如何先要想方設法讓梅塞德斯停下來。
在前面岔路口,德拉克斯駕車朝左邊拐去,汽車開始爬起坡來。
前方,在梅塞德斯強烈的光柱照射下,一輛波沃特公司八輪的載重車正朝一急轉彎拐去。
車上裝着十四噸新聞紙,正連夜開往肯特東部的一家報社。
看到這輛長長的載重車,德拉克斯低聲罵起來,那車上裝着二十捆大卷紙,緊緊地綁在車頭後面的平台上,整個車行駛在彎道上,吃力地向山上爬。
他看了看反光鏡,本特利車已駛上了岔道口。
這時德拉克斯有了主意。
“克雷布斯,把刀拿着。
”咔嗒一聲開關響,克雷布斯手中已握住了匕首。
他從主子的聲色中,知道沒有詢問理由的餘地。
“我在那大車後将速度放慢,你把鞋子、襪子都脫掉,爬上引擎蓋,等我車子靠上大車後你就跳過去,把上面的繩子割斷,先割左邊,然後右邊。
等我的車和大車平行時,你再從上面跳回車上。
注意别把上面的紙卷一齊帶下來。
懂了嗎?好,祝你成功。
” 這時,德拉克斯關掉前燈,以80哩的速度繞過那彎道。
離前面那輛大卡車隻有20碼遠時,德拉克斯緊踩着刹車,生怕碰那到卡車的尾部。
他讓車滑了一段,這時,梅塞德斯的水箱幾乎處于那載重車的平台之下。
德拉克斯将車速換成二檔,将車子穩住,對克雷布斯叫道:“跳!”克雷布斯光着腳,爬上引擎蓋,手裡握着匕首。
克雷布斯縱身一跳,躍上大車,割斷了左邊的繩子。
德拉克斯将車頭撥到右邊,同載重車的後輪并駕齊驅,卡車的排氣管的排出的廢氣向他迎面撲來。
邦德的車燈在彎道處閃爍着。
左邊的紙卷從那載重車上砰砰地掉在路面上,滾入黑暗之中。
接着右邊的繩子也割斷了。
紙卷一個接一個地沿着馬路滾了下來,落地的聲音如山崩。
由于重量減輕,那卡車跑得更快,德拉克斯隻得再加速以便接應克雷布斯。
克雷布斯跳回小車後,一半壓在加娜·布蘭德身上,一半靠在前座上。
德拉克斯一踩油門,車子箭一般地向前沖去,耳邊傳來卡車司機的叫罵聲。
開到第二個轉彎處時,德拉克斯向後看了看,看到後面兩束光柱越過樹頂直射夜空,很劇烈地擺動幾下,随即在夜空中一轉即逝。
德拉克斯暴發出一陣狂笑,得意地望着那夜空中閃爍的群星,車速也跟着減慢,象是在黑夜裡閑遊。
德拉克斯故意把手中的方向盤向右邊輕輕一打,随後是一陣可怕的金屬撞擊聲,他轉回方向盤,調正尾部。
“幹得漂亮,漂亮極了!”克雷布斯叫着,一邊興奮地跪在坐椅上朝後看。
“翻了兩個筋鬥,栽下路基,肯定燒起來了。
瞧,冒煙了。
”“正好給我們可愛的邦德先生開開眼界。
”德拉克斯得意非凡。
然而,邦德緊繃着臉,車速絲毫未減,朝梅塞德斯飛快地追去。
那幕慘劇他看得很清楚,那飛馳的紅車朝前翻了一二圈,司機四腳朝天從座位上飛出來,哀号着,汽車最後“轟” 地沖過路基,栽進田裡。
他經過時,隻見路上道道刹車痕迹。
栽進田裡的汽車上的喇叭對着夜空哀鳴着,仿佛還在為阿塔波車鳴鑼開道而盡自己的責任。
“叭叭……叭叭……” 邦德沒有絲毫恐懼。
相反,他的思緒集中在德拉克斯身上。
他親眼看到德拉克斯剛才的謀殺罪行。
不管他是出于什麼動機,他已經向自己公開挑戰了。
這使很多疑點明朗化了。
德拉克斯就是罪魁禍首,就是殺人狂。
他的瘋狂行為證明,“探月” 号是一個極端危險的東西。
這已足夠說明一切。
他把手伸進檔闆深處,摸出一支45口徑的科爾特專用手槍,把槍放在旁邊的座椅上。
戰幕既然已經拉開,就不必顧那麼多了。
現在無論如何先要想方設法讓梅塞德斯停下來。
在前面岔路口,德拉克斯駕車朝左邊拐去,汽車開始爬起坡來。
前方,在梅塞德斯強烈的光柱照射下,一輛波沃特公司八輪的載重車正朝一急轉彎拐去。
車上裝着十四噸新聞紙,正連夜開往肯特東部的一家報社。
看到這輛長長的載重車,德拉克斯低聲罵起來,那車上裝着二十捆大卷紙,緊緊地綁在車頭後面的平台上,整個車行駛在彎道上,吃力地向山上爬。
他看了看反光鏡,本特利車已駛上了岔道口。
這時德拉克斯有了主意。
“克雷布斯,把刀拿着。
”咔嗒一聲開關響,克雷布斯手中已握住了匕首。
他從主子的聲色中,知道沒有詢問理由的餘地。
“我在那大車後将速度放慢,你把鞋子、襪子都脫掉,爬上引擎蓋,等我車子靠上大車後你就跳過去,把上面的繩子割斷,先割左邊,然後右邊。
等我的車和大車平行時,你再從上面跳回車上。
注意别把上面的紙卷一齊帶下來。
懂了嗎?好,祝你成功。
” 這時,德拉克斯關掉前燈,以80哩的速度繞過那彎道。
離前面那輛大卡車隻有20碼遠時,德拉克斯緊踩着刹車,生怕碰那到卡車的尾部。
他讓車滑了一段,這時,梅塞德斯的水箱幾乎處于那載重車的平台之下。
德拉克斯将車速換成二檔,将車子穩住,對克雷布斯叫道:“跳!”克雷布斯光着腳,爬上引擎蓋,手裡握着匕首。
克雷布斯縱身一跳,躍上大車,割斷了左邊的繩子。
德拉克斯将車頭撥到右邊,同載重車的後輪并駕齊驅,卡車的排氣管的排出的廢氣向他迎面撲來。
邦德的車燈在彎道處閃爍着。
左邊的紙卷從那載重車上砰砰地掉在路面上,滾入黑暗之中。
接着右邊的繩子也割斷了。
紙卷一個接一個地沿着馬路滾了下來,落地的聲音如山崩。
由于重量減輕,那卡車跑得更快,德拉克斯隻得再加速以便接應克雷布斯。
克雷布斯跳回小車後,一半壓在加娜·布蘭德身上,一半靠在前座上。
德拉克斯一踩油門,車子箭一般地向前沖去,耳邊傳來卡車司機的叫罵聲。
開到第二個轉彎處時,德拉克斯向後看了看,看到後面兩束光柱越過樹頂直射夜空,很劇烈地擺動幾下,随即在夜空中一轉即逝。
德拉克斯暴發出一陣狂笑,得意地望着那夜空中閃爍的群星,車速也跟着減慢,象是在黑夜裡閑遊。