第十二章 “探月”号

關燈
它看起來就象一隻巨大無比的、閃閃發亮的炮彈。

    從40英尺下的底部,一個圓形磨光了的金屬壁一直延伸到他們站着的頂部,邦德和德拉克斯就象貼在上面的兩隻蒼蠅。

    圓柱的直徑大約有30英尺寬,從頭部那兒伸出一根鍍鉻的金屬。

    這是頂端成錐尖形天線,擦過屋頂高出他們頭上20英尺左右。

     發光的導彈依托在錐度不大的錐面鋼架上,下端是後掠形三片尾舵,其鋒利程度不亞于象外科醫生的解剖刀。

    導彈的腰身被兩部輕型起重架用蜘蛛似的鐵爪固定在兩塊厚厚的泡沫橡膠上。

    除此之外,再也沒什麼東西托着這塊50英尺長的鍍鉻鋼。

    它有如綢緞一樣光滑,渾身閃閃發亮。

     當他們接近導彈體時,金屬外殼上的一些小門開了。

    邦德低頭伸手向下一望,隻見一個戴着手套的男人爬出一道小門,随手将門關上,然後向狹窄的起重架平台走去。

    他小心地沿着狹小的橋走到牆邊,扭動開關,随即響起陣陣機器轟鳴聲,起重架從導彈體上拿掉鐵爪,懸在空中,好似螳螂的前爪一般。

    機器的轟鳴聲越來越大,起重架慢慢将鐵臂縮回,随後又伸出,将導彈放低了10米。

    操作者沿着吊車臂爬出來,打開導彈上的另一扇小門,然後消失在艙中,一切又歸于平靜。

     &ldquo可能是檢查備用燃料箱的燃料,&rdquo德拉克斯說,&ldquo是重力輸料器,設計得非常精巧。

    你覺得怎麼樣?&rdquo看着邦德那着迷的神态,德拉克斯有幾分洋洋自得。

     &ldquo這是我所見過的最漂亮的東西,&rdquo邦德說。

    這裡要談話很容易,若大的鋼豎井裡幾乎沒有其他聲音,他們的話音傳到底部時顯得十分微弱。

     德拉克斯指着上面說:&ldquo那是彈頭。

    現在還是用實驗彈頭,裝滿了儀器,諸如遙測計等等。

    我們對面是羅盤陀螺儀。

    燃料箱一直接到尾部的助推器。

     導彈靠分解過的氧化氫形成的巨熱蒸汽助推。

    燃料是氟和氫,它們通過輸料道一進發動機便着火燃燒。

    導彈送上天空後,導彈下的那塊鋼闆會自行滑開,底下是一個巨大的排氣道,一直通往那邊岩腳下。

    你明天就可以看到,就象一個大洞穴,有次我們做靜電實驗時,熔化後的石灰岩象水一般地湧入大海。

     但願真正發射時,那著名的白色峭壁不會遭毀壞。

    要下去看看他們的工作情形嗎?&rdquo 邦德默默地點點頭一聲不吭地跟着德拉克斯沿鋼壁一側走下的鐵梯子。

     對這人所取得的輝煌成就邦德甚是羨慕,甚至有些欽佩。

    他覺得完成這一壯舉的人怎麼也跟牌桌上的那位德拉克斯對不上号。

    隻能歸結于,偉人也不可能是十全十美的。

    也許德拉克斯很需要找一種途徑來發洩由高度責任感所帶來的緊張。

    從晚餐桌上的談話可以看出,他根本不想讓那些愛激動的人承擔這種責任,隻想憑他自己充沛的精力和信心來鼓舞他手下的人。

    即使在玩牌這類小事上,他也非常看重自己,不斷地追尋好運和成功等吉祥之兆,甚至不惜為自己創造這些好兆頭。

    邦德暗自想,一個人在風險重重、孤注一擲的情況下冒冷汗、咬指甲應該是合乎常情的吧。

     走在下面那長而彎曲的梯子上,他們的身影怪模怪樣地反射在導彈鏡子般的鍍鉻外殼上。

    幾個小時前,邦德還在心中無情、甚至帶點怨恨地剖析着德拉克斯,而現在邦德則象普通人一樣敬佩他。

     他們來到豎井底部的鋼闆上,德拉克斯歇了口氣,擡頭往上看。

    邦德也随他的目光朝上瞧。

    從他們那角度看上去,豎井裡輝煌的燈火就跟晴空中的彩虹一樣。

    艙内的光不全是白色,還交織着鑽石般的綢緞顔色。

    其中紅色來自那巨大的泡沫滅火器,一個穿石棉服的人站在旁邊。

    滅火器噴嘴對着導彈底座。

    紫色來自裝置在牆中儀器上的紫色燈,它控制着鋪蓋在排氣道上的鋼闆。

    綠色來自一張松木桌上的一盞昏暗的綠燈,桌旁坐着一個人,記着從&ldquo探月&rdquo号尾部傳來的數字。

     邦德凝視着這乖巧、雅緻、五彩缤紛的艙體。

    他簡直無法想象,這般精巧之物怎麼能在星期五承受住強烈爆炸後的升空,每小時15,000英裡時的大氣壓,以及從數千英裡的高空呼嘯而下落在大氣層中的可怕震動。

    他覺得這一切都不可思議。

     德拉克斯似乎看透了他的心思,轉向邦德說:&ldquo這将象一場謀殺一樣,&rdquo 然後,他粗魯地大笑起來,&ldquo沃爾特,&rdq