第十一章 進入墓地
關燈
小
中
大
圈子中的一員。
邦德還發現,每當她回答德拉克斯的問題時,其他的人都很注意地聽着。
她穿着頗為莊重的黑色緞晚禮服,袖口垂到手肘下邊。
腰身不寬不瘦,剛好突出她那對豐滿的Rx房。
據邦德的眼力觀察,她的胸圍與記錄上的尺碼差不多。
在V字形的衣領敞口處别着一枚藍得發亮的胸針,大概是一枚塔西凹雕玉石。
雖然不算豪華,但卻令人富有想象。
除了無名指上戴着一隻鑲着鑽石的戒指,她沒有再戴其他珠光寶氣的東西。
最後,邦德認定,她的确是位讨人喜愛的姑娘,在其沉默寡言的外表下一定掩蓋着她熱情奔放。
想到這兒,邦德又把注意力轉向德拉克斯和沃爾特之間的談話,不再急于讨好那姑娘。
九點鐘晚餐結束。
“現在咱們到那邊去,讓你參觀一下‘探月’号。
” 德拉克斯說着,從餐桌上迅速站起來。
“沃爾特陪咱們一塊兒去,他們的事可多了。
走吧,我的老朋友。
” 德拉克斯昂頭走出房間,什麼也沒對克雷布斯和那姑娘說。
邦德和沃爾特緊緊跟随其後。
他們走出房子,穿過混凝土坪向懸岩上的那團黑影走去。
月亮已升了起來,遠處那圓頂在月光下依稀可見。
在離它隻有一百碼的地方,德拉克斯站住腳。
“我給你講講這裡的地形,” 他說道,“沃爾特,你先進去,他們可能又在等你去檢查舵尾。
不要太擔心它們,我親愛的夥計,那些同高能合金打交道的家夥們知道怎麼幹。
”他轉向邦德,用手指着那乳白色的圓丘狀物說道:“‘探月’号就放在裡面。
面前是一個巨大的導彈艙蓋,其高度約40英尺。
這圓形蓋是靠液壓打開,合攏時水流沖向那堵20英尺的高牆。
要是現在艙蓋打開,你會看見‘探月’的鼻子伸出那堵牆。
”他手指着迪爾方向一個依稀可見的正方形狀物說,“那兒是發射點火處。
混凝土地堡裡裝着雷達跟蹤裝置,有多普勒式雷達,導彈航迹雷達等,信号是由裝置在導彈鼻子上的無線電遙測線路傳送給它們,裡邊有一面電視屏幕,直接監視導彈艙内的機器運轉情況;另一面電視屏幕則監視導彈升空的情況。
那邊懸岩腳上是一台升降機。
你聽見的機器聲就來自那裡。
”他又朝多佛爾方向指了指,“兵營和那幢房子有良好的隔音設備,都處于緩沖牆保護之中。
點火時,方圓一英裡不得有人,部裡的專家和來訪的英國廣播公司電台人員除外。
希望那牆能經受住。
沃爾特說這塊地方以及大部分混凝土坪都會因高溫而熔化。
外面的情形大約就是這個樣子。
現在我們進去看看。
跟我來。
” 邦德再次體會那命令式的語調,他默默地跟在後面,走過灑滿月光的巨大坪台,最後來到那圓頂四周的高牆邊。
牆上一隻紅燈照着一扇鋼制大門,上面有幾行英、德文字:“極其危險。
紅燈亮時禁止入内。
按鈴等候。
” 德拉克斯按下那幾行大字下的按鈕開關,随即響起報警鈴聲。
“可能有人在做氧乙炔,或幹别的精密工作,”他解釋道,“如果突然有人貿然進去打擾,他們可能會稍分神而使工作失誤,造成嚴重的後果。
警鈴一響,他們就會放下工具,等弄明白是怎麼回事後再繼續開始。
”德拉克斯後退了幾步,指着上面牆下端的一排4英尺寬的栅欄,“那是通風艙,裡面開着空調,氣溫可達70多度。
” 門打開了。
一個男人站在門邊,手裡提着警棍,腰上别着一支左輪手槍。
邦德跟着德拉克斯走進一間窄小的門廳。
裡面除了一把椅子和一排拖鞋什麼都沒有。
“得穿上拖鞋,”德拉克斯一邊說一邊脫去自己的鞋,“以防滑倒或撞傷别人。
最好把你的外衣也脫掉放在這兒。
70度夠熱的。
”“謝謝,”邦德想起腋下藏的布萊特手槍,客氣地說:“事實上我并沒感到特别熱。
”邦德跟在德拉克斯的身後,感到就象是去參觀戲院的表演。
他們走過一條通道,然後拐進另一條窄小過道,強烈的聚光燈使邦德本能地用一隻手把眼睛遮住,另一隻手抓住面前的護欄。
等他放開手時,呈現在面前的是如此壯觀的物體,他不由得足足站了好幾分鐘,一句話也說不出來。
他被這地球上最大的武器弄得眼花缭亂。
邦德還發現,每當她回答德拉克斯的問題時,其他的人都很注意地聽着。
她穿着頗為莊重的黑色緞晚禮服,袖口垂到手肘下邊。
腰身不寬不瘦,剛好突出她那對豐滿的Rx房。
據邦德的眼力觀察,她的胸圍與記錄上的尺碼差不多。
在V字形的衣領敞口處别着一枚藍得發亮的胸針,大概是一枚塔西凹雕玉石。
雖然不算豪華,但卻令人富有想象。
除了無名指上戴着一隻鑲着鑽石的戒指,她沒有再戴其他珠光寶氣的東西。
最後,邦德認定,她的确是位讨人喜愛的姑娘,在其沉默寡言的外表下一定掩蓋着她熱情奔放。
想到這兒,邦德又把注意力轉向德拉克斯和沃爾特之間的談話,不再急于讨好那姑娘。
九點鐘晚餐結束。
“現在咱們到那邊去,讓你參觀一下‘探月’号。
” 德拉克斯說着,從餐桌上迅速站起來。
“沃爾特陪咱們一塊兒去,他們的事可多了。
走吧,我的老朋友。
” 德拉克斯昂頭走出房間,什麼也沒對克雷布斯和那姑娘說。
邦德和沃爾特緊緊跟随其後。
他們走出房子,穿過混凝土坪向懸岩上的那團黑影走去。
月亮已升了起來,遠處那圓頂在月光下依稀可見。
在離它隻有一百碼的地方,德拉克斯站住腳。
“我給你講講這裡的地形,” 他說道,“沃爾特,你先進去,他們可能又在等你去檢查舵尾。
不要太擔心它們,我親愛的夥計,那些同高能合金打交道的家夥們知道怎麼幹。
”他轉向邦德,用手指着那乳白色的圓丘狀物說道:“‘探月’号就放在裡面。
面前是一個巨大的導彈艙蓋,其高度約40英尺。
這圓形蓋是靠液壓打開,合攏時水流沖向那堵20英尺的高牆。
要是現在艙蓋打開,你會看見‘探月’的鼻子伸出那堵牆。
”他手指着迪爾方向一個依稀可見的正方形狀物說,“那兒是發射點火處。
混凝土地堡裡裝着雷達跟蹤裝置,有多普勒式雷達,導彈航迹雷達等,信号是由裝置在導彈鼻子上的無線電遙測線路傳送給它們,裡邊有一面電視屏幕,直接監視導彈艙内的機器運轉情況;另一面電視屏幕則監視導彈升空的情況。
那邊懸岩腳上是一台升降機。
你聽見的機器聲就來自那裡。
”他又朝多佛爾方向指了指,“兵營和那幢房子有良好的隔音設備,都處于緩沖牆保護之中。
點火時,方圓一英裡不得有人,部裡的專家和來訪的英國廣播公司電台人員除外。
希望那牆能經受住。
沃爾特說這塊地方以及大部分混凝土坪都會因高溫而熔化。
外面的情形大約就是這個樣子。
現在我們進去看看。
跟我來。
” 邦德再次體會那命令式的語調,他默默地跟在後面,走過灑滿月光的巨大坪台,最後來到那圓頂四周的高牆邊。
牆上一隻紅燈照着一扇鋼制大門,上面有幾行英、德文字:“極其危險。
紅燈亮時禁止入内。
按鈴等候。
” 德拉克斯按下那幾行大字下的按鈕開關,随即響起報警鈴聲。
“可能有人在做氧乙炔,或幹别的精密工作,”他解釋道,“如果突然有人貿然進去打擾,他們可能會稍分神而使工作失誤,造成嚴重的後果。
警鈴一響,他們就會放下工具,等弄明白是怎麼回事後再繼續開始。
”德拉克斯後退了幾步,指着上面牆下端的一排4英尺寬的栅欄,“那是通風艙,裡面開着空調,氣溫可達70多度。
” 門打開了。
一個男人站在門邊,手裡提着警棍,腰上别着一支左輪手槍。
邦德跟着德拉克斯走進一間窄小的門廳。
裡面除了一把椅子和一排拖鞋什麼都沒有。
“得穿上拖鞋,”德拉克斯一邊說一邊脫去自己的鞋,“以防滑倒或撞傷别人。
最好把你的外衣也脫掉放在這兒。
70度夠熱的。
”“謝謝,”邦德想起腋下藏的布萊特手槍,客氣地說:“事實上我并沒感到特别熱。
”邦德跟在德拉克斯的身後,感到就象是去參觀戲院的表演。
他們走過一條通道,然後拐進另一條窄小過道,強烈的聚光燈使邦德本能地用一隻手把眼睛遮住,另一隻手抓住面前的護欄。
等他放開手時,呈現在面前的是如此壯觀的物體,他不由得足足站了好幾分鐘,一句話也說不出來。
他被這地球上最大的武器弄得眼花缭亂。