五二 錢基博《我之中國文學的觀察》

關燈
蓋《内篇》也。

    其書雖摭集各家之說,而文特綿密。

    當時文學若鄒楊、枚乘、主父偃、嚴安、終軍、枚臯、東方朔之屬,皆應對有方,篇章不匮,遺風餘采,莫與比盛。

    而司馬遷承其先人之職,發憤著書,網羅天下放失舊聞,考之行事,稽其成敗興壞之理,凡百三十篇。

    博嘗評以八字曰:“其文則史,其情則騷。

    ”自序其書曰:“意有所郁結……故述往事,思來者。

    ”凡天地之間,萬物之變,可驚可愕,可以娛心,使人憂,使人悲者,子長盡取而為文章,是以變化出沒,磊落而多感慨,雄而肆,婉而多風,可謂極浪漫文學之能事也!降而至于魏晉之際,而中原士大夫,罔不骛玄談、喜莊老。

    浪漫文學之意味也!擅藻采,富感興,浪漫文學之色彩也!厥為浪漫文學極盛之時期焉! 唐之韓愈氏出,宋蘇轼撰《韓文公廟碑》,以為“文起八代之衰”,其實亦不過歸真返樸,一變浪漫文學之作風而返之現實而已。

    自是而後,宋之歐、歐陽修蘇、蘇洵、蘇轼、蘇轍曾、曾鞏王,王安石元之虞、虞集揭、揭奚斯黃、黃溍柳,柳貫明之宋、宋濂李、李東陽歸、歸有光唐,唐順之以迄清初之侯、侯方域魏、魏禧汪汪琬三家,中葉之桐城三家,方苞、劉大櫆、姚鼐一派相承,皆以韓愈為依歸。

    然而文章漸習為窠臼,但具形貌而無其實,千篇一律,萬首雷同,而學者或厭棄之矣。

    于是仁和龔自珍起。

    自珍性跌宕,不檢細行,喜為要眇之思。

    其文辭俶詭連犿,雜糅莊佛,有魏晉以前浪漫之作風,當時之人勿善也。

    雖然,晚清文學思想之解放,自珍實與有力焉!新會梁任公言:“光緒間,所謂新學家者,大率人人皆經過崇拜龔氏之一時期。

    ”迄于今日,而浪漫文學之作風,方興未艾也。

    章太炎善談經,一時有大師之目,而文章則右八代而輕唐宋,嘗稱康有為文時有善言,而稍谲奇自恣。

    而梁任公之文,則汪洋恣肆以适己,以新知附益舊學,日益宏肆矣。

    雖其文之奧顯華質不一,而谲奇自恣之為浪漫文學則如出一轍焉。

     (乙)白話文學與文言文學 白話文言之争議,不過最近四五年間事耳。

    然我國之有白話文,由來已舊。

    蔡孑民先生在北女高師演說《國文之将來》,有一語為人傳誦者,即“文言是用古人的話,來傳達今人的意思”一語是也。

    然而古人之語果即今之所謂文言乎?此語羌無故實,似失之武斷也。

    胡适之先生著《文學改良刍議》,便隻說:“吾國言文之背馳久矣。

    ”此語便有分曉。

    蓋吾國言文背馳,不是自古如此。

    若論自古隻有白話文,而無文言文,古人自有古人之話,古人自有古人用話,作一種通俗之白話文書,即《尚書》、《詩經》是也。

    夷考《尚書》之《堯典》、《臯陶谟》、《高宗肜[1]日》、《西伯戡黎》、《微子》、《洪範》、《康诰》、《無逸》、《君奭》、《立政》、《顧命》、《文侯之命》諸篇,當日對話之文也。

    《甘誓》、《湯誓》、《盤庚》、《牧誓》、《多士》、《費誓》、《秦誓》諸篇,當衆演說之辭也。

    《大诰》、《多方》、《呂刑》諸篇,當日告示之文也。

    太史陳詩,以觀民風,而十五國風則采自民間歌謠。

    斯二者,在當日義取通俗,文不雅馴。

    格之訓至也,來也;殷之訓中間之中也;采之訓事也;肆之言于是也;劉之言殺也;誕與純之言大也;台與卬之言我也;莫莫之言茂密也;揖揖之言會聚也;薨薨之言群飛也;惄之言饑也;旁旁之言馳驅也;邁之言去也,行也;監之言終了也;伾伾之言有力也……古人當日用語,随在可以考見。

    然則《尚書》者,古人之白話文也。

    《詩經》者,古人之白話詩也。

    惟語不能無随時變遷,後人讀而不易曉,遂覺為“诘屈聱牙”焉。

    《爾雅》一書,有《釋诂》、《釋言》、《釋訓》四篇,是即以中古以來通用之文言,而注釋詩書之古語也。

    蔡先生雲:“司馬遷《史記》……記唐虞的事,把欽字都改作敬字,克字都改作能字……記古人的事,還要改用今字。

    ”若自不佞觀之:司馬遷以敬改欽,以能改克,乃是依中古以來通用之文言改訂唐虞時代之古語,而非如蔡先生所雲“記古人的事,改用今字”也。

    此為中國最古之白話文。

    此外十三經之中,如《周禮》、《春秋》、《左氏傳》、《孝經》、《論語》、《孟子》、《禮記》之類,皆文言而非白話,與《尚書》、《詩經》不同。

    所以字句之間,後人讀之易曉,便不似《尚書》、《詩經》之聱牙澀舌,此可以見今之所謂文言,是從古到今通用,而不似古人的話之受時間的制限。

    《書·盤庚》“乃話民之弗率”,東坡書傳曰:“民之弗率……以話言曉之。

    ”是《盤庚》之為古人的話,明也。

    而《盤庚》之诘屈聱牙特甚。

    孔子作《易》《乾》、《坤》兩卦文言,明明題曰“文言”而不稱做話,然而句法字法,與今之所謂文言無異,更可見古人的話,自另有一種,而非即今之所謂文言也。

    考文言創于老子,而孔子問禮老子,遂以老子《道德》五千言之文體,贊《易》《乾》、《坤》兩卦,正其名曰“文言”,文言多用韻偶,多用虛字,皆仿自老子,為前此所未有。

    以為三千弟子之模式文。

    于是孔門著書,皆用文言。

    左丘明受經仲尼,著《春秋傳》,文言也。

    有子、曾子之門人,記夫子語,成《論語》一書,亦文言也。

    曾子問孝于仲尼,而與門人弟子之言,門弟子類記而成《孝經》,亦文言也。

    《檀弓》、《禮運》皆子遊之門人所記,亦文言也。

    可見仲尼之徒,著書立說,無不用夫子之文言者。

    故曰:“夫子之文章,可得而聞也。

    ”雖然,夫子之文章,不曰誦而曰聞者,蓋古用簡策,文字之傳寫不便,往往口耳相授。

    阮元曰:“古人以簡策傳事者少,以口舌傳事者多;以目治事者少,以口耳傳事者多。

    故同為一言,轉相告語,必有衍誤。

    是必寡其詞,協其音,以文其言,使人易于記誦,無能增改,且無方言俗語雜于其間,始能達意,始能行遠。

    此孔子于《易》所以著《文言》之篇。

    ”然則文言非古人之話,明也。

    孔子作而文言興,白話廢矣。

    蓋春秋百二十國,孔子三千弟子,七十二賢,所占國籍不少。

    當日國語既未統一,如使人人各操國語著書,則魯人著書,齊人讀之不解,齊人著書,魯人讀之不解。

    觀于《公羊》、《穀梁》已多齊語、魯語之
0.074844s