四六 胡步曾《中國文學改良論》
關燈
小
中
大
aucer去今不過五百餘年,Spencer去今不過四百餘年,以英國文字為諧聲文字之故,二氏之詩,已如我國商周之文之難讀。
而我國則周秦之書,尚不如是,豈不以文字不變,始克臻此乎?向使以白話為文,随時變遷,宋元之文,已不可讀,況秦漢魏晉乎?此正中國言文分離之優點,乃論者以之為劣,豈不謬哉!且《盤庚》、《大诰》之所以難于《堯典》、《舜典》者,即以前者為殷人之白話,而後者乃史官文言之記述也。
故宋元語錄與元人戲曲,其為白話大異于今,多不可解。
然宋元人之文章,則與今日無别。
論者不思其便利,而欲故增其困難乎?抑宋元以上之學,己可完全抛棄而不足惜,則文學已無流傳于後世之價值,而古代之書籍,可完全焚毀矣,斯又何解于西人之保存彼國之古籍耶?且Chaucer、Spencer即近至莎士比亞、彌爾敦之詩文,已有異于今日之英文。
而喬、斯二氏之文,已非别求訓诂即不能讀,何英美中學尚以諸氏之詩文教其學子,而不限于專門學者始研究之乎?蓋人之異于物者,以其有思想之曆史,而前人之著作,即後人之遺産也。
若盡棄遺産以圖赤手創業,不亦難乎?某亦非不知文學須有創造之能力,而非陳陳相因,即盡其能事者。
然亦非既能創造,則昔人之所創造,便可唾棄之也。
故瓦特創造汽機,後人必就瓦特所創造者而改良之,始能成今日優美之成績,而今日之汽機,無一非脫胎于瓦特汽機者。
故創造與脫胎相因而成者。
吾人所斥為摹仿,而非脫胎。
陳陳相因,是謂摹仿。
去陳出新,是謂脫胎。
故《史》、《漢》創造而非摹仿者也,然必脫胎于周秦之文。
俪文,創造而非摹仿者也,亦必脫胎于周秦之文。
韓、柳,創造而革俪文之弊者也,亦必脫胎于周秦之文。
他若五言、七言古詩,五律、七律、樂府、歌謠、詞曲,何者非創造,亦何者非脫胎者乎?故欲創造新文學,必浸淫于古籍,盡得其精華而遺其糟粕,乃能應時勢之所趨,而創造一時之新文學,如斯始可望其成功。
故俄國之文學,其始脫胎于英法,而今遠駕其上,即善用其遺産而能發揚張大之耳!否則盲行于具茨之野,即令或達,已費無限之氣力矣!故居今日而言創造新文學,必以古文學為根基而發揚光大之,則前途當無可限量。
否則徒自苦耳! 注解: [1] 原文如此,疑為consciousness之誤。
[2] Tintern,原作“Tentern”。
而我國則周秦之書,尚不如是,豈不以文字不變,始克臻此乎?向使以白話為文,随時變遷,宋元之文,已不可讀,況秦漢魏晉乎?此正中國言文分離之優點,乃論者以之為劣,豈不謬哉!且《盤庚》、《大诰》之所以難于《堯典》、《舜典》者,即以前者為殷人之白話,而後者乃史官文言之記述也。
故宋元語錄與元人戲曲,其為白話大異于今,多不可解。
然宋元人之文章,則與今日無别。
論者不思其便利,而欲故增其困難乎?抑宋元以上之學,己可完全抛棄而不足惜,則文學已無流傳于後世之價值,而古代之書籍,可完全焚毀矣,斯又何解于西人之保存彼國之古籍耶?且Chaucer、Spencer即近至莎士比亞、彌爾敦之詩文,已有異于今日之英文。
而喬、斯二氏之文,已非别求訓诂即不能讀,何英美中學尚以諸氏之詩文教其學子,而不限于專門學者始研究之乎?蓋人之異于物者,以其有思想之曆史,而前人之著作,即後人之遺産也。
若盡棄遺産以圖赤手創業,不亦難乎?某亦非不知文學須有創造之能力,而非陳陳相因,即盡其能事者。
然亦非既能創造,則昔人之所創造,便可唾棄之也。
故瓦特創造汽機,後人必就瓦特所創造者而改良之,始能成今日優美之成績,而今日之汽機,無一非脫胎于瓦特汽機者。
故創造與脫胎相因而成者。
吾人所斥為摹仿,而非脫胎。
陳陳相因,是謂摹仿。
去陳出新,是謂脫胎。
故《史》、《漢》創造而非摹仿者也,然必脫胎于周秦之文。
俪文,創造而非摹仿者也,亦必脫胎于周秦之文。
韓、柳,創造而革俪文之弊者也,亦必脫胎于周秦之文。
他若五言、七言古詩,五律、七律、樂府、歌謠、詞曲,何者非創造,亦何者非脫胎者乎?故欲創造新文學,必浸淫于古籍,盡得其精華而遺其糟粕,乃能應時勢之所趨,而創造一時之新文學,如斯始可望其成功。
故俄國之文學,其始脫胎于英法,而今遠駕其上,即善用其遺産而能發揚張大之耳!否則盲行于具茨之野,即令或達,已費無限之氣力矣!故居今日而言創造新文學,必以古文學為根基而發揚光大之,則前途當無可限量。
否則徒自苦耳! 注解: [1] 原文如此,疑為consciousness之誤。
[2] Tintern,原作“Tentern”。