第十三章 實地偵察
關燈
小
中
大
地方來。
金銀島上有成百個住所,房屋風格都相同,他們不可能确切知道她所在的準确位置。
但另一方面,邦德又十分重視寶石非凡的的直覺。
她剛才的那番話,讓他心裡産生了強烈的不安。
一走進萊特的車,邦德立即擺脫了這些思緒。
邦德向來喜歡坐快車,而且,特别喜歡親自開車。
但他對大多數美國汽車都感到失望,覺得它們沒有歐洲轎車的那些明顯特點和精巧的工藝。
同在歐洲大陸奔馳的車比起來,美國汽車隻是在形狀、顔色和喇叭聲音方面與“車”相近似而已。
從設計上來說,似乎是隻能用上一年,第二年就要另換零件或購置新車了。
由于手動換檔裝置被換成了液壓系統,開車的大半樂趣也就完全沒有了。
歐洲的司機喜歡憑借熟練的技巧和頑強的精神來同前後的汽車和路面打交道,而坐上美國的汽車,司機就不用作任何努力,一切的操作過程都顯得順當自如,毫不費勁。
對邦德來說,美國汽車就象是甲殼蟲形狀的電動碰碰年。
坐在這種車内,你可以隻用一隻手扶住方向盤。
電動升降車窗關起來,耳旁沒有了呼呼而過的風聲,取而代之的是無線電廣播的噪音。
但走進一瞧,萊特的是一輛舊式的福特牌轎車。
這種很有駕駛特點的汽車在美國已為數不多。
邦德一見便高興地爬進低矮的駕駛室内,一拉一動就聽見了引擎紮實沉重的聲響。
他估計,這輛車至少已用了十五年,但從外觀看來,仍然很時髦。
兩人把車拐進正逍,沿着順海築起的公路向城裡直奔而去。
不一會兒,汽車穿過中央大道,穿過市區,來到了港口,那裡有一幢幢高聳的飯店大廈,遊艇船塢和碼頭。
此時,邦德開始對這座美國“老人之家” 的氣氛有了些體會。
人行道上,差不多全是踽踽而行的白發老人。
寶石向他描述過,在“路邊長沙發椅”上,坐的都是老态龍鐘的人,他們緊挨着坐在一起,好似特拉法爾加廣場上的歐椁鳥。
邦德的眼睛掃向路旁,看到了幾個老太太的癟嘴她們夾鼻眼鏡上的太陽反光。
不遠處還有幾個老頭子,身穿T恤衫,瘦骨嶙峋,胸陷肋露。
老太太們的頭發稀稀拉拉,裡邊露出粉紅色的頭皮。
老爺子們則頭頂一根頭發都沒有。
四周到處都老人,湊在一起親熱地說長道短,扯三拉四。
有的玩推盤遊戲;有的打橋牌;有的傳看子孫的來信;還有的在對商店、飯店價格上漲發出驚歎的評論。
雖是剛來這裡,但邦德覺得自己隻要看看那些頻頻搖頭點頭的發髻,那些拍着别人後背的手臂,還有那些陽光下閃閃發光的秃頂,就可以完全猜測出這些老人們的心态,了解他們喋喋不休的議論。
“看到這種景象,你真恨不得馬上爬到墳墓裡,合上棺材蓋,”聽到邦德發出感到恐懼的哼哼聲,萊特說道,“等會兒下車以後你再看吧。
要是他們看見你在他們背後,馬上就會躲到一旁,以為你是個賊,想偷看他口袋裡的銀行支票,這讓人感到心煩。
” “每遇到這種場景,我就覺得自己好象是個銀行職員,上班時間偷偷溜回家,驚訝地發現銀行總裁和自己的老婆正在睡覺。
他趕緊跑回銀行,萬分慶幸地對同事們說‘天哪!總裁差點逮住我!” 邦德大笑起來。
萊特又繼續說:“那些老家夥的口袋裡都有叮當當響的金表。
這兒到處都有殡儀館和當鋪,裡面全都是些金表,玉石戒指,黑玉、裝着頭發絲的小金盒。
一想到這些你就會渾身顫抖。
在餐館裡你會發現,老人們雖然沒有牙齒,卻用牙根嚼玉米,吃牛肉和乳酪,千方百計要活到九十歲。
那種景況會
金銀島上有成百個住所,房屋風格都相同,他們不可能确切知道她所在的準确位置。
但另一方面,邦德又十分重視寶石非凡的的直覺。
她剛才的那番話,讓他心裡産生了強烈的不安。
一走進萊特的車,邦德立即擺脫了這些思緒。
邦德向來喜歡坐快車,而且,特别喜歡親自開車。
但他對大多數美國汽車都感到失望,覺得它們沒有歐洲轎車的那些明顯特點和精巧的工藝。
同在歐洲大陸奔馳的車比起來,美國汽車隻是在形狀、顔色和喇叭聲音方面與“車”相近似而已。
從設計上來說,似乎是隻能用上一年,第二年就要另換零件或購置新車了。
由于手動換檔裝置被換成了液壓系統,開車的大半樂趣也就完全沒有了。
歐洲的司機喜歡憑借熟練的技巧和頑強的精神來同前後的汽車和路面打交道,而坐上美國的汽車,司機就不用作任何努力,一切的操作過程都顯得順當自如,毫不費勁。
對邦德來說,美國汽車就象是甲殼蟲形狀的電動碰碰年。
坐在這種車内,你可以隻用一隻手扶住方向盤。
電動升降車窗關起來,耳旁沒有了呼呼而過的風聲,取而代之的是無線電廣播的噪音。
但走進一瞧,萊特的是一輛舊式的福特牌轎車。
這種很有駕駛特點的汽車在美國已為數不多。
邦德一見便高興地爬進低矮的駕駛室内,一拉一動就聽見了引擎紮實沉重的聲響。
他估計,這輛車至少已用了十五年,但從外觀看來,仍然很時髦。
兩人把車拐進正逍,沿着順海築起的公路向城裡直奔而去。
不一會兒,汽車穿過中央大道,穿過市區,來到了港口,那裡有一幢幢高聳的飯店大廈,遊艇船塢和碼頭。
此時,邦德開始對這座美國“老人之家” 的氣氛有了些體會。
人行道上,差不多全是踽踽而行的白發老人。
寶石向他描述過,在“路邊長沙發椅”上,坐的都是老态龍鐘的人,他們緊挨着坐在一起,好似特拉法爾加廣場上的歐椁鳥。
邦德的眼睛掃向路旁,看到了幾個老太太的癟嘴她們夾鼻眼鏡上的太陽反光。
不遠處還有幾個老頭子,身穿T恤衫,瘦骨嶙峋,胸陷肋露。
老太太們的頭發稀稀拉拉,裡邊露出粉紅色的頭皮。
老爺子們則頭頂一根頭發都沒有。
四周到處都老人,湊在一起親熱地說長道短,扯三拉四。
有的玩推盤遊戲;有的打橋牌;有的傳看子孫的來信;還有的在對商店、飯店價格上漲發出驚歎的評論。
雖是剛來這裡,但邦德覺得自己隻要看看那些頻頻搖頭點頭的發髻,那些拍着别人後背的手臂,還有那些陽光下閃閃發光的秃頂,就可以完全猜測出這些老人們的心态,了解他們喋喋不休的議論。
“看到這種景象,你真恨不得馬上爬到墳墓裡,合上棺材蓋,”聽到邦德發出感到恐懼的哼哼聲,萊特說道,“等會兒下車以後你再看吧。
要是他們看見你在他們背後,馬上就會躲到一旁,以為你是個賊,想偷看他口袋裡的銀行支票,這讓人感到心煩。
” “每遇到這種場景,我就覺得自己好象是個銀行職員,上班時間偷偷溜回家,驚訝地發現銀行總裁和自己的老婆正在睡覺。
他趕緊跑回銀行,萬分慶幸地對同事們說‘天哪!總裁差點逮住我!” 邦德大笑起來。
萊特又繼續說:“那些老家夥的口袋裡都有叮當當響的金表。
這兒到處都有殡儀館和當鋪,裡面全都是些金表,玉石戒指,黑玉、裝着頭發絲的小金盒。
一想到這些你就會渾身顫抖。
在餐館裡你會發現,老人們雖然沒有牙齒,卻用牙根嚼玉米,吃牛肉和乳酪,千方百計要活到九十歲。
那種景況會