第02章
關燈
小
中
大
斯夫婦很可能和格林聯系過。
” “為什麼?”他們來到約翰街。
“别問我為什麼,凱茨。
我隻是大膽設想而已。
” 聽見老家夥稱自己“凱茨”,她真是高興。
“停車的時候,小心着點兒,弗拉德。
” “是的,長官。
” 她盡可能迅速地把車停在了主檢查官的車旁邊。
“您是願意跟我一塊兒去音響商店呢,還是想在出發去南安普敦之前休息一會兒?”她問。
“不用管我,弗拉德,你看着辦吧。
” 他們準備進樓的時候,有人叫住了探長。
一個年輕的偵探跑過來告訴他,法醫送來一個包裹。
另外負責挨戶調查的警察報告說,星期五晚上很可能有個女人去過伯恩利家。
“弗拉德,趕緊去音響商店,了解情況之後盡早回來。
”麥金尼斯說着,快步離開了。
凱茨發現,他走路的樣子很怪。
他邁着大步頻率很高,就像鳥一樣。
凱茨在音響商店一無所獲。
6月份時,原先的職員都走了。
新上任的經理很想幫上什麼忙,他答應把認識瓊斯的那些人的名字、地址告訴凱茨。
可是材料都在總公司,要拿到這些材料,至少需要一天時間。
凱茨沒在那裡多耽擱,迅速離開了。
她回到警察局,還沒來得及脫下外套,麥金尼斯就把她叫了進去。
“法醫的驗屍報告表明,格林身上的指紋和伯恩利床上的指紋出自同一個人。
這麼看來,殺害格林和伯恩利的兇手是同一個人。
”他有點喜形于色,“找到瓊斯,看他還有什麼話說。
這種DNA指紋鑒定準得很。
” “長官,在音響商店一無所獲。
” “嗯,和我預料的差不多。
” “不過,明天他的公司總部可能會提供一些有用的線索。
” “好吧,好吧。
”他顯得有點急躁,“聯系一下穆爾警官,我有話跟他說。
”對了,有個警察說,你們一個鄰居在星期五晚上10點看見伯恩利和一個女人在一起。
你去問問他具體情況。
” “那,長官,還去不去南安普敦?” “當然去,越快越好了。
一定要趕在記者之前找到瓊斯。
快去找那警察,我們馬上走。
” “他是誰,長官?我是說那警察。
”凱茨有點不快地問。
“見鬼,弗拉德,我怎麼知道?”麥金尼斯咆哮起來,“我隻管這兒的事,問值班警察去!” 值班警察倒是給了凱茨幾個明确的答複:“目前,我們還沒有和穆爾警察聯系上。
他們到時候會和南安普敦總部聯系。
我們會打電話給那裡的總部,通知穆爾和這裡聯系。
” “麥金尼斯探長說,要盡快,他現在簡直像熱鍋上的螞蟻。
” “那是他的問題,我可沒辦法。
你是不是要找貝利?” “對,是的。
” “他在餐廳裡。
” 尼克·貝利正在餐廳的角落裡和一個女警察一起吃着餡餅。
凱茨認識尼克,也和那位女警察共過事。
她朝兩人走去:“嗨!朱莉!” 尼克算不上是警局裡的大人物,但做事很講效率。
他很快切人正題,談起了他了解到的情況。
就在離伯恩利家三戶遠的地方住着一位老人,她在周五晚上看見伯恩利和一個女人站在自家窗外。
尼克邊說邊掏出筆記本念了起來。
“拉爾夫夫人說,那個女人大約在30至40多歲之間,戴着頭巾,穿一件長的灰色雨衣。
” “拉爾夫夫人多大年紀?” “66歲。
” “66歲!這個年紀的人還能有這麼敏銳的觀察力。
” “她從前幹過警察。
”貝利強調說。
這時朱莉端着三杯飲料回來了,尼克擡起頭說:“對不起,親愛的。
”他朝朱莉揮了揮手,又繼續講下去,“我的意思是說,拉爾夫夫人的确很敏銳。
她知道自己在說什麼,再說她的視力也沒什麼問題。
我想,那個女人也許是伯恩利的朋友,她那天要是進了伯恩利的屋子,應該能覺出點什麼異樣來。
我們應該找到那女人,好好談一談。
” “謝謝你,尼克。
讓我抄一下這個談話記錄。
還有,再讓大夥兒問問,那天晚上有沒有人在街上看見過這個女人,注意問得巧妙一點。
” “沒問題!” “嗨!幹得不錯,尼克。
”說着,她轉過身笑着對朱莉說:“朱莉寶貝,好好照顧尼克,他可是塊寶啊!” 朱莉眨了眨棕色的眼睛:“尼克?你說尼克?不是開玩笑吧?” “對,開玩笑,朱莉。
”說着,凱茨站起身來。
麥金尼斯正迫不及待地等着聽凱茨的彙報,聽完好上路去南安普敦。
“我已經和那裡的探長聯系過了。
他表示要立刻通知應急行動隊。
我說,咱們還沒有和穆爾警官聯系上,等接上頭再說。
” “可是既然瓊斯這麼殘忍地殺了兩個人,難道不應該通知應急分隊嗎?” “是的,他們也這麼想。
你知道,他們會全副武裝,牽着警犬到處搜查。
既然這樣,還是等等吧,至少得知道瓊斯大概在什麼地方。
” 路上,麥金尼斯告訴她,目前已經有了大緻目标,穆爾等人已經在那裡守候了。
那裡有個海濱村鎮。
在聖瑪瓦和村鎮之間的這條街上全是三層樓四個卧室的公寓。
附近還有一個酒店。
如果你看了地圖就會知道,那裡好像就是我們要找的地方。
“在房地産業炒得火熱的時候,這裡的房子賣到15萬美元。
現在隻要八萬五。
鮑勃·穆爾已經和那裡的房地産商聯系過了,那裡的大部分房子都租出去了。
噢,對了,那裡的房子後面還有一個小公園。
” “看來就是那裡了!通知行動隊吧,先生!” “說得對,弗拉德。
我正在跟他們聯系。
” 7 海濱商業區人來人往,熙熙攘攘,簡直找不着停車的地方。
凱茨好不容易才把車停在馬路邊,在車上貼了個标有“警方”字樣的标簽,就急急忙忙追麥金尼斯去了。
穆爾正在酒店裡等他們。
大堂裡安靜得很,隻有兩三對情侶在用餐。
麥金尼斯出示了證件,兩人被帶到了一個包廂。
聖·格裡夫斯正和穆爾對面坐着喝啤酒。
麥金尼斯坐到了穆爾旁邊,凱茨隻好到過道那邊找張椅子坐下。
“鮑勃,怎麼樣?”麥金尼斯問,“有什麼情況?” “離這兒半英裡的地方,四條街上全是帶三個或四個卧室的公寓。
我們現在手頭有其中六家的地址,其中最有可能的就是這一家。
”他拿出一份房地産商提供的資料和一張彩色照片。
“這家的住戶叫布萊克。
上個月房地産公司的人去,發現他家裡還住着别人。
布萊克說那是來拜訪他的一個老朋友。
現在延格爾正在巡邏車裡監視着那一家。
” “看起來,還有時間,先吃點什麼吧。
”麥金尼斯道,說完他自己點了一份比薩餅,凱茨要了面包和沙拉。
吃完,探長要凱茨給大家談談尼克·貝利了解到的證人。
她有點緊張,可知道自己必須開口,于是清了清嗓子:“也許現在看來這并不重要,但貝利找到了一個目擊證人——拉爾夫夫人。
拉爾夫夫人說自己在謀殺當晚十點後看見伯恩利先生和一個三十多歲的女人在一起。
老人雖然六十出頭了,可她的證詞是可信的。
她從前就是個警察。
” “弗拉德,你是想讓我們相信伯恩利不是同性戀,是吧?”鮑勃·穆爾看起來很友善,語氣中卻透着一股輕蔑的味道。
“我隻是在報告尼克·貝利了解的情況,這是我的工作。
”凱茨瞥見麥金尼斯正望着她,可猜不透他在示意什麼。
“好吧。
如果能找到那個女人的話,瓊斯也許就更逃脫不了了。
”穆爾緩和了一下語氣說,“當然,首先得逮到那家夥。
” “是啊,别忘了精液樣本。
”麥金尼斯補充道,“隻要抓到那家夥,法醫的證明就足以置他于死地。
” “現在怎麼辦,通知應急行動隊了嗎?”格裡夫斯問。
當得到了肯定的回答後,他若有所思地說:“1984年辦理徹裡案件時,我見過那家夥。
他看起來像頭羊羔,抓他不會費太大力氣。
” 探長認為:“不管怎麼樣,我們已經作了布置。
估計瓊斯會在拐彎處出現。
” 比利·廷格爾的車就停在離那房子約50碼的地方。
凱茨和麥金尼斯拿起兩個文件夾,看上去就像是推銷員一樣,向延格爾的車走去。
當他們走近時,廷格爾的臉色變得嚴肅起來。
“怎麼樣?有情況嗎?”麥金尼斯問。
“連鬼都不見一個,先生。
整個上午就有兩個孩子挨戶地朝信筒塞傳單。
” “好吧。
從現在起弗拉德警探也和你一起在這裡守着,你們倆看起來像是一對兒。
再耐心等一會兒。
” 弗拉德拉開駕駛室的門。
比利·廷格爾朝旁邊挪了挪,坐到副駕駛的座位上。
這時,麥金尼斯已經走遠了。
“比利,你又抽上了,還抽得那麼兇!”凱茨叫了起來。
“看在上帝的分上,凱茨。
要知道幹這話有多無聊,我呆在這兒快要成雕像了。
” “好吧,好吧。
不過,從現在起,把煙放口袋裡,不許再抽了。
” 說着她解開夾克,從腰包裡掏出一個紙袋。
“那是什麼?”廷格爾問。
“這是……”凱茨不慌不忙地說,“這是我剛給侄子買的禮物。
出門前為了防身,把它帶上了。
”說着,她從紙袋裡掏出一支皮制馬鞭。
“你的警棍呢?怎麼了?”比利問。
“沒怎麼。
怎麼樣?比利,想不想跟我換?” “不,不想。
” “得了吧,比利。
書上說警棍并不能用來對付壞人,況且你的那個家夥太大了。
瞧我這個,能放在手提包裡。
這是備用品,有準備總是好的。
我可不想出什麼意外。
” 麥金尼斯探長和南安
” “為什麼?”他們來到約翰街。
“别問我為什麼,凱茨。
我隻是大膽設想而已。
” 聽見老家夥稱自己“凱茨”,她真是高興。
“停車的時候,小心着點兒,弗拉德。
” “是的,長官。
” 她盡可能迅速地把車停在了主檢查官的車旁邊。
“您是願意跟我一塊兒去音響商店呢,還是想在出發去南安普敦之前休息一會兒?”她問。
“不用管我,弗拉德,你看着辦吧。
” 他們準備進樓的時候,有人叫住了探長。
一個年輕的偵探跑過來告訴他,法醫送來一個包裹。
另外負責挨戶調查的警察報告說,星期五晚上很可能有個女人去過伯恩利家。
“弗拉德,趕緊去音響商店,了解情況之後盡早回來。
”麥金尼斯說着,快步離開了。
凱茨發現,他走路的樣子很怪。
他邁着大步頻率很高,就像鳥一樣。
凱茨在音響商店一無所獲。
6月份時,原先的職員都走了。
新上任的經理很想幫上什麼忙,他答應把認識瓊斯的那些人的名字、地址告訴凱茨。
可是材料都在總公司,要拿到這些材料,至少需要一天時間。
凱茨沒在那裡多耽擱,迅速離開了。
她回到警察局,還沒來得及脫下外套,麥金尼斯就把她叫了進去。
“法醫的驗屍報告表明,格林身上的指紋和伯恩利床上的指紋出自同一個人。
這麼看來,殺害格林和伯恩利的兇手是同一個人。
”他有點喜形于色,“找到瓊斯,看他還有什麼話說。
這種DNA指紋鑒定準得很。
” “長官,在音響商店一無所獲。
” “嗯,和我預料的差不多。
” “不過,明天他的公司總部可能會提供一些有用的線索。
” “好吧,好吧。
”他顯得有點急躁,“聯系一下穆爾警官,我有話跟他說。
”對了,有個警察說,你們一個鄰居在星期五晚上10點看見伯恩利和一個女人在一起。
你去問問他具體情況。
” “那,長官,還去不去南安普敦?” “當然去,越快越好了。
一定要趕在記者之前找到瓊斯。
快去找那警察,我們馬上走。
” “他是誰,長官?我是說那警察。
”凱茨有點不快地問。
“見鬼,弗拉德,我怎麼知道?”麥金尼斯咆哮起來,“我隻管這兒的事,問值班警察去!” 值班警察倒是給了凱茨幾個明确的答複:“目前,我們還沒有和穆爾警察聯系上。
他們到時候會和南安普敦總部聯系。
我們會打電話給那裡的總部,通知穆爾和這裡聯系。
” “麥金尼斯探長說,要盡快,他現在簡直像熱鍋上的螞蟻。
” “那是他的問題,我可沒辦法。
你是不是要找貝利?” “對,是的。
” “他在餐廳裡。
” 尼克·貝利正在餐廳的角落裡和一個女警察一起吃着餡餅。
凱茨認識尼克,也和那位女警察共過事。
她朝兩人走去:“嗨!朱莉!” 尼克算不上是警局裡的大人物,但做事很講效率。
他很快切人正題,談起了他了解到的情況。
就在離伯恩利家三戶遠的地方住着一位老人,她在周五晚上看見伯恩利和一個女人站在自家窗外。
尼克邊說邊掏出筆記本念了起來。
“拉爾夫夫人說,那個女人大約在30至40多歲之間,戴着頭巾,穿一件長的灰色雨衣。
” “拉爾夫夫人多大年紀?” “66歲。
” “66歲!這個年紀的人還能有這麼敏銳的觀察力。
” “她從前幹過警察。
”貝利強調說。
這時朱莉端着三杯飲料回來了,尼克擡起頭說:“對不起,親愛的。
”他朝朱莉揮了揮手,又繼續講下去,“我的意思是說,拉爾夫夫人的确很敏銳。
她知道自己在說什麼,再說她的視力也沒什麼問題。
我想,那個女人也許是伯恩利的朋友,她那天要是進了伯恩利的屋子,應該能覺出點什麼異樣來。
我們應該找到那女人,好好談一談。
” “謝謝你,尼克。
讓我抄一下這個談話記錄。
還有,再讓大夥兒問問,那天晚上有沒有人在街上看見過這個女人,注意問得巧妙一點。
” “沒問題!” “嗨!幹得不錯,尼克。
”說着,她轉過身笑着對朱莉說:“朱莉寶貝,好好照顧尼克,他可是塊寶啊!” 朱莉眨了眨棕色的眼睛:“尼克?你說尼克?不是開玩笑吧?” “對,開玩笑,朱莉。
”說着,凱茨站起身來。
麥金尼斯正迫不及待地等着聽凱茨的彙報,聽完好上路去南安普敦。
“我已經和那裡的探長聯系過了。
他表示要立刻通知應急行動隊。
我說,咱們還沒有和穆爾警官聯系上,等接上頭再說。
” “可是既然瓊斯這麼殘忍地殺了兩個人,難道不應該通知應急分隊嗎?” “是的,他們也這麼想。
你知道,他們會全副武裝,牽着警犬到處搜查。
既然這樣,還是等等吧,至少得知道瓊斯大概在什麼地方。
” 路上,麥金尼斯告訴她,目前已經有了大緻目标,穆爾等人已經在那裡守候了。
那裡有個海濱村鎮。
在聖瑪瓦和村鎮之間的這條街上全是三層樓四個卧室的公寓。
附近還有一個酒店。
如果你看了地圖就會知道,那裡好像就是我們要找的地方。
“在房地産業炒得火熱的時候,這裡的房子賣到15萬美元。
現在隻要八萬五。
鮑勃·穆爾已經和那裡的房地産商聯系過了,那裡的大部分房子都租出去了。
噢,對了,那裡的房子後面還有一個小公園。
” “看來就是那裡了!通知行動隊吧,先生!” “說得對,弗拉德。
我正在跟他們聯系。
” 7 海濱商業區人來人往,熙熙攘攘,簡直找不着停車的地方。
凱茨好不容易才把車停在馬路邊,在車上貼了個标有“警方”字樣的标簽,就急急忙忙追麥金尼斯去了。
穆爾正在酒店裡等他們。
大堂裡安靜得很,隻有兩三對情侶在用餐。
麥金尼斯出示了證件,兩人被帶到了一個包廂。
聖·格裡夫斯正和穆爾對面坐着喝啤酒。
麥金尼斯坐到了穆爾旁邊,凱茨隻好到過道那邊找張椅子坐下。
“鮑勃,怎麼樣?”麥金尼斯問,“有什麼情況?” “離這兒半英裡的地方,四條街上全是帶三個或四個卧室的公寓。
我們現在手頭有其中六家的地址,其中最有可能的就是這一家。
”他拿出一份房地産商提供的資料和一張彩色照片。
“這家的住戶叫布萊克。
上個月房地産公司的人去,發現他家裡還住着别人。
布萊克說那是來拜訪他的一個老朋友。
現在延格爾正在巡邏車裡監視着那一家。
” “看起來,還有時間,先吃點什麼吧。
”麥金尼斯道,說完他自己點了一份比薩餅,凱茨要了面包和沙拉。
吃完,探長要凱茨給大家談談尼克·貝利了解到的證人。
她有點緊張,可知道自己必須開口,于是清了清嗓子:“也許現在看來這并不重要,但貝利找到了一個目擊證人——拉爾夫夫人。
拉爾夫夫人說自己在謀殺當晚十點後看見伯恩利先生和一個三十多歲的女人在一起。
老人雖然六十出頭了,可她的證詞是可信的。
她從前就是個警察。
” “弗拉德,你是想讓我們相信伯恩利不是同性戀,是吧?”鮑勃·穆爾看起來很友善,語氣中卻透着一股輕蔑的味道。
“我隻是在報告尼克·貝利了解的情況,這是我的工作。
”凱茨瞥見麥金尼斯正望着她,可猜不透他在示意什麼。
“好吧。
如果能找到那個女人的話,瓊斯也許就更逃脫不了了。
”穆爾緩和了一下語氣說,“當然,首先得逮到那家夥。
” “是啊,别忘了精液樣本。
”麥金尼斯補充道,“隻要抓到那家夥,法醫的證明就足以置他于死地。
” “現在怎麼辦,通知應急行動隊了嗎?”格裡夫斯問。
當得到了肯定的回答後,他若有所思地說:“1984年辦理徹裡案件時,我見過那家夥。
他看起來像頭羊羔,抓他不會費太大力氣。
” 探長認為:“不管怎麼樣,我們已經作了布置。
估計瓊斯會在拐彎處出現。
” 比利·廷格爾的車就停在離那房子約50碼的地方。
凱茨和麥金尼斯拿起兩個文件夾,看上去就像是推銷員一樣,向延格爾的車走去。
當他們走近時,廷格爾的臉色變得嚴肅起來。
“怎麼樣?有情況嗎?”麥金尼斯問。
“連鬼都不見一個,先生。
整個上午就有兩個孩子挨戶地朝信筒塞傳單。
” “好吧。
從現在起弗拉德警探也和你一起在這裡守着,你們倆看起來像是一對兒。
再耐心等一會兒。
” 弗拉德拉開駕駛室的門。
比利·廷格爾朝旁邊挪了挪,坐到副駕駛的座位上。
這時,麥金尼斯已經走遠了。
“比利,你又抽上了,還抽得那麼兇!”凱茨叫了起來。
“看在上帝的分上,凱茨。
要知道幹這話有多無聊,我呆在這兒快要成雕像了。
” “好吧,好吧。
不過,從現在起,把煙放口袋裡,不許再抽了。
” 說着她解開夾克,從腰包裡掏出一個紙袋。
“那是什麼?”廷格爾問。
“這是……”凱茨不慌不忙地說,“這是我剛給侄子買的禮物。
出門前為了防身,把它帶上了。
”說着,她從紙袋裡掏出一支皮制馬鞭。
“你的警棍呢?怎麼了?”比利問。
“沒怎麼。
怎麼樣?比利,想不想跟我換?” “不,不想。
” “得了吧,比利。
書上說警棍并不能用來對付壞人,況且你的那個家夥太大了。
瞧我這個,能放在手提包裡。
這是備用品,有準備總是好的。
我可不想出什麼意外。
” 麥金尼斯探長和南安