論土氣
關燈
小
中
大
前幾天因為看了半天書,到傍晚的時候覺得疲倦,出來在街上閑步,那時天色正好,涼風徐來,越走越有趣,由是乎直走過東單牌樓,而東交民巷東口,而哈德門外,竟使我于此無意間得關于本國思想界的重大的發明,使我三數年來腦中一個無法解決的問題,臨時得一最正當完滿的解決,如心上去了一個重負,其樂自非可言喻。
固然,我這個發明之重要程度,一時甚難決定。
凡一發明之重要非過多少時候,很不容易預先測料。
譬如哥倫布之發見美洲(哥氏實未嘗發見美洲,聽說隻發見卡立比〔?〕海之某某荒島),他絕不想到他會與英國文學發生什麼關系,然而倘非有哥倫布發見美洲,決不會有西班牙及英國的海賊在美洲劫掠之行為,亦将無所謂“以利沙伯時代”“以利沙伯文學”,那麼莎士比亞之能否成莎士比亞尚屬疑問。
我很久要找一個字來代表中國混沌思想的精神及混沌思想的人的心理特征,來包括一切要以道德觀念壓死思想的人使他們歸成一類,而百求千思苦不能得,終于沒有法子想,隻得暫将它擱在腦後。
雖然有時也會罵人為“殺風景的非利士第恩”,而總覺得不明暢。
“非利士第恩”一字為英文philistine之譯音,其實英文原亦未嘗有恰恰相合之字以代表這種人。
philistine及philistinism乃亞諾爾所特創的,因亞氏文字之勢力及成為今日通行之字,然而英國人實不大常用這個字,因為自己是“非利士第恩”的人沒有什麼用這名目的必要。
這或者也是在土氣盛行的中國沒人講到土氣的緣故。
在亞氏所謂“非利士第恩”就是一種凡與開化維新勢力相抵抗者,尤其是一些有家有産覺得這世上樣樣都是安全,社會是沒有毛病,不必改革的人。
大概他們的宗教是惟一的正教,含有天經地義,他們的種族是神明帝胄,他們的國家是惟一的禮義之邦。
凡有人要改革此社會習慣,此傳統制度,此道德觀念,此腐敗政治者,他們必是不解,非笑,恐慌,嗔怒。
非利士第恩原系亞氏由德文philister譯來的,德國大學學生稱城中平民為philister;即鄉頑之意。
此外英文實無其字,如所用bourgeois亦系由法文借用。
bourgeois即原市民有小産業者之通稱,因為平常社會之習慣及傳統觀念平常都是靠這些人維持(個人觀察在作者本鄉傳統觀念是靠無學問的婦人而尤其是寡婦維持,社會上之“非笑”都是由他們來的)。
實在英文既可借用bourgeois,我們也可借用
固然,我這個發明之重要程度,一時甚難決定。
凡一發明之重要非過多少時候,很不容易預先測料。
譬如哥倫布之發見美洲(哥氏實未嘗發見美洲,聽說隻發見卡立比〔?〕海之某某荒島),他絕不想到他會與英國文學發生什麼關系,然而倘非有哥倫布發見美洲,決不會有西班牙及英國的海賊在美洲劫掠之行為,亦将無所謂“以利沙伯時代”“以利沙伯文學”,那麼莎士比亞之能否成莎士比亞尚屬疑問。
我很久要找一個字來代表中國混沌思想的精神及混沌思想的人的心理特征,來包括一切要以道德觀念壓死思想的人使他們歸成一類,而百求千思苦不能得,終于沒有法子想,隻得暫将它擱在腦後。
雖然有時也會罵人為“殺風景的非利士第恩”,而總覺得不明暢。
“非利士第恩”一字為英文philistine之譯音,其實英文原亦未嘗有恰恰相合之字以代表這種人。
philistine及philistinism乃亞諾爾所特創的,因亞氏文字之勢力及成為今日通行之字,然而英國人實不大常用這個字,因為自己是“非利士第恩”的人沒有什麼用這名目的必要。
這或者也是在土氣盛行的中國沒人講到土氣的緣故。
在亞氏所謂“非利士第恩”就是一種凡與開化維新勢力相抵抗者,尤其是一些有家有産覺得這世上樣樣都是安全,社會是沒有毛病,不必改革的人。
大概他們的宗教是惟一的正教,含有天經地義,他們的種族是神明帝胄,他們的國家是惟一的禮義之邦。
凡有人要改革此社會習慣,此傳統制度,此道德觀念,此腐敗政治者,他們必是不解,非笑,恐慌,嗔怒。
非利士第恩原系亞氏由德文philister譯來的,德國大學學生稱城中平民為philister;即鄉頑之意。
此外英文實無其字,如所用bourgeois亦系由法文借用。
bourgeois即原市民有小産業者之通稱,因為平常社會之習慣及傳統觀念平常都是靠這些人維持(個人觀察在作者本鄉傳統觀念是靠無學問的婦人而尤其是寡婦維持,社會上之“非笑”都是由他們來的)。
實在英文既可借用bourgeois,我們也可借用