卷二十五·典志之屬二

關燈
河口的皮散島,或以為在今蘇門答臘島北部,或以為在今馬來半島克拉地峽的帕克強河口。

     (12)象林:縣名,在今越南廣南維川。

     (13)已程不國:古國名,故地或以為在今印度半島南部,或以為在今斯裡蘭卡。

     【譯文】 從日南郡的邊防要塞以及徐聞或合浦出發,行船大約五個月,可到都元國;再行船大約四個月,到達邑盧沒國;又行船二十多天,可到達谌離國;又步行大約十多天,可抵夫甘都盧國。

    從夫甘都盧國乘船行兩個多月,可到黃支國,其民俗與珠崖郡相似。

    這些島國地域遼闊,人口衆多,盛産一些珍奇異物,自武帝以來都來進獻過。

    漢使行船時一般有譯長随從,隸屬黃門侍郎,與應募者一起登船入海,買賣明珠、玉璧、琉璃,以及奇石異物,一般攜帶黃金、各色絲綢前往。

    所到各國都負責船員的飲食,派人陪同轉送他們,外國的商船也随之而來。

    也有進行交易的,以及搶劫殺人的。

    最艱難的是中途遇到風暴,船員因此而溺死的不少,幸免于難的幾年後才能返回家鄉。

    大的寶珠直徑大約二寸以下。

    平帝元始年間,王莽輔佐政務,為了炫耀威德,厚禮贈送黃支王,并要他派遣使者貢獻活犀牛。

    從黃支國行船大約八個月,可達皮宗地方;又行船大約兩個月,能到達日南郡、象林郡地界。

    黃支國南面,有已程不國,漢朝的譯員和使者到達那裡就返回了。

     唐書 《唐書》指宋歐陽修(1007—1072)、宋祁(998—1061)等撰的《新唐書》,為與此區别,五代後晉劉昫等撰的《唐書》稱為《舊唐書》。

    《新唐書》的修撰自慶曆四年(1044)開局,至嘉祐五年(1060)成書,共曆十七年。

    全書共二百二十五卷,歐陽修撰本紀、志、表,宋祁撰列傳。

    曾公亮評其較《舊唐書》事增文省,如黃巢、高骈等傳,較舊傳翔實。

    但因修、祁反對骈文,文字有意求簡,往往不免晦澀。

     兵志 【題解】 記錄兵制沿革是《新唐書》的首創,為前代同類史書所無。

    《新唐書·兵志》全面、系統地記叙了盛唐時期的府兵制、府兵制廢弛後的騎兵制、天寶以後的方鎮兵制及中央禁兵制的“廢置、得失、終始、治亂、興亡之迹”。

    另外還簡要地記叙了唐代的馬政。

    全文結構嚴謹,文字簡約,反映了歐氏修史的一貫風格。

     古之有天下國家者,其興亡治亂,未始不以德。

    而自戰國、秦、漢以來,鮮不以兵。

    夫兵豈非重事哉!然其因時制變,以苟利趨便,至于無所不為。

    而考其法制,雖可用于一時,而不足施于後世者多矣。

    惟唐立府兵之制①,頗有足稱焉。

     【注釋】 ①府兵之制:即府兵制,古代軍制名稱。

    始建于西魏大統年間(535—551),隋唐因之,并逐漸完備。

    凡被挑選充當府兵的,均分屬各軍府,平時務農,農隙訓練,征發時自備兵器資糧,分番輪流宿衛京師,防守邊境。

    唐代軍府名折沖府,貞觀十年(636)共有六百三十四府(或說六百三十三府),每府兵額八百人至一千二百人不等。

    玄宗後,府兵制廢弛。

     【譯文】 古時候得到天下國家的,其興亡治亂,沒有不是由德決定的。

    可是自從戰國秦漢以來,很少不是由戰争來決定的。

    用兵難道不是一項很重要的事情嗎!但是它由于時代的變遷而産生體制的變更,為一些暫時的好處而使其便利于自己,以至于達到無所不為的地步。

    考察這些制度,即使可用于某一時期,但不值得實行于後代的可太多了。

    隻有唐朝建立的府兵制,很有些值得稱道的地方。

     蓋古者兵法起于井田,自周衰,王制壞而不複。

    至于府兵,始一寓之于農,其居處、教養、畜材、待事、動作、休息,皆有節目,雖不能盡合古法,蓋得其大意焉,此高祖、太宗之所以盛也。

    至其後世,子孫驕弱,不能謹守,屢變其制。

    夫置兵所以止亂,及其弊也,适足為亂;又其甚也,至困天下以養亂,而遂至于亡焉。

     【譯文】 大概古代兵制是起源于井田,自從周朝衰微,先王的法制敗壞,古代兵制也不複存在。

    到實行府兵制,開始将軍隊寓于農戶之中,起居生活,教化養息,人才蓄養,舉止行動,都有一定的規章制度,雖然不完全符合古時候的制度,但與古時候制度大體上是吻合的,這是唐高祖、太宗時期之所以興盛的原因。

    等到了他們的後代,子孫們驕縱而又孱弱,不能嚴格遵循,多次變更制度。

    設置軍隊的目的本是為了防止動亂,待到它弊端百出時,又恰恰足以制造動亂;更為嚴重的是,困擾國家,滋生動亂,以至于到了亡國的地步。

     蓋唐有天下二百餘年,而兵之大勢三變:其始盛時有府兵,府兵後廢而為騎①,騎又廢,而方鎮之兵盛矣②。

    及其末也,強臣悍将兵布天下,而天子亦自置兵于京師,曰禁軍③。

    其後天子弱,方鎮強,而唐遂以亡滅者,措置之勢使然也。

    若乃将卒、營陣、車旗、器械、征防、守衛,凡兵之事不可以悉記,記其廢置、得失、終始、治亂、興滅之迹,以為後世戒雲。

     【注釋】 ①(ɡuō)騎:唐玄宗時因宿衛京師的府兵大量逃亡,開元十一年(723)以招募的方式選京兆、蒲、同、岐、華等州府兵和白丁,每年宿衛兩番(兩個月),免除出征、鎮守負擔,稱為“長從宿衛”。

    十三年(725)改稱騎。

    天寶以後,僅存虛名。

     ②方鎮:掌握一方兵權的軍事長官,又稱“藩鎮”。

    唐時為節度使。

     ③禁軍:原指皇帝的親兵,即侍衛宮中及扈從的軍隊。

    曆代有直稱禁軍、禁兵的,也有另立名目的。

    唐代禁軍初有元從禁軍,以後陸續出現飛騎、百騎、千騎、萬騎等名目,演變為左右羽林、龍武、神武、神策、神威等十軍。

    其中左右神策軍為戍守各地,任務不限于宿衛。

     【譯文】 唐朝據有天下二百多年,兵制有三次大的變更:開始最興盛的時期,實行府兵制;府兵制廢除後,又實行騎兵制;騎制廢弛,地方軍隊強盛起來。

    等到它的後期,權臣強将的軍隊遍布全國各地,皇帝便在京城設置軍隊,取名叫禁軍。

    之後,皇帝的勢力逐漸衰弱,地方藩鎮的勢力逐漸強盛,以緻唐朝逐漸發展到了滅亡的地步,其實就是制度變更使它這樣的。

    至于将士兵卒,軍營布陣,車馬旌旗,一應器械,以及出征、禦防、巡守、保衛等所有軍制的事情,不可能全部記述下來。

    記述的是它們興設廢弛、成敗得失、發展沿革、治亂興滅的軌迹,以供後世人借鑒。

     府兵之制,起自西魏、後周,而備于隋,唐興因之。

    隋制十二衛,曰翊衛,曰骁騎衛,曰武衛,曰屯衛,曰禦衛,曰候衛,為左右,皆有将軍以分統諸府之兵。

    府有郎将、副郎将、坊主、團主,以相統治。

    又有骠騎、車騎二府,皆有将軍。

    後更骠騎曰鷹揚郎将,車騎曰副郎将。

    别置折沖、果毅。

     【譯文】 府兵制度,起源于西魏、後周即北周,到了隋朝便已完備,唐建立以後沿襲了它。

    隋朝的府兵設立十二衛:叫翊衛、骁騎衛、武衛、屯衛、禦衛、候衛,各個衛都分左右衛,都有将軍,以便分别統領府内之兵。

    府内設有郎将、副郎将、坊主、團主來統治管理。

    又設置骠騎和車騎兩府,都有将軍。

    後來,改骠騎叫鷹揚郎将,車騎叫副郎将。

    又另設置折沖将軍和果毅将軍。

     自高祖初起,開大将軍府,以建成為左領大都督①,領左三軍,敦煌公為右領大都督②,領右三軍,元吉統中軍③。

    發自太原④,有兵三萬人,及諸起義以相屬與降群盜,得兵二十萬。

    武德初⑤,始置軍府,以骠騎、車騎兩将軍府領之。

    析關中為十二道⑥,曰萬年道、長安道、富平道、醴泉道、同州道、華州道、甯州道、岐州道、豳州道、西麟州道、泾州道、宜州道,皆置府。

    三年,更以萬年道為參旗軍,長安道為鼓旗軍,富平道為玄戈軍,醴泉道為井钺軍,同州道為羽林軍,華州道為騎官軍,甯州道為折威軍,岐州道為平道軍,豳州道為招搖軍,西麟州道為苑遊軍,泾州道為天紀軍,宜州道為天節軍;軍置将、副各一人,以督耕戰,以車騎府統之。

    六年,以天下既定,遂廢十二軍,改骠騎曰統軍,車騎曰别将。

    居歲餘,十二軍複,而軍置将軍一人,軍有坊,置主一人,以檢察戶口,勸課農桑。

     【注釋】 ①建成:即李建成。

    唐高祖李淵的長子,玄武門之變時被殺。

     ②敦煌公:即李世民。

    唐高祖李淵的次子。

    李世民唐初時封敦煌公。

     ③元吉:即李元吉。

    唐高祖李淵的四子,玄武門之變時被殺。

     ④太原:地名,今山西太原陽曲。

    隋末,李淵起兵于太原。

     ⑤武德:唐高祖年号(618—626)。

     ⑥關中:一般指東起函谷關,西至隴關的地區。

    大體為今河南靈寶及其以西陝西關中盆地。

     【譯文】 從唐高祖開始,開設大将軍府,命李建成為左領大都督,統領左三軍;敦煌公李世民為右領大都督統領右三軍;李元吉統領中軍。

    李淵由太原出發時,有軍隊三萬人,以及各起義部隊相随,連同投降和草寇等合計兵員有二十萬人。

    高祖武德初年,開始設置軍府,命骠騎和車騎兩位将軍來領導管理。

    将關内分為十二道,分别叫:萬年道、長安道、富平道、醴泉道、同州道、華州道、甯州道、岐州道、豳州道、西麟州道、泾州道、宜州道,都設置軍府。

    武德三年,改萬年道為參旗軍,長安道為鼓旗軍,富平道為玄戈軍,醴泉道為井钺軍,同州道為羽林軍,華州道為騎官軍,甯州道為折威軍,岐州道為平道軍,豳州道為招搖軍,西麟州道為苑遊軍,泾州道為天紀軍,宜州道為天節軍,軍内設置将軍和副将軍各一名,用以督促耕種和作戰,用車騎府來統領管理他們。

    武德六年,由于國家已經安定下來了,于是就廢除了十二軍的編制,改骠騎叫統軍,車騎叫别将。

    過了一年多,又恢複了十二軍的建制,軍内設置将軍一名,建立坊的編制,設立坊主一名,用以檢察戶口人數,勸勉督促農業生産。

     太宗貞觀十年①,更号統軍為折沖都尉,别将為果毅都尉,諸府總曰折沖府。

    凡天下十道②,置府六百三十四,皆有名号,而關内二百六十有一,皆以隸諸衛。

    凡府三等:兵千二百人為上,千人為中,八百人為下。

    府置折沖都尉一人,左右果毅都尉各一人,長史、兵曹、别将各一人,校尉六人。

    士以三百人為團,團有校尉;五十人為隊,隊有正;十人為火,火有長。

    火備六馱馬。

    凡火具烏布幕、鐵馬盂、布槽、锸、、鑿、碓、筐、斧、鉗、鋸皆一,甲床二,二;隊具火鑽一,胸馬繩一,首羁、足絆皆三;人具弓一,矢三十,胡祿、橫刀、砺石、大觿、氈帽、氈裝、行縢皆一,麥飯九鬥,米二鬥,皆自備,并其介胄、戎具藏于庫。

    有所征行,則視其入而出給之。

    其番上宿衛者,惟給弓矢、橫刀而已。

     【注釋】 ①貞觀:唐太宗年号(627—649)。

     ②十道:即關内道、河南道、河東道、河北道、山南道、隴右道、淮南道、江南道、劍南道、嶺南道。

     【譯文】 太宗貞觀十年,改統軍的名稱為折沖都尉,别将為果毅都尉,各軍府總稱為折沖府。

    分天下為十道,道下設府,共計六百三十四個,各自都有名稱,關内設二百六十一個,都附屬于各個衛。

    府的編制分為三等:兵員一千二百人的為上等;兵員一千人的為中等,兵員八百人的為下等。

    各府設置折沖都尉一名,左右果毅都尉各一名,長史、兵曹、别将各一名,校尉六名。

    士兵以三百人組成團,團設校尉;五十人組成一隊,隊設隊正;十人組成為一火,火設火長。

    火内備有六匹馱馬。

    但凡一火都要具備黑布帳篷、鐵馬盂、布槽、锸、、鑿、碓、筐、斧、鉗、鋸等都是一件,甲床二張,鐮二把;隊内擁有火鑽一把,胸馬繩一根,首羁、足絆都是三件;士兵每人有弓一張,箭三十支;胡祿、橫刀、砺石、大觿、氈帽、氈裝、行縢都是一件;麥飯九鬥,米二鬥都須自行準備,同時他們的盔甲武器都要收藏到軍需庫内。

    如果有出征或是特别的出行,就看當時入收的情況而定出發放的數量。

    那些輪流到京師宿衛的隻供給弓箭和橫刀而已。

     凡民年二十為兵,六十而免。

    其能騎而射者為越騎,其餘為步兵、武騎、排手、步射①。

     【注釋】 ①(zuàn):小矛。

     【譯文】 但凡百姓,年滿二十歲的都要當兵,年到六十歲的就可免去兵役。

    那些能騎馬善射箭的,可以做越騎,其餘的,做步兵、武騎、排手、步射。

     每歲季冬,折沖都尉率五校兵馬之在府者,置左右二校尉,位相距百步。

    每校為步隊十,騎隊一,皆卷矟幡①,展刃旗,散立以俟。

    角手吹大角一通,諸校皆斂人騎為隊;二通,偃旗矟,解幡;三通,旗矟舉。

    左右校擊鼓,二校之人合噪而進。

    右校擊钲,隊少卻,左校進逐至右校立所;左校擊钲②,少卻,右校進逐至左校立所;右校複擊钲,隊還,左校複薄戰;皆擊钲,隊各還。

    大角複鳴一通,皆卷幡、攝矢、弛弓、匣刃;二通,旗矟舉,隊皆進;三通,左右校皆引還。

    是日也,因縱獵,獲各入其人。

    其隸于衛也,左、右衛皆領六十府,諸衛領五十至四十,其餘以隸東宮六率③。

     【注釋】 ①矟(shuò):矛一類的兵器。

     ②钲(zhēnɡ):古代行軍時用的一種樂器。

    钲奏為靜,鼓奏為動。

     ③六率:唐皇太子東宮官署,為左右衛率、司禦率、清道率、監門率、内率的合稱。

     【譯文】 每年冬末,折沖都尉率領在府内的五校兵馬,設置左右兩個校尉,拉開相互間的距離大約一百步遠的樣子。

    每校所轄分步兵為十隊,騎兵為一隊,都卷起矛槍展開刃旗分散站立着等候命令。

    号角手吹大号角一遍,各個校官都召集自己的人馬組成一隊;吹第二遍号角的時候,士兵們放倒旗子,刀槍去掉套子;吹第三遍号角的時候,士兵們都舉起了旗子和刀槍。

    左右的校官們都擊起了戰鼓,兩校的士兵們一起高喊着前進。

    右校如果擊打了钲,兵士們的隊伍就略微倒退一些,左校的兵士們于是進發到了右校所站立的位置上;左校如果也擊打了钲,那麼左校這方面的兵士們也略微退卻一些,右校一面的兵士于是進發到了左校所處立的位置上;右校一面再一次擊钲,右校一邊的士兵就回到了自己的隊伍中去了,左校一邊的士兵就逼近作戰;如果左右兩校都擊打钲,那麼兩校各自的士兵就都各回自己的隊伍裡去。

    如果大号角又吹響了一遍,士兵們卷起旗,拿起箭,張開弓,刀出鞘;吹響二遍号角,旗幡高舉,刀槍上指,士兵成隊前進;吹響三遍号角,左右校官都帶領着自己的隊伍歸隊。

    這一天,還要順便打獵,所獵獲的都歸入本人。

    他們都歸屬于京城附近的衛,京城兩邊的左右衛都統領六十府,其他各衛統領五十至四十府,其他剩下的都屬于東宮太子中的六衛率所管轄。

     凡發府兵,皆下符契,州刺史與折沖勘契乃發。

    若全府發,則折沖都尉以下皆行;不盡,則果毅行;少則别将行。

    當給馬者,官予其直市之①,每匹予錢二萬五千。

    刺史、折沖、果毅歲閱不任戰事者鬻之,以其錢更市,不足則一府共足之。

     【注釋】 ①直:同“值”。

    價錢。

    市:買。

     【譯文】 但凡調動府兵都要發放兵符和契文,州的刺史和折沖衛要勘查了契文之後才能調撥軍隊。

    如果調撥全府的軍隊,那麼折沖都尉以下的将官都要行動起來;如果還不夠,那麼果毅将軍要行動;如果還覺得少,别将要補充上去。

    該供給馬匹了,官府給他們錢去買,每匹馬撥錢二萬五千錢。

    刺史和折沖、果毅将軍每年要進行查看,如果不能勝任作戰的馬匹要賣掉它,用這錢再購買新的馬匹,如果錢不夠,那麼由官府給以補足。

     凡當宿衛者番上,兵部以遠近給番。

    五百裡為五番,千裡七番,一千五百裡八番,二千裡十番,外為十二番,皆一月上。

    若簡留直衛者,五百裡為七番,千裡八番,二千裡十番,外為十二番,亦月上。

     【譯文】 凡當宮中值宿的輪流值班,兵部按照駐地的遠近來安排。

    五百裡的,五次輪值;一千裡的,七次輪值;一千五百裡的,八次輪值;兩千裡的十次輪值,此外為十二次輪值,都在一個月之上。

    如果選拔出來在宮中宿衛,那麼五百裡的,七次輪值;一千裡的,八次輪值;二千裡的,十次輪值;外部的,是十二次輪值,也在一個月以上。

     先天二年诏曰①:“往者分建府衛,計戶充兵,裁足周事。

    二十一入募,六十一出軍,多憚勞以規避匿。

    今宜取年二十五以上,五十而免。

    屢征鎮者,十年免之。

    ”雖有其言,而事不克行。

    玄宗開元六年②,始诏折沖府兵每六歲一簡。

    自高宗、武後時,天下久不用兵,府兵之法浸壞,番役更代多不以時,衛士稍稍亡匿,至是益耗散,宿衛不能給。

    宰相張說乃請一切募士宿衛③。

    十一年,取京兆、蒲、同、岐、華府兵及白丁,而益以潞州長從兵,共十二萬,号長從宿衛,歲二番,命尚書左丞蕭嵩與州吏共選之。

    明年,更号曰騎。

    又诏:“諸州府馬阙,官私共補之。

    今兵貧難緻,乃給以監牧馬。

    ”然自是諸府士益多不補,折沖将又積歲不得遷,士人皆恥為之。

     【注釋】 ①先天二年:713年。

    先天,唐玄宗年号(712—713)。

    先天二年十二月改元開元,以此年為開元元年,故開元元年與先天二年實為一年。

     ②開元六年:718年。

    開元,唐玄宗年号(713—741)。

     ③張說(yuè):唐大臣。

    字道濟,一字說之。

    曆仕武則天、中宗、睿宗、玄宗朝。

    玄宗時為中書令,封燕國公。

     【譯文】 唐玄宗先天二年下诏說:“以前分派建府衛按照戶口統計征兵,僅僅夠将安排使用的人數。

    二十一歲入伍,六十一歲退役,很多人怕勞累而躲避藏匿不願參軍。

    現在應該規定年齡在二十五歲以上的應征,五十歲就要免于兵役。

    參加多次征戰或鎮守時間長的可以減免十年的兵役。

    ”雖然以前曾有言在先,但事情沒有按照規定的去履行。

    唐玄宗開元六年,下诏命折沖府征兵每六年選拔征召一次。

    自唐高宗和武後開始,國家有很長時間沒有戰争了,府兵制度敗壞,輪值、兵役的更替大都不按時間來進行了,守衛的軍士慢慢地都逃跑了,最後發展到衛隊都走散,到了連宮中的值宿的人數都接濟不上了。

    宰相張說于是奏請要求對到宮中值班宿衛的兵士實行招募的辦法。

    開元十一年,征發京兆、蒲、同、岐、華府的府兵以及未服過兵役的人,又加上潞州的長從兵,共計十二萬人,号稱長從宿衛,每年更換兩次,任命尚書左丞蕭嵩和州官一起進行選拔。

    第二年改換名号稱騎。

    又下诏:“各個州府馬匹短缺,由官府同百姓合力來補充上。

    現在兵員困乏很難招募,于是用官家的馬匹來補充。

    ”然而從此以後各府的兵員就越發補給不上了,折沖将軍又多年得不到升遷,将士們多以充任現職為恥。

     十三年,始以騎分隸十二衛,總十二萬,為六番,每衛萬人。

    京兆騎六萬六千,華州六千,同州九千,蒲州萬二千三百,绛州三千六百,晉州千五百,岐州六千,河南府三千,陝、虢、汝、鄭、懷、汴六州各六百,内弩手六千。

    其制:皆擇下戶白丁、宗丁、品子強壯五尺七寸以上,不足則兼以戶八等五尺以上,皆免征鎮、賦役,為四籍,兵部及州、縣、衛分掌之。

    十人為火,五火為團,皆有首長。

    又擇材勇者為番頭,頗習弩射。

    又有羽林軍飛騎,亦習弩。

    凡伏遠弩自能施張,縱矢三百步,四發而二中;擘張弩二百三十步,四發而二中;角弓弩二百步,四發而三中;單弓弩百六十步,四發而二中:皆為及第。

    諸軍皆近營為堋①,士有便習者,教試之,及第者有賞。

     【注釋】 ①堋(pénɡ):古時學習射箭地方的矮牆。

     【譯文】 自開元十三年開始,将騎府分屬十二個衛,總計十二萬人,分為六期,每一衛為一萬人。

    京兆的騎府六萬六千人,華州府為六千人,同州府為九千人,蒲州府為一萬二千三百人,绛州府為三千六百人,晉州府為一千五百人,岐州府為六千人,河南府為三千人,陝、虢、汝、鄭、懷、汴這六個州都各為六百人,宮廷内弩弓手六千人。

    按制度所選人員都要是貧民、未充過兵役的、宗族中的親屬和有品級職官之子來充任,體格要強壯,身高要在五尺七寸以上,不足的,就以家人中五尺以上的來承擔,但凡是服役的人家都免除應征、鎮守、賦稅、徭役等差使,稱為四籍,兵部以及州、縣衛分别掌管。

    編制按十人為一火,五火為一團,火和團都各有頭領。

    再選拔那些勇敢善戰的當番頭,經常訓練弓弩騎射。

    還有羽林軍飛騎軍也訓練弓弩騎射。

    凡伏遠弩手,開弓射出的箭有三百步遠,四支箭有兩支射中目标;擘張弩手射出的箭有二百三十步遠,四支箭有兩支射中目标;角弓弩手射出的箭,有二百步遠,四支箭有三支中目标;單弓弩手,射出的箭有一百六十步遠,四支箭有兩支射中目标,均為合格者。

    各個軍營都要在營房附近築起練習射擊的堋。

    這樣可以便于将士們訓練和教習,射擊合格的人都要予以獎賞。

     自天寶以後,騎之法又稍變廢,士皆失拊循①。

    八載,折沖諸府至無兵可交,李林甫遂請停上下魚書②。

    其後徒有兵額、官吏,而戎器、馱馬、鍋幕、糗糧并廢矣③,故時府人目番上宿衛者曰侍官,言侍衛天子;至是,衛佐悉以假人為童奴,京師人恥之,至相罵辱必曰侍官。

    而六軍宿衛皆市人,富者販缯彩、食粱肉,壯者為角觝、拔河、翹木、扛鐵之戲。

    及祿山反,皆不能受甲矣。

     【注釋】 ①拊循:即撫慰。

     ②李林甫:唐大臣,宗室。

    小字哥奴。

    開元二十三年(735)任禮部尚書、同中書門下三品,旋封晉國公。

    在職十九年,權勢甚盛,政事敗壞。

    魚書:唐代起軍旅、易官長,發以銅魚符,附以敕牒,故名魚書。

     ③糗(qiǔ)糧:幹糧。

     【譯文】 玄宗天寶年之後,騎兵制,又有所變更和廢弛,将士們大都未能得到慰問和安撫。

    八年後折沖等府甚至發展到無兵可用來交替,李林甫見到這種狀況于是請求皇上停止用魚書來調動軍隊。

    這之後,在一些軍府中隻是空有将士官吏的職銜,軍裝、器械、馱馬、竈具、帳幕,糧草等一切全都沒有了,所以,當時軍府裡的人,将去宮中輪值的人稱為侍官,說他們是侍衛天子。

    這時,那些軍衛官佐又都借用他們為奴仆,京師裡的人都看不起他們,以至于相互間打罵起來時,侮辱對方的時候就說:“你這侍官!”而且六軍之内輪值的宿衛都成了買賣人,有錢的就販賣綢緞,吃精米白肉;體格健壯的,就用角鬥、拔河、翹木、扛鐵等遊戲賺錢。

    等到安祿山造反了,這些人都不能披甲上陣迎敵。

     初,府兵之置,居無事時耕于野,其番上者,宿衛京師而已。

    若四方有事,則命将以出,事解辄罷,兵散于府,将歸于朝。

    故士不失業,而将帥無握兵之重,所以防微漸、絕禍亂之萌也。

    及府兵法壞而方鎮盛,武夫悍将雖無事時,據要險,專方面,既有其土地,又有其人民,又有其甲兵,又有其财賦,以布列天下。

    然則方鎮不得不強,京師不得不弱,故曰措置之勢使然者,以此也。

     【譯文】 當初建立府兵制度在無戰事的時候,軍士就是農民,從事耕作,隻是輪番宿衛,保衛京師罷了。

    如果有了戰事,就命将帶兵出征,戰事結束就罷兵,兵士們散歸各府,将軍回朝複命。

    因此使士兵們不至于失去農業這一本業,将軍們也不能重兵在手,威脅朝廷,這是防微杜漸、避免禍亂的舉措。

    等到府兵制度破壞以後,藩鎮的勢力強盛起來了,那些勇武剽悍的将領,即使在沒有戰事的時候,也要占據險要的軍事重地,自己獨專一方,不僅擁有土地,而且掌握那裡的百姓,有自己的軍隊,有自己征收來的财稅,他憑借這些,分列在全國各地。

    像這樣,藩鎮勢力怎麼能不強盛,京都朝廷怎麼能不羸弱呢!所以說,是制度變遷的大勢使它形成這樣的啊! 夫所謂方鎮者,節度使之兵也。

    原其始,起于邊将之屯防者。

    唐初,兵之戍邊者,大曰軍,小曰守捉,曰城,曰鎮,而總之者曰道:若盧龍軍一,東軍等守捉十一,曰平盧道;橫海、北平、高陽、經略、安塞、納降、唐興、渤海、懷柔、威武、鎮遠、靜塞、雄武、鎮安、懷遠、保定軍十六,曰範陽道;天兵、大同、天安、橫野軍四,岢岚等守捉五,曰河東道;朔方經略、豐安、定遠、新昌、天柱、宥州經略、橫塞、天德、天安軍九,三受降、豐甯、保甯、烏延等六城,新泉守捉一,曰關内道;赤水、大鬥、白亭、豆盧、墨離、建康、甯寇、玉門、伊吾、天山軍十,烏城等守捉十四,曰河西道;瀚海、清海、靜塞軍三,沙缽等守捉十,曰北庭道;保大軍一,鷹娑都督一,蘭城等守捉八,曰安西道;鎮西、天成、振威、安人、綏戎、河源、白水、天威、榆林、臨洮、莫門、神策、甯邊、威勝、金天、武甯、曜武、積石軍十八,平夷、綏和、合川守捉三,曰隴右道;威戎、安夷、昆明、甯遠、洪源、通化、松當、平戎、天保、威遠軍十,羊灌田等守捉十五,新安等城三十二,犍為等鎮三十八,曰劍南道;嶺南、安南、桂管、邕管、容管經略、清海軍六,曰嶺南道;福州經略軍一,曰江南道;平海軍一,東牟、東萊守捉二,蓬萊鎮一,曰河南道。

    此自武德至天寶以前邊防之制。

    其軍、城、鎮、守捉皆有使,而道有大将一人,曰大總管,已而更曰大都督。

    至太宗時,行軍征讨曰大總管,在其本道曰大都督。

    自高宗永徽以後①,都督帶使持節者,始謂之節度使,然猶未以名官。

    景雲二年②,以賀拔延嗣為涼州都督、河西節度使。

    自此而後,接乎開元,朔方、隴右、河東、河西諸鎮,皆置節度使。

     【注釋】 ①永徽:唐高宗年号(650—655)。

     ②景雲二年:711年。

    景雲,唐睿宗年号(710—711)。

     【譯文】 所謂的方鎮,就是節度使擁兵自重。

    它源于邊境将領的駐防屯守制度。

    唐朝初年,守衛邊疆的軍隊編制:大的稱軍,小的叫守捉,叫城,叫鎮,總管它們的稱為道:如一個盧龍軍,十一個東軍等守捉,合為平盧道;橫海、北平、高陽、經略,安塞、納降、唐興、渤海、懷柔、威武、鎮遠、靜塞、雄武、鎮安、懷遠、保定等十六個軍,為範陽道;天兵、大同、天安、橫野等四軍,岢岚等五守捉,為河東道;朔方經略、豐安、定遠、新昌、天柱、宥州經略、橫塞、天德、天安等九軍,三受降、豐甯、保甯、烏延等六城,新泉一守捉,稱關内道;赤水、大鬥、白亭、豆廬、墨離、建康、甯寇、玉門、伊吾、天山等十軍,烏城等十四守捉,稱河西道;瀚海、清海、靜塞三軍,沙缽等十守捉,稱北庭道;保大軍,鷹娑都督,蘭城等八守捉,稱安西道;鎮西、天成、振威、安人、綏戎、河源、白水、天威、榆林、臨洮、莫門、神策、甯邊、威勝、金天、武甯、曜武、積石十八軍,平夷、綏和、合川三守捉,稱隴右道。

    威戎、安夷,昆明、甯遠、洪源、通化、松當、平戎、天保、威遠十軍,羊灌田等十五守捉,新安等三十二城,犍為等三十八鎮,為劍南道;嶺南、安南、桂管、邕管、容管經略、清海六軍,為嶺南道;福州經略軍,為江南道;平海軍,東牟、東萊二守捉,蓬萊鎮,為河南道。

    這是從唐武德年間至天寶年間以前的邊防編制。

    其中的軍、城、鎮、守捉都設有使,而道設大将一人稱為總管,不久改稱為大都督。

    到了唐太宗時期,統兵作戰稱為大總管,在自己的本道内,稱為大都督。

    自從唐高宗永徽年間以後,都督若帶着使,拿着符節的,才開始稱節度使,但仍然沒有用作官稱。

    自從唐睿宗景雲二年,因賀拔延嗣任涼州都督,河西節度使。

    從此以後,到開元年間,朔方、隴右、河東、河西等鎮都設置了節度使。

     及範陽節度使安祿山反,犯京師,天子之兵弱,不能抗,遂陷兩京①。

    肅宗起靈武②,而諸鎮之兵共起誅賊。

    其後祿山子慶緒及史思明父子繼起,中國大亂,肅宗命李光弼等讨之,号九節度之師。

    久之,大盜既滅,而武夫戰卒以功起行陣,列為侯王者,皆除節度使。

    由是方鎮相望于内地,大者連州十餘,小者猶兼三四。

    故兵驕則逐帥,帥強則叛上。

    或父死子握其兵而不肯代;或取舍由于士卒,往往自擇将吏,号為“留後”,以邀命于朝。

    天子顧力不能制,則忍恥含垢,因而撫之,謂之姑息之政。

    蓋姑息起于兵驕,兵驕由于方鎮,姑息愈甚,而兵将愈俱驕。

    由是号令自出,以相侵擊,虜其将帥,并其土地,天子熟視不知所為,反為和解之,莫肯聽命。

     【注釋】 ①兩京:指唐代京師長安(今陝西西安)和東都洛陽(今河南洛陽)。

     ②肅宗起靈武:755年安史之亂爆發,唐玄宗逃往四川,其子李亨(肅宗)756年即位于靈武(今甯夏靈武),動員各方鎮軍隊并借用回纥兵力平叛,757年收複長安、洛陽。

     【譯文】 等到範陽節度使安祿山造反,進犯京師,唐天子的兵力羸弱,不能抵抗,于是長安、洛陽兩京陷于賊寇之手。

    唐肅宗在靈武即位,動員各方鎮的軍隊,一起剿滅叛賊。

    之後安祿山的兒子安慶緒和史思明父子相繼而起,中原之地大亂,唐肅宗任命李光弼等人讨伐他們,号稱九節度之師。

    過了很長時間,安史之亂得以剿滅,可那些武将們因為武功,封了王侯,被任命為節度使。

    從這以後中原地方的藩鎮一個連着一個,大的藩鎮能統轄十幾個州,小一點的也能兼并三四個州。

    于是士卒驕橫的驅逐将帥,将帥強悍就反叛朝廷。

    藩鎮中父親死了,由他的兒子掌握他的兵權,卻不肯聽憑朝廷的更代;有的藩鎮的将帥的去留,要由兵士們來決定,往往出現自行選取将帥、官吏的現象,稱為“留後”,以此來要挾朝廷。

    天子想到自己的力量不能對其制止,于是就忍辱含恨來安撫他們,這就是姑息之政。

    這種姑息遷就,歸根在于軍隊驕橫,軍隊驕橫源于藩鎮的割據,姑息遷就越甚,軍隊驕橫越劇。

    由此一切号令都由自己發出,以至藩鎮之間相互侵犯攻擊,俘虜對方的将帥,兼并對方的土地,天子對此,隻好眼看着不知怎麼處理,還反過來為雙方進行調解,但沒有一方能聽從君命的。

     始時為朝廷患者,号河朔三鎮①。

    及其末,朱全忠以梁兵、李克用以晉兵更犯京師②,而李茂貞、韓建近據岐、華③,妄一喜怒,兵已至于國門。

    天子為殺大臣,罪己悔過,然後去。

    及昭宗用崔胤召梁兵以誅宦官④,而劫天子奔岐⑤,梁兵圍之逾年。

    當此之時,天下之兵無複勤王者。

    向之所謂三鎮者,徒能始禍而已。

    其他大鎮,南則吳、浙、荊、湖、閩、廣,西則岐、蜀,北則燕、晉,而梁盜據其中,自國門以外,皆分裂于方鎮矣。

     【注釋】 ①河朔三鎮:指盧龍(又稱範陽或幽州)、成德、天雄(原稱魏博)三鎮。

     ②朱全忠:即五代後梁太祖,原名朱溫,曾參加黃巢起義,後降唐,賜名全忠,為宣武節度使,進封梁王。

    907年,代唐稱帝,國号梁。

    李克用:唐突厥沙陀部人。

    率沙陀兵鎮壓黃巢,割據跋扈,被唐封為晉王,其子李存勖建立後唐,他被尊為太祖。

     ③李茂貞:本姓宋,名文通。

    唐僖宗時任武定、鳳翔隴右節度使。

    後梁建立後,他自稱岐王,與之對抗。

    923年對後唐上表稱臣,被封秦王。

    韓建:字佐時,唐僖宗時為華州刺史。

     ④崔胤:字垂休,又說字昌遐。

    唐昭宗時任禦史中丞。

     ⑤而劫天子奔岐:原作“而劫天子,天子奔岐”。

    今據《新唐書·兵志》校改。

     【譯文】 開始成為朝廷憂患的是那号稱河朔三鎮的盧龍、成德、天雄。

    到最後朱全忠用梁軍、李克用以晉軍輪番進犯京師。

    李茂貞,韓建二人逼近岐山、華山屯據,隻要他們随欲妄想,一喜一怒之間,就可使他們的軍隊逼近首都的大門。

    唐天子隻得為此殺害大臣,并下罪己诏,稱說是自己的過錯,方鎮的軍隊才肯撤離。

    到後來唐昭宗又任用崔胤,招來梁兵誅殺宦官,而宦官挾持天子逃到岐山,被梁兵圍困一年有餘。

    在那時候,國家的軍隊再沒有保護君主的了。

    以前說的那三鎮隻是國家禍亂的開端罷了。

    其他大的藩鎮,如南面有吳、浙、荊、湖、閩、廣等鎮,西面有岐、蜀等鎮,北面有燕、晉等鎮,而梁兵占據中原,除京城之外全成了方鎮們瓜分的土地了。

     故兵之始重于外也,土地、民賦非天子有;既其盛也,号令、征伐非其有;又其甚也,至無尺土,而不能庇其妻子宗族,遂以亡滅。

    語曰:“兵猶火也,弗戢,将自焚①。

    ”夫惡危亂而欲安全者,庸君常主之能知,至于措置之失,則所謂困天下以養亂也。

    唐之置兵,既外柄以授人,而末大本小,方區區自為捍衛之計,可不哀哉! 【注釋】 ①“兵猶火也”幾句:出自《左傳·隐公四年》。

     【譯文】 所以方鎮擁兵自重在外,是從這個時期開始的,國家土地,所征賦稅都不能成為天子所有;已經發展到很嚴重的地步了,發号施令,或出征讨伐,已經不是君王所據有的權力了;乃至發展到了連一尺土地都沒有,連自己的妻子兒女宗族都不能得以保護,最終被人殲滅。

    《論語》上講:“兵如同火一樣,不熄滅它将會燒毀自己。

    ”不喜歡危亂而希望安全太平,這是平庸之君、一般帝王都懂得的,至于制度措施的失誤,就是如人們說的困擾國家容養禍亂啊!唐朝兵制的設置,已經将大權交給了他人,形成了枝葉大而根本小的局面,還在那兒得意地認為是保護自己的策略,難道不可悲嗎! 夫所謂天子禁軍者,南、北衙兵也。

    南衙,諸衛兵是也;北衙者,禁軍也。

     【譯文】 所謂天子禁衛軍,就是南、北衙兵。

    所說的南衙,就是各衛隊;北衙,就是禁軍。

     初,高祖以義兵起太原,已定天下,悉罷遣歸,其願留宿衛者三萬人。

    高祖以渭北白渠旁子棄腴田分給之,号元從禁軍。

    後老不任事,以其子弟代,謂之父子軍。

    及貞觀初,太宗擇善射者百人,為二番于北門長上,曰百騎。

    以從田獵。

    又置北衙七營,選材力骁壯,月以一營番上。

    十二年,始置左右屯營于玄武門,領以諸衛将軍,号飛騎,其法:取戶二等以上、長六尺闊壯者,試弓馬四次上、翹關舉五、負米五斛行三十步者①。

    複擇馬射為百騎,衣五色袍,乘六閑駁馬,虎皮鞯②,為遊幸翊衛。

     【注釋】 ①翹關:扛鼎。

    斛(hú):古容量單位,十鬥為一斛,南宋末年改為五鬥為一斛。

     ②鞯(jiān):墊馬鞍的東西。

     【譯文】 當初的時候,唐高祖李淵,由太原發起義軍,天下平定後,把軍隊全都遣返歸農,其中願意留下來輪值護衛的有三萬人。

    唐高祖将渭水以北白渠旁老百姓抛荒了的肥沃田地分賜給他們,起名叫元從禁軍。

    之後這些人年紀大了,不能幹事情了,将他們的兒子來代替,稱作父子軍。

    唐太宗貞觀初年,唐太宗選拔了善于騎射的百人,分為二撥到北門值班宿衛,稱為百騎,用以随從君王外出打獵。

    又建制了北衙七營,選拔那些體格強壯,勇力過人的人充任,每月以一營為皇上輪值服務。

    貞觀十二年,才在玄武門設置左右屯營,以各個衛的将軍作統領,号稱飛騎,他的方法是:選取二等戶以上身高六尺體格強壯的人,考試弓箭騎射四次,舉翹關五次,背着五斛米行走三十步。

    再選取能騎馬射箭的為百騎,這些人身穿五色袍服,乘坐六閑駁馬,使用虎皮鞍鞯,組成遊幸翊衛。

     高宗龍朔二年①,始取府兵越騎、步射置左右羽林軍,大朝會則執仗以衛階陛,行幸則夾馳道為内仗。

    武後改百騎曰千騎。

    睿宗又改千騎曰萬騎,分左、右營。

    及玄宗以萬騎平韋氏②,改為左右龍武軍,皆用唐元功臣子弟,制若宿衛兵。

    是時,良家子避征戍者,亦皆納資隸軍,分日更上如羽林。

    開元十二年,诏左右羽林軍、飛騎阙,取京旁州府士,以戶部印印其臂,為二籍,羽林、兵部分掌之。

    末年,禁兵浸耗③,及祿山反,天子西駕,禁軍從者裁千人④。

    肅宗赴靈武,士不滿百,及即位,稍複舊補北軍。

    至德二載⑤,置左右神武軍,補元從、扈從官子弟,不足則取它色,帶品者同四軍,亦曰神武天騎,制如羽林,總曰北衙六軍。

    又擇便騎射者置衙前射生手千人,亦曰供奉射生官,又曰殿前射生,分左、右廂,總号曰左右英武軍。

    乾元元年⑥,李輔國用事⑦,請選羽林騎士五百人邀巡。

    李揆曰⑧:“漢以南、北軍相制,故周勃以北軍安劉氏。

    朝廷置南、北衙,文武區列,以相察伺。

    今用羽林代金吾警,忽有非常,何以制之?”遂罷。

     【注釋】 ①龍朔二年:662年。

    龍朔,唐高宗年号(661—663)。

     ②韋氏:指唐中宗的皇後韋氏。

    韋氏圖謀奪取政權,廣結黨羽,與其女安樂公主于景龍四年(710)毒死中宗。

    當年李隆基(玄宗)率禁軍殺死韋後。

     ③浸:逐漸。

     ④裁:同“才”。

     ⑤至德二載:757年。

    至德,唐肅宗年号(756—758)。

     ⑥乾元元年:758年。

    乾元,唐肅宗年号(758—760)。

     ⑦李輔國:唐宦官。

    本名靜忠。

    肅宗時專權,并擁立代宗,旋被代宗派人刺死。

     ⑧李揆:字端卿,開元進士。

    乾元中任中書侍郎、同中書門下平章事、集賢殿崇文館大學士,修國史。

     【譯文】 唐高宗龍朔二年,開始選取府兵中善騎善射的人建制左右羽林軍,每當隆重朝會的時候,左右的羽林軍就執着儀仗站立在階陛兩旁以護衛,如果天子外出巡幸,羽林軍就手執儀仗站立于天子将行的馳道旁以護衛。

    武後時期,改百騎羽林軍為千騎羽林軍。

    唐睿宗時期,又改千騎為萬騎,分為羽林軍左右兩營。

    等到了唐玄宗的時候,用萬騎羽林軍平定了韋氏的謀反,又改羽林軍為左右龍武軍,組成人員都用唐開國功臣的子弟充任,它的編制像宿衛兵的編制一樣。

    那時候,有些好人家的子弟為了躲避征兵戍邊的,就出錢希望隸屬在龍武軍編制之内,分日輪流入值宿衛如羽林軍一樣。

    唐玄宗開元十二年,左右羽林軍、飛騎人員缺額,诏令選取京城附近州府的人員,用戶部的印章印在這些入選人的膀臂上,分為兩部分,由羽林軍、兵部分别管理他們。

    到了開元末年,禁軍已經消耗殆盡,又加上安祿山的謀反,唐玄宗為避安祿山的謀反駕幸西蜀,禁軍随駕的人數才一千多人。

    當唐肅宗趕赴靈武的時候,禁軍人數不足百人,等到登基之後,才略微得到恢複,補充北軍。

    到了唐肅宗至德二年,建左右神武軍。

    以元從和扈從官員的子弟來補充,人員不夠的就再從其他服色品級的人員中補足,形同六軍中的四軍,又稱為神武天騎,編制和羽林軍一樣,總稱為北衙六軍。

    又選取便騎射手,編制了衙前射生手,有一千多人,又叫作供奉射生官,又稱殿前射生手,分為左、右廂,總稱為左右英武軍。

    肅宗乾元元年,李輔國當權,請求選拔羽林軍騎士五百人做為巡察之用。

    李揆進言道:“漢室時期用南、北軍相互制約,所以周勃用北軍保住了劉氏天下。

    現在朝廷設置南、北衙,文武分開以相互監督。

    現在用羽林軍代替金吾警,如果有突發性事件,用什麼來制止呢?”于是就罷而不行。

     上元中①,以北衙軍使衛伯玉為神策軍節度使,鎮陝州,中使魚朝恩為觀軍容使②,監其軍。

    初,哥舒翰破吐蕃臨洮西之磨環川,即其地置神策軍,以成如璆為軍使。

    及安祿山反,如璆以伯玉将兵千人赴難,伯玉與朝恩皆屯于陝。

    時邊土陷蹙,神策故地淪沒,即诏伯玉所部兵,号神策軍,以伯玉為節度使,與陝州節度使郭英皆鎮陝。

    其後伯玉罷,以英兼神策軍節度。

    英入為仆射,軍遂統于觀軍容使。

     【注釋】 ①上元:唐肅宗年号(760—761)。

     ②中使:即宦官。

    魚朝恩:唐宦官。

    代宗時任天下觀軍容宣慰處置使等職,權力顯赫,後被缢死。

     【譯文】 肅宗上元年間,将北衙軍使衛伯玉封為神策軍節度使,鎮守陝州。

    其間讓魚朝恩作觀軍容使,讓他監察其軍。

    當初哥舒翰在臨洮西面的磨環川打敗吐蕃,就在那裡設置了神策軍,封成如璆為神策軍使。

    等到安祿山謀反,成如璆和衛伯玉帶兵千餘人趕赴解救,衛伯玉和魚朝恩都駐紮在陝州。

    那時邊境陷落,神策軍的故地也淪陷了,于是诏令衛伯玉所率部隊稱為神策軍,将衛伯玉封為節度使,和陝州節度使郭英共同鎮守陝州。

    之後衛伯玉免職,郭英義兼任神策軍節度使。

    郭英晉升為仆射之後,軍隊于是由觀軍容使所統領。

     代宗即位,以射生軍入禁中靖難,皆賜名寶應功臣,故射生軍又号寶應軍。

    廣德元年①,代宗避吐蕃幸陝,朝恩舉在陝兵與神策軍迎扈,悉号神策軍,天子幸其營。

    及京師平,朝恩遂以軍歸禁中,自将之,然尚未與北軍齒也。

    永泰元年②,吐蕃複入寇,朝恩又以神策軍屯苑中,自是浸盛,分為左、右廂,勢居北軍右,遂為天子禁軍,非它軍比。

    朝恩乃以觀軍容宣慰處置使知神策軍兵馬使。

    大曆四年③,請以京兆之好畤,鳳翔之麟遊、普潤,皆隸神策軍。

    明年,複以興平、武功、扶風、天興隸之,朝廷不能遏。

    又用愛将劉希暹為神策虞候,主不法,遂置北軍獄,募坊市不逞,誣捕大姓,沒産為賞,至有選舉旅寓而挾厚赀多橫死者。

    朝恩得罪死,以希暹代為神策軍使。

    是歲,希暹複得罪,以朝恩舊校王駕鶴代将。

    十數歲,德宗即位,以白志貞代之。

    是時,神策兵雖處内,而多以裨将将兵征伐,往往有功。

     【注釋】 ①廣德元年:763年。

    廣德,唐代宗年号(763—764)。

     ②永泰元年:765年。

    永泰,唐代宗年号(765—766)。

     ③大曆四年:769年。

    大曆,唐代宗年号(766—779)。

     【譯文】 唐代宗李豫即位,讓射生軍進入内禁平難,這些人都被封贈為寶應功臣,所以射生軍又稱為寶應軍。

    代宗廣德元年,代宗為躲避吐蕃進犯陝州,魚朝恩率領在陝州的軍隊和神策軍扈從,全都号稱神策軍,天子曾到過他們的駐地。

    等到京都安定之後,魚朝恩于是将軍隊歸劃為内禁之中,由自己統領,但還沒有同北軍并列。

    代宗永泰元年,吐蕃再次入侵,魚朝恩又将神策軍駐紮在大内裡面,從這以後,漸漸強盛起來了,分為左、右兩廂,它的勢力在北軍之上,于是成為天子的禁軍,不是其他軍可以與之相比的了。

    魚朝恩于是以觀軍容宣慰處置使的身份任神策軍兵馬使。

    唐代宗大曆四年,奏請以京兆府的好疇縣、鳳翔府的麟遊縣、普潤縣劃歸神策軍所屬。

    第二年,又将興平、武功、扶風、天興等縣歸屬于神策軍,朝廷對此也不能阻止。

    又任用愛将劉希暹為神策軍虞候,掌管軍事司法,設置北軍獄,征募市井無賴,誣捕有名望的大戶人家,沒收他們的家産作為對軍隊的獎賞,以至有很多攜帶錢财旅居京師參加朝廷科考的人慘遭橫死。

    魚朝恩獲罪而死後,劉希暹代為神策軍使。

    這一年劉希暹又獲罪,用魚朝恩原來的舊将校王駕鶴代為統領。

    十幾年之後,唐德宗李适登基,将白志貞代替了王駕鶴。

    這個時候,神策軍雖然處在大内之中,但經常用些裨将帶兵去進行征戰,經常建立功勳。

     及李希烈反,河北盜且起,數出禁軍征伐,神策之士多鬥死者。

    建中四年下诏募兵①,以志貞為使,搜補峻切。

    郭子儀之婿端王傅吳仲孺殖赀累巨萬,以國家有急不自安,請以子率奴馬從軍。

    德宗喜甚,為官其子五品。

    志貞乃請節度、都團練、觀察使與世嘗任者家②,皆出子弟馬奴裝铠助征,授官如仲孺子。

    于是豪富者緣為幸,而貧者苦之。

    神策兵既發殆盡,志貞陰以市人補之,名隸籍而身居市肆。

    及泾卒潰變③,皆戢伏不出,帝遂出奔。

    初,段秀實見禁兵寡弱,不足備非常,上疏曰:“天子萬乘,諸侯千,大夫百,蓋以大制小,十制一也,尊君卑臣強幹弱枝之道。

    今外有不廷之虜,内有梗命之臣,而禁兵不精,其數削少,後有猝故,何以待之?猛虎所以百獸畏者,爪牙也,爪牙廢,則孤豚特犬悉能為敵。

    願少留意。

    ”至是方以秀實言為然。

     【注釋】 ①建中四年:783年。

    建中,唐德宗年号(780—783)。

     ②嘗任者家:嘗有門蔭之家。

     ③泾卒潰變:即泾原兵變。

    建中四年,泾原被命東征,過長安,以食劣無賞嘩變,奉朱泚為主,德宗出奔奉天(今陝西鹹陽乾縣)。

    次年,被擊敗。

     【譯文】 等到李希烈謀反,河北的盜賊也出現了,多次派遣禁軍去讨伐,神策軍的将士多有戰死的。

    德宗建中四年,皇上下诏書招募軍士,讓白志貞為使,搜捕得很厲害。

    郭子儀的女婿、端王傅吳仲孺,資産數萬,因為國家出現危急,不敢自安,請求讓他的兒子率領家中奴仆及馬匹參軍。

    唐德宗見此十分高興,于是封他兒子為五品官。

    白志貞于是請求節度使、都團練使、觀察使和世代曾任職的家庭,都要出人、馬、奴仆、軍需來助戰,授職與吳仲孺的兒子一樣。

    于是豪門富家弟子由此得幸,可貧寒之家的人就苦了。

    神策軍的人馬調撥得快要沒有了,白志貞暗地裡将社會上的人填補上去,人的姓名登記在神策軍的名冊上,可其本人仍然留在社會上。

    等到泾原兵變,亂及京師的時候,這些人都藏伏不出來,德宗于是出逃。

    當初,段秀實見到禁兵單薄羸弱,不能夠擔當警備、應付突發事件的任務,于是上書說:“天子是萬乘之尊,諸侯是千乘
0.235102s