卷十四·書牍之屬一(下)

關燈
親近。

    飾美獎與驽馬陋才,與駿馬珍寶并駕同待。

    輔佐諧和不能成功,高明謀略未有陳述。

    未寄望如狐偃和趙衰立下大功,但願意像五臣同赴危厄。

    為什麼願意向五臣看齊?隻因為經曆過百般憂患艱辛。

    身經險阻并艱難,足踏黑暗與荒遠。

    情義由恩遇而深,節操随親近而高。

    親密無間以心相委,自不同于其他人等。

    過去閑暇時日,尋求妙理大道。

    過失在于意氣用事,要使自己樹立淩雲之志。

    情義由親身體會而生,感念因真情實義而起。

    接近或舍棄無所要求,窮困和顯達任其所止。

    由餘數言,緻使秦人忌憚;金日效忠,以緻揚名漢史。

    撫軍匹雄姿威武,匹敵古賢冠絕同侪。

    鎮守幽州之地,拯濟塗炭生民。

    塗炭之民已經拯濟,敵寇敗挫百姓富盛。

    謬獎我這下級小臣,授予我别駕之任。

    在上我懼怕難當重任,在下高興蒙受厚恩。

    實則感念尊貴的明主,怎敢忘卻自己職守。

     相彼反哺①,尚在翔禽。

    孰是人斯,而忍斯心②。

    每憑山海③,庶觌高深。

    遐眺存亡,緬成飛沉④。

    長徽已纓⑤,逝将徙舉⑥。

    收迹西踐,銜哀東顧⑦。

    曷雲塗遼?曾不咫步。

    豈不夙夜?謂行多露⑧。

    綿綿女蘿,施于松标⑨。

    禀澤洪幹⑩,晞陽豐條(11)。

    根淺難固,莖弱易凋。

    操彼纖質,承此沖飙(12)。

     【注釋】 ①反哺:小烏鴉長大後反哺于母。

     ②斯心:此指知恩圖報之心。

     ③山海:謂劉琨志量如山之高,如海之深。

     ④緬:邈遠。

    飛沉:飛升和沉落。

     ⑤長徽:繩索。

    纓:捆繞。

     ⑥逝:發語辭。

    徙舉:遷徙,移動。

    此指離開劉琨身邊到段匹那裡作别駕。

     ⑦收迹西踐,銜哀東顧:此指自己被迫離開劉琨,雖在段匹身邊,仍然惦念故主。

    《文選》劉良注:“收彼西踐之迹,銜悲哀在東而顧也。

    ”收迹,停步。

    西,此指劉琨,其曾為并州刺史。

    東,此指段匹,其為幽州刺史。

    并州在西,幽州在東。

     ⑧豈不夙夜?謂行多露:語出《詩經·召南·行露》。

    意謂自己也想回到劉琨身邊,但懼怕段匹懷疑自己。

    《文選》呂向注:“豈不能早夜而行,恐彼多露濡己。

    畏匹疑其二心也。

    ” ⑨松标:松樹之末梢。

     ⑩禀:受。

    澤:恩惠。

    洪幹:粗大的樹幹。

     (11)晞陽:沐浴于陽光,曬太陽。

    比喻沐受恩德。

    晞,曝,曬。

     (12)沖飙:狂風。

    是處喻亂時。

     【譯文】 看小烏鴉還有反哺之舉,那隻是個鳥禽。

    怎可能作為人,而能忘卻報恩之心。

    每當靠近您,我就能感受到您的志向如山海般高深。

    您遠察存亡之理,遙見時勢之飛沉。

    現在我像被長繩所系,将要離開您的身畔。

    不能踏上西去之路,我含着哀痛在東面将您顧盼。

    說什麼路途遼遠,我心隻在咫尺之間!難道不能日夜兼程?可是路上太多秋露風寒。

    微弱纖細的女蘿啊,纏繞依附着松柏的枝梢。

    因粗壯樹幹而禀受恩澤,從豐茂枝條沐受光耀。

    可惜它根基淺薄難以穩固,枝葉纖弱最易凋零。

    憑着那纖弱質體,要承受狂風肆暴。

     纖質實微,沖飙斯值。

    誰謂言精,緻在賞意①。

    不見得魚,亦忘厥餌②。

    遺其形骸,寄之深識。

    先民頤意③,潛山隐機④。

    仰熙丹崖⑤,俯澡綠水。

    無求于和,自附衆美⑥。

    慷慨遐蹤,有愧高旨。

    爰造異論⑦,肝膽楚越⑧。

    惟同大觀⑨,萬殊一轍⑩。

    死生既齊,榮辱奚别?處其玄根(11),廓焉靡結(12)。

    福為禍始,禍作福階。

    天地盈虛,寒暑周回(13)。

    夫差不祀(14),釁在勝齊(15)。

    句踐作伯(16),祚自會稽(17)。

    邈矣達度(18),唯道是杖(19)。

    形有未泰,神無不暢。

    如川之流,如淵之量(20)。

    上弘棟隆(21),下塞民望(22)。

     【注釋】 ①誰謂言精,緻在賞意:《莊子·秋水》:“可以言論者,物之粗者也;可以意緻者,物之精者也。

    ” ②不見得魚,亦忘厥餌:《莊子·外物》:“筌者所以在魚,得魚而忘筌;蹄者所以在兔,得兔而忘蹄;言者所以在意,得意而忘言。

    ”餌,這裡指筌,用竹或草編制的捕魚器具。

     ③頤意:養意。

     ④潛山:隐居山林。

    隐機:靠着幾案,伏在幾案上。

    《莊子·齊物論》:“南郭子綦隐幾而坐,仰天而噓,嗒焉似喪其耦。

    ” ⑤熙:曬。

     ⑥無求于和,自附衆美:《文選》李善注:“《莊子》曰:‘古之治道者,智與恬交相養,而和理出其性。

    ’又曰:‘無不亡也,無不有也,澹然無極而衆美從之。

    ’” ⑦異論:謂劉琨被謗議。

    《文選》李善注引臧榮緒《晉書》:“衆人謂琨詩懷帝王大志。

    ” ⑧肝膽楚越:比喻雖近猶遠,雖親猶疏。

    肝膽同體,喻親近;楚越敵國,喻對立或疏遠。

    《文選》李善注:“《莊子·德充符》仲尼謂常季曰:‘自其異者視之,肝膽楚越也。

    ’高誘《淮南子》注曰:‘肝膽喻近也,楚越喻遠也。

    ’” ⑨大觀:遠見卓識。

     ⑩萬殊一轍:《文選》李善注引《文子》曰:“聖人由近知遠,以萬異為一同也。

    ”又引《淮南子》曰:“萬殊為一也。

    ” (11)玄根:自然之根本。

     (12)廓焉靡結:體道虛通,心無怨結。

    廓,空。

     (13)天地盈虛,寒暑周回:意謂物極必反。

    《周易》曰:“天地盈虛,與時消息。

    ”又曰:“寒往則暑來,暑往則寒來。

    ” (14)夫差不祀:指夫差被越王句踐所殺,吳國滅亡。

     (15)釁:征兆,迹象。

    勝齊:吳王夫差打敗越國之後,不聽伍子胥之勸,發兵北上伐齊,得勝而回。

    他向伍子胥炫耀,伍子胥則說:“王勿喜。

    ” (16)句踐作伯:句踐滅吳後,周元王使人賜胙,命為方伯。

     (17)祚:福,福運。

     (18)達度:大度。

     (19)杖:根據,依據。

     (20)如川之流,如淵之量:《詩經·大雅·常武》曰:“如山之苞,如川之流。

    ”《孔子家語》齊大夫子與适魯,謂孔子:“乃今而後知泰山之為高,淵海之為大。

    ” (21)棟隆:屋梁高大厚實,比喻能擔負重任。

     (22)塞:滿。

    民望:民之所望。

     【譯文】 纖弱質體确實微弱啊,正值狂風暴雨。

    誰說精妙之言,便都可以意會?沒有得到魚,也忘了魚筌。

    遺棄形骸區别,寄托遠見深識。

    古人怡養心性,潛藏山林靠着案幾。

    上在丹崖之上向陽,下于綠水之中沐浴。

    不求和人而人自和,不附從美而美自附。

    可歎古賢高遠的蹤迹不能追從,有愧于高人的旨意。

    于是你遭到诽謗議論,肝膽相照的朋友日漸疏遠。

    幸賴您遠見卓識,視萬異為同一,生死都已等齊,榮辱有何分别?明此自然至理,體道虛通,心中便沒有怨結。

    福為禍的開始,禍是福的台階。

    天地盈而又虛,寒暑周轉變遞。

    夫差驕縱亡國,征兆現于勝齊一事。

    句踐受命為伯,福運始自被困會稽。

    高遠啊你的胸懷氣度,這是依據大道而行。

    形體雖為人所屈,而神智卻無不通達明曉。

    像大河巨流,像深淵宏量,上是國家的棟梁,下是百姓的希望。

     劉琨 劉琨簡介參見卷十二。

     答盧谌書附詩一首 【題解】 公元316年,匈奴人劉聰先後攻陷洛陽、長安。

    劉琨父母被害,劉琨弟與盧谌妹新婚不久,亦遇大難。

    經此劫亂後,盧谌意前往段匹處,行前給劉琨一信,并附詩一首。

    這是劉琨複盧谌的信及詩。

     詩文談及兩家之難,郁憤悲痛,同時對盧谌的友情及美德稱頌不已,并衷心祝他事業有成。

    文章及詩情感真摯,深切感人,曆來為人所重。

     琨頓首:損書及詩①,備辛酸之苦言,暢經通之遠旨。

    執玩反覆,不能釋手,慨然以悲,歡然以喜。

    昔在少壯,未嘗檢括②,遠慕老、莊之齊物,近嘉阮生之放曠,怪厚薄何從而生?哀樂何由而至?自頃辀張③,困于逆亂,國破家亡,親友凋殘。

    負杖行吟,則百憂俱至;塊然獨坐④,則哀憤兩集。

    時複相與舉觞對膝,破涕為笑,排終身之積慘,求數刻之暫歡。

    譬由疾疢彌年⑤,而欲一丸銷之,其可得乎?夫才生于世,世實須才。

    和氏之璧,焉得獨曜于郢握⑥?夜光之珠⑦,何得專玩于随掌?天下之寶,當與天下共之。

    但分析之日⑧,不能不怅恨耳。

    然後知聃、周之為虛誕⑨,嗣宗之為妄作也⑩。

    昔骥倚辀于吳坂(11),長鳴于良、樂(12),知與不知也。

    百裡奚愚于虞而智于秦(13),遇與不遇也。

    今君遇之矣,勖之而已(14)!不複屬意于文,二十餘年矣。

    久廢則無次,想必欲其一反,故稱指送一篇(15),适足以彰來詩之益美耳。

    琨頓首頓首。

     【注釋】 ①損:對别人來信、贈詩或饋物的敬辭。

    意謂損及對方而勞惠贈。

     ②檢括:檢點約束。

     ③辀(zhōu)張:驚懼的樣子。

     ④塊然:孤獨。

     ⑤疢(chèn):熱病。

     ⑥郢:春秋時楚國國都,在今湖北江陵。

     ⑦夜光之珠:此指随侯珠,古代傳說中的明珠。

     ⑧分析:判别。

     ⑨聃:老聃,即老子。

    周:莊周,即莊子。

     ⑩嗣宗:阮籍字嗣宗。

     (11)辀:車轅。

    吳坂:古地名。

    即虞坂,在春秋虞國(今山西平陸)境内,又稱颠坂,道狹而險。

     (12)良:王良。

    又名尤良、郵無恤,是春秋時期晉國人,善長駕馭馬車。

    樂:伯樂。

    又名孫陽,是春秋時期秦國人,以善相馬著稱。

     (13)百裡奚:春秋時人,原為虞國大夫,不得重用,後到秦,助秦穆公成就霸業。

     (14)勖(xù):勉勵。

     (15)稱指:稱其意旨。

     【譯文】 劉琨頓首緻意:承蒙您賜信和詩,充滿了辛酸和痛苦,充分展示了通曉百家經書深遠大義的能力。

    我再三拜讀,不忍釋手,讀到令人感慨之處心中悲痛,看到您歡欣鼓舞也心随歡喜。

    當初我在年少時,不知道檢點約束,遠的羨慕老子、莊周的物我齊一,近的欣賞阮籍的放蕩不羁,不知道自愛自輕、哀樂之情由何而來。

    自從被逆亂所困擾,國破家亡,親友死生離别。

    散步吟詩時,則百般憂愁一起湧出;單身獨坐時,則悲哀憂憤紛至沓來。

    也曾一起相聚,開懷暢飲,破涕為笑,強顔作歡,以排解心中之悒郁、憂愁,求得一時半刻的歡樂。

    但實際是自欺欺人,猶如已患病多年,卻想用一丸藥治愈,這怎麼可能呢?人才生于世間,而世間也需要人才。

    猶如和氏璧,哪能隻在楚國人手中才放出光芒?夜光之珠,又豈能隻玩弄于随侯的掌中?天下的寶物,應由普天下的人共同享有。

    隻是在鑒别判定之日方得見,不能不讓人遺憾。

    由此可知老子、莊子的物我齊一,隻是裝裝樣子,阮籍的放蕩,也隻是荒誕的行為而已。

    當年千裡馬拉車上吳坂,對着王良、伯樂長鳴,這就是識馬與不識馬的區别。

    百裡奚在虞時無人知曉,到了秦國卻成了名相,這就是被賞識與不被賞識的差距。

    現在您也遇到了好機會,自應勉勵自己。

    我疏于作文已二十多年。

    荒廢已久,寫來很亂,料想您也想讓我作一回複,故應您詩中的意旨和了一首,隻是恰好足以彰顯您的詩更勝一籌罷了。

    劉琨緻意。

     厄運初遘①,陽爻在六②。

    乾象棟傾,坤儀舟覆③。

    橫厲糾紛,群妖競逐。

    火燎神州,洪流華域。

    彼黍離離,彼稷育育④。

    哀我皇晉,痛心在目。

    天地無心,萬物同塗。

    禍淫莫驗,福善則虛。

    逆有全邑⑤,義無完都⑥。

    英蕊夏落⑦,毒卉冬敷⑧。

    如彼龜玉,韫椟毀諸⑨。

    刍狗之談,其最得乎⑩?咨餘軟弱,弗克負荷(11)。

    愆舋仍彰(12),榮寵屢加(13)。

    威之不建,禍延兇播(14)。

    忠隕于國,孝愆于家。

    斯罪之積,如彼山河。

    斯舋之深,終莫能磨。

    郁穆舊姻(15),嬿婉新婚(16)。

    裹糧攜弱,匍匐星奔。

    未辍爾駕(17),已堕我門。

    二族偕覆,三孽并根(18)。

    長慚舊孤,永負冤魂。

    亭亭孤幹,獨生無伴。

    綠葉繁缛(19),柔條修罕(20)。

    朝采爾實,夕捋爾竿。

    竿翠豐尋,逸珠盈碗(21)。

    實消我憂,憂急用緩。

    逝将去乎?庭虛情滿。

    虛滿伊何?蘭桂移植。

    茂彼春林(22),瘁此秋棘(23)。

    有鳥翻飛,不遑休息(24)。

    匪桐不栖(25),匪竹不食。

    永戢東羽(26),翰撫西翼(27)。

    我之敬之,廢歡辍職。

    音以賞奏,味以殊珍,文以明言,言以暢神。

    之子之往,四美不臻(28)。

    澄醪覆觞,絲竹生塵,素卷莫啟,幄無談賓。

    既孤我德,又阙我鄰。

    光光段生(29),出幽遷喬(30)。

    資忠履信,武烈文昭。

    旍弓骍骍,輿馬翹翹(31)。

    乃奮長縻,是辔是镳。

    何以贈子?竭心公朝。

    何以叙懷?引領長謠。

     【注釋】 ①遘(ɡòu):遇,遭遇。

     ②陽爻在六:指《周易·乾》之第六爻。

    其爻辭曰:“亢龍有悔。

    ”比喻天子有窮厄之災。

     ③乾象棟傾,坤儀舟覆:乾、坤,指天地。

    《文選》李周翰注:“棟,屋也。

    天覆如屋,地載如舟。

    天地傾覆,喻晉之崩亂。

    ” ④彼黍離離,彼稷育育:《詩經·王風·黍離》:“彼黍離離,彼稷之苗。

    ”育,生長,成長。

    《毛詩序》:“《黍離》,闵宗周也。

    周大夫行役,至于宗周(西周),過故宗廟宮室,盡為禾黍,闵周室之颠覆,彷徨不忍去,而作是詩也。

    ”後遂用作感慨亡國之詞。

     ⑤逆:叛逆之人。

    此處指劉聰。

     ⑥義:此處指晉朝。

     ⑦英蕊:花,鮮豔的花。

    此處指晉朝。

     ⑧毒卉:惡草。

    此處指匈奴人劉聰建立的漢國。

     ⑨如彼龜玉,韫椟毀諸:語出《論語》“虎兕出于柙,龜玉毀于椟中,是誰之過與”。

    韫,藏。

    椟,櫃、函一類的藏物器。

    《文選》張銑注:“龜玉謂國寶也。

    ……國寶在于天子,以賢為匮匣,而今毀之者,輔佐之過也。

    ” ⑩刍狗之談,其最得乎:《老子》曰:“天地不仁,以萬物為刍狗;聖人不仁,以百姓為刍狗。

    ”意即天地不愛萬物,類似于祭祀之後丢棄刍狗。

    刍狗,古代祭祀時用草紮成的狗。

    此處是感慨晉盛衰之際人們對其由尊崇而至輕賤踐踏的變化。

     (11)克:能夠。

     (12)愆舋(xìn)仍彰:《文選》劉良注:“謂忠不能存國,孝不能存家,是瑕過重明也。

    ”愆,過失,過錯。

    舋,瑕隙。

    仍,重。

    彰,明。

     (13)榮寵屢加:指劉琨被封為太尉并州刺史。

     (14)兇播:遭兇禍而遷徙。

     (15)郁穆舊姻:指盧谌一家。

    劉琨是盧谌的姨父。

    郁穆,和美。

     (16)嬿婉新婚:盧谌之妹與劉琨之弟剛結婚。

    嬿婉,和美。

     (17)辍:停止。

     (18)二族偕覆,三孽并根:《文選》李善注曰:“王隐《晉書》曰:‘劉聰圍晉陽,令狐泥以千餘人為鄉導。

    琨來救猗盧,未至,太原太守高峤反應聰逐琨。

    琨父母年老,不堪鞍馬步擔,不免為泥所害。

    ’何法盛《晉錄》曰:‘劉粲悉害谌父母。

    ’”二族,指劉琨、盧谌兩家。

    三孽,指劉琨兄長的三個兒子。

    一說指劉聰、劉曜、劉粲三人。

     (19)缛:蘩茂。

     (20)罕:貴重。

     (21)逸珠:優異的珍珠。

    逸,謂過于衆類。

     (22)春林:此處喻段匹。

     (23)秋棘:劉琨自喻。

     (24)遑:閑暇,餘裕。

     (25)匪:通“非”。

     (26)戢:收斂。

     (27)翰:高飛。

     (28)四美:四種美好之事。

    指音樂、珍味、文章、言談。

    臻:到,至。

     (29)光光:顯赫威武的樣子。

    《漢書·叙傳下》:“子明光光,發迹西疆,列于禦侮,厥子亦良。

    ” (30)出幽遷喬:語出《詩經·小雅·伐木》:“出自幽谷,遷于喬木。

    ”遷喬,升遷。

     (31)旍(jīnɡ)弓骍骍(xīnɡ),輿馬翹翹:此指段匹招賢納士。

    《左傳·莊公二十二年》引逸《詩》:“翹翹車乘,招我以弓。

    ”旍弓,征聘賢士的旌旗和弓。

    語本《孟子·萬章下》:“(招)大夫以旌。

    ”旍,通“旌”。

    骍骍,弓調和後呈彎曲狀。

    《詩經·小雅·角弓》:“骍骍角弓,翩其反矣。

    ”朱熹集傳:“骍骍,弓調和貌。

    ” 【譯文】 惡運剛剛發生,就像《乾》卦的上爻一樣。

    亢龍有悔,天地傾覆,各處逆賊橫行無忌。

    神州大地烽煙不絕,災難不斷。

    宗廟傾覆長滿莊稼,晉朝遭遇令人痛心。

    天地無心愛育萬物,萬物歸宿全都一樣。

    驕縱為禍的未見天道報應,積福行善的盡成虛妄。

    逆賊劉聰疆土完整無損,而晉朝卻無完好的城邑。

    待放的花苞在夏季凋落,有毒的花卉在冬季四處蔓延。

    好像龜玉,藏在木匣中也避免不了被毀的命運。

    晉朝的命運,不正像刍狗一樣嗎?我本軟弱,難以承受重要使命,過失仍很明顯,但屢次得到褒獎。

    聲威未能建立起來,災難降臨到我頭上。

    對國未能盡忠,于家未能盡孝。

    我的罪孽,真如山高河廣。

    如同深深的瑕隙,再也無法磨平。

    您與我之間有和美的姻親關系,您的妹妹和我的弟弟正是燕爾新婚。

    大難臨頭,攜帶糧食,扶老攜幼,出外逃難。

    車駕還未停,災難已降臨我家。

    兩家都遭劫難,三子同根,同時遇難。

    常常慚愧未能保護他們,使我無法擺脫内疚。

    隻剩了您一支,猶如孤零零的樹幹,沒有一個夥伴。

    但綠葉繁茂,枝條柔嫩美好,早上采果實,晚上捋樹枝。

    樹枝青翠盈長八尺,果實如優異的珍珠滿滿一碗。

    您的才德如翠竿逸珠,使我減少了不少憂愁。

    您将要離去,少了朋友,讓人哀痛憤懑。

    為何人去心傷?就像蘭花、桂樹被人移植而去,那春天的樹林更加茂盛,而這秋天的棗樹更顯憔悴。

    您就像盡情翺翔的鳳凰無暇休息,非梧桐不栖息,非嫩竹不食用。

    收斂翅膀永不東飛,直上雲霄隻向西行。

    我對您敬重有加,甚至中止歡宴,放下政務。

    音樂是用來欣賞演奏的,味道是用來區分美味佳肴的,文章是用來闡明道理的,道理是用來疏導心神的。

    随着您的離去,這四美也就離我而去了。

    清香的美酒封觞入庫,絲竹樂器落滿灰塵,書卷無心展啟,家中沒有了知心朋友。

    您既辜負了我的感情,又讓我少了鄰居。

    豪邁的段匹,出自鮮卑,歸附大晉,憑借一腔忠誠信義,創下了赫赫武功、過人文德。

    旌旗飄飄,弓如滿月,戰車隆隆,健馬飛馳。

    揮舞長鞭,攬辔控馬。

    我拿什麼送給您呢?唯有為國盡忠。

    我拿什麼述說我的思念?引頸西望,默誦此詩。

     丘遲 丘遲(464—508),字希範,吳興烏程(今浙江吳興)人。

    齊代文學家丘靈鞠之子。

    初仕齊,任殿中郎。

    入梁,官至司空從事中郎将。

    他的詩文作品,明人輯有《丘司空集》。

     與陳伯之書 【題解】 南朝梁天監四年(505)冬,梁武帝蕭衍的弟弟臨川王蕭宏領兵北伐,受到北魏平南将軍陳伯之的阻擋。

    丘遲時在蕭宏軍中任咨議參軍、領記室,受命以私人名義寫了這封信,勸陳伯之來降。

    陳伯之本是南朝人,齊末任江州刺史,蕭衍起兵時招降了他,任他做鎮南将軍、江州刺史,502年,他聽信離間之言,起兵反梁,投了北魏,但并未受特别重用。

    陳見到丘遲信後,便于506年春天率部八千人歸降。

    陳伯之的歸降自有種種原因,但這封信文辭委曲婉轉,剛柔相濟,聲情并茂,确有打動人心之處。

    此文被認為是丘遲著作中“最有聲者”(明·張溥《漢魏六朝百三家集》)。

     遲頓首①。

    陳将軍足下②: 無恙,幸甚幸甚!将軍勇冠三軍,才為世出,棄燕雀之小志,慕鴻鹄以高翔。

    昔因機變化,遭遇明主③,立功立事,開國稱孤④。

    朱輪華毂,擁旄萬裡⑤,何其壯也!如何一旦為奔亡之虜⑥,聞鳴镝而股戰⑦,對穹廬以屈膝,又何劣邪! 【注釋】 ①頓首:叩頭,古代書信開頭或結尾處的客氣話。

     ②陳将軍:即陳伯之。

    足下:書信中對人的敬稱。

     ③遭遇明主:指陳伯之在齊末任江州刺史,蕭衍起兵時招降了他,任他做鎮南将軍、江州刺史一事。

    明主,這裡指梁武帝蕭衍。

     ④開國稱孤:陳伯之曾被梁封為豐城縣開國公。

    孤,王侯自稱。

     ⑤朱輪華毂(ɡǔ),擁旄(máo)萬裡:此指陳伯之擁有一方諸侯的氣派和權力。

    朱輪,古代王侯顯貴所乘的車子用朱紅漆輪,故稱。

    華毂,飾有文采的車毂。

    常用以指華美的車。

    毂,車輪中心圓木。

    擁旄,持旄。

    借指統率軍隊。

    旄,古代用牦牛尾裝飾的旗子。

    《詩經·鄘風·幹旄》:“孑孑幹旄,在浚之郊。

    ”毛傳:“孑孑,幹旄之貌。

    注旄于幹首,大夫之旃也。

    ” ⑥一旦為奔亡之虜:此指陳伯之投降北魏。

    虜,奴隸,仆役。

     ⑦鳴镝(dí):響箭。

    《史記·匈奴列傳》:“冒頓乃作為鳴镝,習勒其騎射,令曰:‘鳴镝所射而不悉射者,斬之。

    ’”此指北魏的命令。

    因北魏是鮮卑族政權,對漢人政權來說,與匈奴同屬蠻族,固用以類比。

     【譯文】 丘遲叩拜。

    陳将軍足下: 知您近來安好,使我不勝歡欣!将軍勇武冠于三軍,才幹當世無雙,摒棄燕雀的狹小胸襟,向慕鴻鹄的高遠志向。

    當年曾因應時機而變通,遭遇英明的君主,建功立業,得以封為開國公,南面稱孤。

    乘坐華麗的車輿,統率雄兵坐鎮一方,這是何等的雄壯啊!怎麼一下子就成了逃亡的奴仆,聽到響箭之聲就兩腿打顫,見到胡人的帳篷就卑躬屈膝,這又是何等的下作啊! 尋君去就之際①,非有他故,直以不能内審諸己,外受流言,沉迷猖獗,以至于此。

    聖朝赦罪責功,棄瑕錄用,推赤心于天下,安反側于萬物②,将軍之所知,不假仆一二談也③。

    朱鲔涉血于友于④,張繡剚刃于愛子⑤,漢主不以為疑,魏君待之若舊。

    況将軍無昔人之罪,而勳重于當世。

    夫迷塗知返,往哲是與⑥;不遠而複⑦,先典攸高⑧。

    主上屈法伸恩,吞舟是漏⑨。

    将軍松柏不翦⑩,親戚安居,高台未傾(11),愛妾尚在,悠悠爾心,亦何可言! 【注釋】 ①尋:推究。

     ②反側:不安心的樣子。

     ③仆:作者自謙之稱。

     ④朱鲔(wěi)涉(dié)血于友于:此句與下文“漢主不以為疑”說的是一件事。

    光武帝攻洛陽,朱鲔拒守。

    光武帝遣人勸降,朱鲔因曾參與更始帝劉玄殺害光武帝哥哥的活動不敢投降,光武帝複遣人曉喻他說:“夫建大事不忌小怨,今降,官爵可保。

    ”朱鲔,新莽末淮陽人。

    初随王匡等起事,屬新市兵。

    後擁立劉玄,拟封膠東王,以高祖有約,非劉氏不王,讓不受,徙任左大司馬。

    東漢立,建武元年(25),降于光武帝,拜平狄将軍,封扶溝侯。

    後任少府。

    涉血,即“喋血”,流血。

    友于,兄弟。

    這裡指劉秀的哥哥。

     ⑤張繡剚(zì)刃于愛子:此句與下文“魏君待之若舊”說的是一件事。

    曹操進攻宛城時,張繡投降,不久複反,在交戰中殺死了曹操的長子曹昂和侄子曹安民。

    兩年後又投降,曹操不計過往,封他為列侯。

    張繡,東漢末武威祖厲(今甘肅會甯)人。

    張濟族子。

    初為縣吏。

    東漢末,糾合邑中少年,從濟征伐,以功遷建忠将軍,封宣威侯。

    濟死,領其衆,與劉表合。

    後降曹操,拜揚武将軍。

    恨曹操納張濟妻,掩襲操。

    官渡之戰,從賈诩計,複降操,力戰有功,遷破羌将軍。

    卒谧定。

    剚刃,用刀劍刺入。

    剚,插。

     ⑥往哲:從前的聖賢。

    與:許,贊許。

     ⑦不遠而複:迷途未遠而知返。

    《周易·複》初九爻辭:“不遠複,無祗悔,元吉。

    ” ⑧先典:古代的典籍。

    此指《周易》。

    攸:所。

     ⑨吞舟是漏:本謂大魚漏網,後常以喻罪大者逍遙法外。

    吞舟,指能夠吞舟的大魚,常以喻人事之大者。

    漏,漏網。

     ⑩松柏不翦:指先人的墳墓沒有被破壞。

    松柏,指祖墳。

    墓地多植松柏,故以松柏代指墳墓。

    翦,同“剪”。

    削。

     (11)高台未傾:指家宅安好。

     【譯文】 推究您離梁投魏之時,并不是有什麼别的緣故,隻是由于不能内心裡自我審察,又聽信外界的流言蜚語,一時迷惑錯亂,以至于此。

    現今梁朝赦免臣下的罪過隻求其建立功勞,不計較缺點過失而予以錄用,以赤誠之心待天下之人,使彷徨動搖的人得以安心,這一切都是将軍所了解的,不需要我一一細談了。

    當年朱鲔曾殺死漢光武帝劉秀的哥哥,張繡曾殺死曹操的愛子,而光武帝并不因此疑忌朱鲔,曹操對待張繡也同過去一樣。

    何況将軍您并沒有像這些人一樣嚴重的罪過,而功勳卻見重于當世。

    迷途知返,這是先代賢哲所贊許的;錯路走出不遠而能馬上歸來,更為古代經典所推崇。

    當今皇上輕于法度而重施恩惠,法網寬松到罪大者都能逍遙法外。

    将軍在南朝的祖墳未受到破壞,親人們也都很平安,房屋完好,愛妾健在,您好好想想,還有什麼可說的呢! 今功臣名将,雁行有序。

    佩紫懷黃①,贊帷幄之謀;乘轺建節②,奉疆埸之任,并刑馬作誓③,傳之子孫。

    将軍獨顔借命④,驅馳氈裘之長⑤,甯不哀哉?夫以慕容超之強,身送東市⑥;姚泓之盛,面縛西都⑦。

    故知霜露所均,不育異類;姬漢舊邦⑧,無取雜種。

    北虜僭盜中原,多曆年所,惡積禍盈,理至焦爛⑨。

    況僞嬖昏狡,自相夷戮,部落攜離⑩,酋豪猜貳。

    方當系頸蠻邸,懸首藁街(11),而将軍魚遊于沸鼎之中,燕巢于飛幕之上,不亦惑乎? 【注釋】 ①紫:紫绶,系官印的絲帶。

    古代高級官員用作印組,或作服飾。

    黃:黃金印。

     ②轺(yáo):使節所用之車。

    節:符節,使者所持的信物。

     ③刑馬作誓:此處指梁武帝與功臣名将立誓約,保證将爵位傳其子孫。

    刑馬,殺馬。

    古代諸侯殺白馬飲血以會盟。

     ④顔:猶厚顔。

    借命:苟且偷生。

     ⑤氈裘:胡人的衣服,這裡借指胡人。

     ⑥夫以慕容超之強,身送東市:東晉末南燕國君慕容超曾大掠淮北,劉裕北伐,滅南燕,俘獲慕容超,押赴建康(今南京)斬首。

    慕容超,鮮卑族,字祖明。

    慕容德兄子。

    慕容德無子,立超為太子嗣位。

    東市,原是漢代處決犯人之處,後來泛指刑場。

     ⑦姚泓之盛,面縛西都:劉裕北伐破長安,滅後秦,姚泓出降。

    劉裕把他押赴建康斬首。

    姚泓,十六國時後秦國君,字元子。

    羌族。

    繼位後改元永和。

    王室貴族姚愔、姚濟、姚恢相繼起兵叛。

    諸羌及并州胡數萬人叛。

    劉裕乘機北伐。

    永和二年(417),東晉軍臨長安,姚泓出降,被殺于建康。

    面縛,雙手反綁于背而面向前。

    古代用以表示投降。

    西都,長安。

     ⑧姬漢:周朝和漢朝。

    借指漢族建立的國家。

    姬,周天子的姓。

    借指周朝。

     ⑨焦爛:崩潰滅亡。

     ⑩攜離:四分五裂。

     (11)系頸蠻邸,懸首藁(ɡǎo)街:指俘獲斬殺北魏君主,将其首級懸挂在藁街的蠻夷邸示衆。

    蠻邸,亦稱蠻夷邸,漢代在都城内為接待鄰族、鄰國的賓客而設的館舍。

    《漢書·元帝紀》:“(建昭三年)秋,使護西域騎都尉甘延壽、副校尉陳湯挢發戊己校尉屯田吏士及西域胡兵攻郅支單于。

    冬,斬其首,傳詣京師,懸蠻夷邸門。

    ”藁街,漢代京城的街名。

    蠻夷邸即設在此街。

     【譯文】 現在梁朝的功臣名将,各有任命封賞,職位高下森然有秩。

    身佩紫色绶帶,手握黃金大印,參與籌劃軍機大事;乘輕車,豎旌節,擔負保衛疆土的重任,并且殺白馬飲血立誓,爵位可以傳給子孫。

    唯獨将軍您厚顔偷生,為居氈帳着皮裘的拓跋族君長奔走效勞,豈不是太可悲了嗎?南燕慕容超是多麼的強大,但最終被解送建康刑場斬首;後秦的姚泓也曾嚣張一時,最後也在長安面縛出降。

    由此可見,普天之下,雖霜露均布,卻不養育異類;在中原周漢的故土,豈容外族猖狂。

    北魏在中原僭稱正統已有很多年,積惡多端,災禍滿盈,理應潰敗滅亡。

    何況北魏僞政權昏聩狡詐,内部互相殘殺,部落分崩離析,酋長之間互相猜忌。

    他們用不了多久就要受縛到京城蠻邸,被斬下首級懸在藁街示衆。

    您現在就如魚遊于沸騰的鍋裡,如燕子築巢于搖蕩的帳幕之上,不是太令人迷惑不解了嗎? 暮春三月,江南草長,雜花生樹,群莺亂飛。

    見故國之旗鼓,感平生于疇日①,撫弦登陴,豈不怆悢②?所以廉公之思趙将③,吳子之泣西河④,人之情也,将軍獨無情哉?想早勵良規⑤,自求多福。

     【注釋】 ①見故國之旗鼓,感平生于疇日:疇日,昔日。

    《文選》劉良注:“北至寒,故以江南物色、舊鄉之美感動之。

    ” ②撫弦登陴(pí),豈不怆悢:弦,弓。

    陴,城上女牆。

    怆悢,悲傷。

    《文選》李善注:“袁宏《漢獻帝春秋》臧洪報袁紹書曰:‘每登城勒兵,望主人之旗鼓,感故國之綢缪,撫弦搦矢,不覺流涕之覆面也。

    ’” ③廉公之思趙将:廉頗遭受讒言,離趙去魏,身在異國,卻始終想複為趙将。

    廉公,廉頗。

     ④吳子之泣西河:吳起為魏将守西河。

    魏武侯聽信讒言,召他回去。

    吳起知道自己一走,西河就要被秦軍占領,所以臨走時望西河而泣。

    後果如其言。

    吳子,吳起。

     ⑤早勵良規:盡早采取好的規劃。

    勵,振奮。

     【譯文】 暮春三月時節,江南芳草萋盛,繁花開滿枝頭,群莺穿梭飛舞。

    看到故國軍隊的旌旗鼓角,感慨追憶那逝去的時日,攜弓登城望遠之際,怎能不黯然神傷?正因為如此,廉頗逃亡在魏時總想着能重為趙将,吳起臨别西河時傷心淚下。

    這是人之常情,難道唯獨将軍您沒有這種感情嗎?望您盡早妥善安排,自己争取幸福的前途。

     當今皇帝盛明,天下安樂。

    白環西獻①,楛矢東來②;夜郎、滇池③,解辮請職;朝鮮、昌海④,蹶角受化⑤;唯北狄野心,掘強沙塞之間⑥,欲延歲月之命耳。

    中軍臨川殿下⑦,明德茂親,總茲戎重,吊民洛汭,伐罪秦中⑧,若遂不改,方思仆言。

    聊布往懷,君其詳之。

    丘遲頓首。

     【注釋】 ①白環西獻:西方的部落送來白玉環。

    《竹書紀年》記載:舜時,西王母來獻白玉環和玉佩。

     ②楛(hù)矢東來:東方的部落獻來楛木矢。

    《孔子家語》說:周武王時,東北的肅慎來獻裝有石制箭頭的楛木矢。

     ③夜郎:指夜郞國。

    存在于戰國至西漢時。

    在今貴州西部、北部與雲南東北部、四川南部一帶。

    漢初與南越、巴、蜀皆有貿易往來。

    漢武帝元鼎六年(前111)于其地置牂牁郡。

    滇池:此指滇國。

    在今雲南東部滇池地區。

    戰國時楚将莊至其地稱滇王。

    西漢武帝元封二年(前109)置益州部。

     ④昌海:西域國名。

    此泛指西域各國。

     ⑤蹶角:叩頭。

    受化:接受教化。

     ⑥掘強:同“倔強”。

    強硬直傲,不屈于人。

     ⑦中軍臨川殿下:指中軍将軍臨川王蕭宏。

    殿下,對王侯的尊稱。

     ⑧吊民洛汭,伐罪秦中:此指讨伐北魏。

    當時北魏建都洛陽,統一了北方。

    洛汭,洛水彙入黃河處。

    此指洛陽。

    秦中,關中,今陝西中部地區。

    洛陽與關中是北方兩大政治中心,此代指北魏。

     【譯文】 當今皇上神聖英明,百姓安居樂業。

    西方的部落獻來白玉環,東方的部落獻來楛木矢;夜郎、滇池諸國,解散發辮,改着漢人裝束,請求封職;朝鮮、昌海諸國,叩頭歸服,接受教化。

    唯有北方各族野心勃勃,逞強于沙漠邊塞之間,他們不過是企圖苟延歲月罷了。

    中軍将軍臨川王殿下,德行彰明,又是當今皇上的至親,主持這次北伐的軍機重任,将要在洛水隈曲處慰問受難的人民,去秦中讨伐有罪的敵人,您若猶豫因循而不知悔改,就請仔細考慮一下我的這番話。

    聊以此信表達往日的情誼,希望您詳加省察。

    丘遲拜上。

    
0.176038s