卷八·序跋之屬一(下)

關燈
凡《孝經》十一家,五十九篇。

     【譯文】 《孝經古孔氏》一篇。

    二十二章。

     《孝經》一篇。

    十八章。

    長孫氏、江氏、後氏、翼氏四家。

     《長孫氏說》二篇。

     《江氏說》一篇。

     《翼氏說》一篇。

     《後氏說》一篇。

     《雜傳》四篇。

     《安昌侯說》一篇。

     《五經雜議》十八篇。

    石渠論。

     《爾雅》三卷二十篇。

     《小爾雅》一篇,《古今字》一卷。

     《弟子職》一篇。

     《說》三篇。

     上述有關《孝經》的十一家,共五十九篇。

     《孝經》者,孔子為曾子陳孝道也①。

    夫孝,天之經,地之義,民之行也。

    舉大者言,故曰《孝經》。

    漢興,長孫氏、博士江翁、少府後倉、谏大夫翼奉、安昌侯張禹傳之,各自名家②。

    經文皆同,唯孔氏壁中古文為異。

    “父母生之,續莫大焉”③,“故親生之膝下”,諸家說不安處,古文字讀皆異。

     【注釋】 ①陳:陳述,講述。

     ②各自名家:自成一派。

     ③父母生之,續莫大焉:《孟子·離婁》曰:“不孝有三,無後為大。

    ”指生兒育女之事屬于延續族類、傳宗接代的大事。

     【譯文】 《孝經》這部書,是孔子給曾子所講述的孝道之書。

    孝,天經地義之事,是百姓們應遵奉的行為準則。

    由于是從重大問題方面來說的,因此稱為《孝經》。

    漢朝建立,長孫氏、博士江翁、少府後倉、谏大夫翼奉、安昌侯張禹傳授《孝經》,每個人都是名家。

    各家《孝經》的經文都相同,隻有孔子住宅牆壁中的古文《孝經》不同。

    《孝經·聖治章》說“父母生子有後,功勞是最大的了”,“因此有親生的膝下之子”,各家對這類話的記載各不相同,古文字句都有區别。

     《史籀》十五篇。

    周宣王太史作大篆十五篇,建武時亡六篇矣。

     《八體六技》。

     《蒼颉》一篇。

    上七章,秦丞相李斯作;《爰曆》六章,車府令趙高作;《博學》七章,太史令胡母敬作。

     《凡将》一篇。

    司馬相如作。

     《急就》一篇。

    元帝時黃門令史遊作。

     《元尚》一篇。

    成帝時将作大匠李長作。

     《訓纂》一篇。

    揚雄作。

     《别字》十三篇。

     《蒼颉傳》一篇。

     揚雄《蒼颉訓纂》一篇。

     杜林《蒼颉訓纂》一篇。

     杜林《蒼颉故》一篇。

     凡小學十家,四十五篇。

    入揚雄、杜林二家三篇。

     【譯文】 《史籀》十五篇。

    周宣王太史作大篆十五篇,建武時亡佚六篇。

     《八體六技》。

     《蒼颉》一篇。

    上七章,秦丞相李斯作;《爰曆》六章,車府令趙高作;《博學》七章,太史令胡母敬作。

     《凡将》一篇。

    司馬相如作。

     《急就》一篇。

    元帝時黃門令史遊作。

     《元尚》一篇。

    成帝時将作大臣李少作。

     《訓纂》一篇。

    揚雄作。

     《别字》十三篇。

     《蒼颉傳》一篇。

     揚雄《蒼颉訓纂》一篇。

     杜林《蒼颉訓纂》一篇。

     杜林《蒼颉故》一篇。

     上述有關小學内容的共十家,四十五篇。

    收入揚雄、杜林二家三篇。

     《易》曰:“上古結繩以治①,後世聖人易之以書契②。

    百官以治,萬民以察,蓋取諸《夬》③。

    ”“夬,揚于王庭”④,言其宣揚于王者朝廷,其用最大也。

    古者八歲入小學,故《周官》保氏掌養國子⑤,教之六書,謂象形、象事、象意、象聲、轉注、假借,造字之本也。

    漢興,蕭何草律⑥,亦著其法,曰:“太史試學童,能諷書九千字以上⑦,乃得為史⑧。

    又以六體試之,課最者以為尚書、禦史、史書令史⑨。

    吏民上書,字或不正,辄舉劾⑩。

    ”六體者,古文、奇字、篆書、隸書、缪篆、蟲書,皆所以通知古今文字,摹印章,書幡信也(11)。

    古制,書必同文,不知則阙,問諸故老(12),至于衰世,是非無正,人用其私(13)。

    故孔子曰:“吾猶及史之阙文也(14),今亡矣夫!”蓋傷其浸不正。

    《史籀篇》者,周時史官教學童書也,與孔氏壁中古文異體。

    《蒼颉》七章者,秦丞相李斯所作也;《爰曆》六章者,車府令趙高所作也;《博學》七章者,太史令胡母敬所作也;文字多取《史籀篇》,而篆體複頗異,所謂秦篆者也。

    是時始建隸書矣,起于官獄多事,苟趨省易,施之于徒隸也。

    漢興,闾裡書師合《蒼颉》《爰曆》《博學》三篇,斷六十字以為一章,凡五十五章,并為《蒼颉篇》。

    武帝時,司馬相如作《凡将篇》,無複字。

    元帝時,黃門令史遊作《急就篇》,成帝時,将作大匠李長作《元尚篇》(15),皆《蒼颉》中正字也。

    《凡将》則頗有出矣。

    至元始中,征天下通小學者以百數,各令記字于庭中。

    揚雄取其有用者以作《訓纂篇》,順續《蒼颉》,又易《蒼颉》中重複之字,凡八十九章。

    臣複續揚雄作十三章,凡一百二章,無複字,六藝群書所載略備矣。

    《蒼颉》多古字,俗師失其讀,宣帝時征齊人能正讀者,張敞從受之(16),傳至外孫之子杜林,為作訓故,并列焉。

     【注釋】 ①結繩:上古無文字,用結繩辦法記事。

     ②書契:指文字。

    契,指用刀刻寫文字。

     ③《夬》:《周易·系辭下》有《夬卦》。

    夬,決也,就是講趨利避害的決斷。

     ④夬,揚于王庭:《夬卦》之辭,指書契所記之事,在王庭上用《夬卦》來決斷吉兇、利弊。

     ⑤保氏:即《周官》中之保,為輔導天子和諸侯子弟的官員。

     ⑥蕭何:沛縣(今江蘇沛縣)人,西漢初丞相。

    封酆侯。

     ⑦諷:背誦默寫。

     ⑧史:官名。

    掌起草文書。

     ⑨課:考試評定。

    尚書:官名。

    秦為少府屬官,掌殿内文書。

    禦史:官名。

    漢時宮中掌文書檔案、記錄等事的官員。

    史書令史:官名。

    分屬于尚書、禦史之下,巧善于史書之官吏。

     ⑩辄(zhé):就。

    劾:揭發罪狀。

     (11)幡:旗。

     (12)故老:指通曉文字書寫之人。

     (13)人用其私:指春秋戰國時代,字無定體,任人改作。

     (14)及:看到。

    史之阙文:史籀、大篆諸書。

     (15)将作大匠:掌治宮室之官。

     (16)張敞:字子高,河東平陽(今山西臨汾西南)人。

    官累太中大夫、膠東相、京兆尹、冀州刺史。

    治《左氏春秋》。

     【譯文】 《易》說:“上古人們用結繩的辦法來記載治理各種事情,後世聖人以書簡代替結繩。

    百官所以治理有方,百姓所以明察事物,都是依賴于《夬》。

    ”“夬,用于王庭決策處理事情”,說的是《夬》用于王者的朝廷之上,用來決定國家大事的。

    古代人八歲入小學,因此《周官》提到的保氏,掌管教育王公貴族子弟,教他們六書,就是象形、象事、象意、象聲、轉注、假借,是造字的根本方法。

    漢朝建立,蕭何草創法律,也寫明有關文字的法律,說:“太史令考試學童,能朗讀和默寫出九千字以上的,可以做史。

    再用六體考試,選拔最優秀的任命為尚書、禦史、史書令史等。

    官員、百姓上書,字有錯誤的,就立即舉報彈劾。

    ”六體,就是古文、奇字、篆書、隸書、缪篆、蟲書,都是用來通曉古今文字、刻印章、書寫旗幡的。

    古代制度規定,用統一的文字書寫,不知道的就空缺下來,向老人請教,到了衰敗年代,是非沒有标準,各國的人們都私自使用異形文字。

    所以孔子說:“我尚且還見到古史書上的缺文,到現在就沒有了!”這是感傷文字書寫得越來越不規範。

    《史籀篇》是周朝史官教學童的字書,與孔子壁中古文字體不同。

    《蒼颉》七章,是秦丞相李斯所作;《爰曆》六章,是車府令趙高所作;《博學》七章,是太史令胡母敬所作;文字多是從《史籀》中選取,但篆字形體又很有區别,是所謂的秦篆。

    當時就開始創造隸書了,起因在于官獄事務繁忙,為了省事方便,首先用于服勞役的奴隸們。

    漢朝建立,民間的書師合并《蒼颉》《爰曆》《博學》三篇,以六十字為一章,共五十五章,總合為《蒼颉篇》。

    武帝時,司馬相如作《凡将篇》,沒有重複字。

    元帝時,黃門令史遊作《急就篇》,成帝時,将作大匠李長作《元尚篇》,都是《蒼颉》中正字。

    《凡将篇》則增加了許多。

    到平帝元始年間,征召天下通曉文字的百馀人,讓每人在未央宮廷中書寫解說文字。

    揚雄取其中有用的字作成《訓纂篇》,按《蒼颉篇》的順序補充新的文字,又把其中重複的字換掉,共八十九章。

    臣班固又續揚雄《訓纂篇》,新作十三章,共一百零二章,無重複字,六藝群書所記載的文字基本上齊備了。

    《蒼颉篇》多為古字,一般教字的老師未能掌握其讀音,宣帝時征召齊國能正确讀音的人,太中大夫張敞前往受教,傳到他的外孫之子杜林,杜林為《蒼颉篇》作了訓诂,與《蒼颉篇》并列于一起。

     凡六藝一百三家,三千一百二十三篇。

    入三家,一百五十九篇;出重十一篇。

     【譯文】 上述六種即六藝共一百零三家,三千一百二十三篇。

    後加入三家,一百五十九篇。

    去掉重複的十一篇。

     六藝之文:《樂》以和神①,仁之表也;《詩》以正言②,義之用也;《禮》以明體③,明者著見,故無訓也;《書》以廣聽,知之術也;《春秋》以斷事,信之符也。

    五者,蓋五常之道④,相須而備,而《易》為之原。

    故曰“《易》不可見,則乾坤或幾乎息矣”,言與天地為終始也。

    至于五學⑤,世有變改,猶五行之更用事焉⑥。

    古之學者耕且養⑦,二年而通一藝,存其大體,玩經文而已⑧,是故用日少而畜德多⑨,三十而五經立也。

    後世經傳既已乖離,博學者又不思多聞阙疑之義,而務碎義逃難⑩,便辭巧說(11),破壞形體(12);說五字之文,至于二三萬言。

    後進彌以馳逐(13),故幼童而守一藝,白首而後能言;安其所習,毀所不見,終以自蔽。

    此學者之大患也。

    序六藝為九種(14)。

     【注釋】 ①和神:調節心志。

     ②正言:規範語言。

     ③明體:規範行為。

     ④五常:指仁、義、禮、智、信。

    常,永恒之意,謂此五者乃永恒的道德規範。

     ⑤五學:指《樂》《詩》《禮》《書》《春秋》。

     ⑥五行:指金、木、水、火、土五種物質。

     ⑦耕且養:古時學者平時耕養工夫多,誦讀之時少,但求貫通大義,以畜其德,故二年始通一藝。

     ⑧玩:品味,體會。

     ⑨畜:積累。

     ⑩務碎義逃難:以瑣碎的偏僻辭義,逃避他人攻難。

     (11)便辭巧說:牽強附會,巧為立說。

     (12)破壞形體:損害經義的整體。

     (13)後進彌以馳逐:後進學者更加效仿這種做法。

    馳逐,放縱。

     (14)九種:指《易》《詩》《書》《禮》《樂》《春秋》《論語》《孝經》《小學》。

     【譯文】 六藝的内容:《樂》用來調和心神,是仁政的表現;《詩》用來規範語言,使之适宜;《禮》用來規定禮儀制度和行為标準,通達事理的人一看就明白,因此沒有解釋的文字;《書》用來擴大見聞,是提升才智的辦法;《春秋》用來判斷、處理問題,是誠實的标志。

    五部書,記載了仁、義、禮、智、信的内容,是永恒的道德規範,相輔相成,不可短缺,而《易》是五者的本源。

    所以說“《易》義不能見到,宇宙就近于滅熄了”,說的是《易》與天地始終并存。

    至于《樂》《詩》《禮》《書》《春秋》五種,猶如五行循環更替一樣交替使用。

    古代學者邊耕種邊教養,兩年通曉一經,掌握一經的根本,不過是熟讀經文罷了,因此花費時間少而培養品德多,三十歲就可以學成五經。

    後世解釋的傳就已經和經相背離,博學的人不重視增廣見聞和堅持缺失存疑的道理,而是注重破碎的文義以逃避責難,善言巧語,支解文字形體;解釋五個字的經文,竟至于用了二三萬字。

    後學又進一步發揮,所以從小時候開始學一經,到白頭才能說明其中的意思;滿足于所熟習的東西,對未曾見過的觀點就加以毀謗,最後導緻自己蒙騙了自己。

    這些是治學的大忌。

    以上将六經分為九個學派。

     《晏子》八篇。

    名嬰,谥平仲,相齊景公,孔子稱善與人交,有列傳。

     《子思》二十三篇。

    名伋,孔子孫,為魯缪公師。

     《曾子》十八篇。

    名參,孔子弟子。

     《漆雕子》十三篇。

    孔子弟子漆雕啟後。

     《宓子》十六篇。

    名不齊,字子賤,孔子弟子。

     《景子》三篇。

    說宓子語,似其弟子。

     《世子》二十一篇。

    名碩,陳人也。

    七十子之弟子。

     《魏文侯》六篇。

     《李克》七篇。

    子夏弟子,為魏文侯相。

     《公孔尼子》二十八篇。

    七十子之弟子。

     《孟子》十一篇。

    名轲,鄒人。

    子思弟子,有列傳。

     《孫卿子》三十三篇。

    名況,趙人,為齊稷下祭酒,有列傳。

     《芈子》十八篇。

    名嬰,齊人,七十子之後。

     《内業》十五篇。

    不知作書者。

     《周史六弢》六篇。

    惠、襄之間,或曰顯王時,或曰孔子問焉。

     《周政》六篇。

    周時法度政教。

     《周法》九篇。

    法天地,立百官。

     《河間周制》十八篇。

    似河間獻王所述也。

     《讕言》十篇。

    不知作者,陳人君法度。

     《功議》四篇。

    不知作者,論功德事。

     《甯越》一篇。

    中牟人,為周威王師。

     《王孫子》一篇。

    一曰《巧心》。

     《公孫固》一篇。

    十八章,齊闵王失國,問之,固因為陳古今成敗也。

     《李氏春秋》二篇。

     《羊子》四篇。

    百章。

    故秦博士。

     《董子》一篇。

    名無心,難墨子。

     《俟子》一篇。

     《徐子》四十二篇。

    宋外黃人。

     《魯仲連子》十四篇。

    有列傳。

     《平原老》七篇。

    朱建也。

     《虞氏春秋》十五篇。

    虞卿也。

     《高祖傳》十三篇。

    高祖與大臣述古語及诏策也。

     《陸賈》二十三篇。

     《劉敬》三篇。

     《孝文傳》十一篇。

    文帝所稱及诏策。

     《賈山》八篇。

     《太常蓼侯孔臧》十篇。

    父聚,高祖時以功臣封,臧嗣爵。

     《賈誼》五十八篇。

     河間獻王《對上下三雍宮》三篇。

     《董仲舒》百二十三篇。

     《兒寬》九篇。

     《公孫弘》十篇。

     《終軍》八篇。

     《吾丘壽王》六篇。

     《虞丘說》一篇。

    難孫卿也。

     《莊助》四篇。

     《臣彭》四篇。

     《鈎盾冗從李步昌》八篇。

    宣帝時數言事。

     《儒家言》十八篇。

    不知作者。

     桓寬《鹽鐵論》六十篇。

     劉向所序六十七篇。

    《新序》《說苑》《世說》《列女》傳頌圖也。

     揚雄所序三十八篇。

    《太玄》十九,《法言》十三,《樂》四,《箴》二。

     右儒五十三家,八百三十六篇。

    入揚雄一家三十八篇。

     【譯文】 《晏子》八篇。

    名嬰,谥平仲,相齊景公,孔子稱他善與人交,有列傳。

     《子思》二十三篇。

    名伋,孔子孫,為魯缪公師。

     《曾子》十八篇。

    名參,孔子弟子。

     《漆雕子》十三篇。

    孔子弟子漆雕開的後代。

     《宓子》十六篇。

    名不齊,字子賤,孔子弟子。

     《景子》三篇。

    說宓子語,似其弟子。

     《世子》二十一篇。

    名碩,陳人。

    七十子之弟子。

     《魏文侯》六篇。

     《李克》七篇。

    子夏弟子,為魏文侯相。

     《公孫尼子》二十八篇。

    七十子之弟子。

     《孟子》十一篇。

    名轲,鄒人。

    子思弟子,有列傳。

     《孫卿子》三十三篇。

    名況,趙人,為齊稷下祭酒,有列傳。

     《芈子》十八篇。

    名嬰,齊人,七十子之後。

     《内業》十五篇。

    不知作書者。

     《周史六弢》六篇。

    惠、襄之間,或顯王時,有人說孔子所問答之篇。

     《周政》六篇。

    周時法度政教。

     《周法》九篇。

    法天地、立百官。

     《河間周制》十八篇。

    似河間獻王所述。

     《讕言》十篇。

    不知作者,陳人君法度。

     《功議》四篇。

    不知作者,論功德事。

     《甯越》一篇。

    中牟人,為周威王師。

     《王孫子》一篇。

    一說《巧心》。

     《公孫固》一篇。

    十八章,齊闵王失國,詢問公孫固,公孫固于是為他講述古今成敗之理。

     《李氏春秋》二篇。

     《羊子》四篇。

    百章。

    原秦博士。

     《董子》一篇。

    名無心,曾辯難墨子。

     《俟子》一篇。

     《徐子》四十二篇。

    宋外黃人。

     《魯仲連子》十四篇。

    有列傳。

     《平原君》七篇。

    朱建。

     《虞氏春秋》十五篇。

    虞卿。

     《高祖傳》十三篇。

    高祖與大臣論述古語及诏策。

     《陸賈》二十三篇。

     《劉敬》三篇。

     《孝文傳》十一篇。

    文帝所稱及诏策。

     《賈山》八篇。

     《太常蓼侯孔臧》十篇。

    父聚,高祖時以功臣受封,臧嗣爵。

     《賈誼》五十八篇。

     河間獻王《對上下三雍宮》三篇。

     《董仲舒》一百二十三篇。

     《兒寬》九篇。

     《公孫弘》十篇。

     《終軍》八篇。

     《吾丘壽王》六篇。

     《虞丘說》一篇。

    辯難孫卿。

     《莊助》四篇。

     《臣彭》四篇。

     《鈎盾冗從李步昌》八篇。

    宣帝時數言事。

     《儒家言》十八篇。

    不知作者。

     桓寬《鹽鐵論》六十篇。

     劉向作的序六十七篇。

    《新序》《說苑》《世說》《列女》傳頌圖。

     揚雄所作的序三十八篇。

    《太玄》十九,《法言》十三,《樂》四,《箴》二。

     上述儒家書籍五十三家,八百三十六篇。

    收入揚雄一家三十八篇。

     儒家者流,蓋出于司徒之官①,助人君順陰陽、明教化者也。

    遊文于六經之中②,留意于仁義之際,祖述堯、舜③,憲章文、武④,宗師仲尼,以重其言,于道最為高。

    孔子曰:“如有所譽,其有所試⑤。

    ”唐、虞之隆,殷、周之盛,仲尼之業,已試之效者也。

    然惑者既失精微⑥,而辟者又随時抑揚⑦,違離道本,苟以嘩衆取寵。

    後進循之,是以五經乖析⑧,儒學浸衰,此辟儒之患。

     【注釋】 ①司徒:官名。

    西周始置,主管教化,為六卿之一。

     ②遊文:留意。

     ③祖:本始。

    述:闡述前人成說。

     ④憲章:效法。

     ⑤如有所譽,其有所試:語出《論語》。

    意為如果有所贊譽,那麼就應該試試實效。

     ⑥惑:迷惑,不清楚。

     ⑦辟:偏于一面,不知其他。

     ⑧乖析:違背和離散。

     【譯文】 儒家學派,從司徒的職掌中分離出來,是幫助國君理順朝政和人事關系,教化民衆的。

    娴習六經,注重仁義,推崇唐堯、虞舜,效法文王、武王,尊孔子為宗師,以便推重自己的學說,緻力追求道義。

    孔子說:“如果我稱頌過誰,那麼一定是對他進行了考察驗證,取得了實效。

    ”唐堯、虞舜、殷、周的興盛,孔子的事業,經過曆史的考驗是有效果的。

    然而迷惑的人已經失去精妙的儒家精神,不遵守正統的人又跟着潮流随時加以貶低或擡高,背離宗旨,嘩衆取寵。

    後人延續下來,以至于五經支離破碎,儒學逐漸衰微,這是背離根本的儒生所造成的危害。

     《伊尹》五十一篇。

    湯相。

     《太公》二百三十七篇。

    呂望為周師尚父,本有道者。

    或有近世又以為太公術者所增加也。

    《謀》八十一篇,《言》七十一篇,《兵》八十五篇。

     《辛甲》二十九篇。

    纣臣,七十五谏而去,周封之。

     《鬻子》二十二篇。

    名熊,為周師,自文王以下問焉,周封為楚祖。

     《管子》八十六篇。

    名夷吾,相齊桓公,九合諸侯,不以兵車也。

    有列傳。

     《老子鄰氏經傳》四篇。

    姓李,名耳,鄰氏傳其學。

     《老子傅氏經說》三十七篇。

    述老子學。

     《老子徐氏經說》六篇。

    字少季,臨淮人,傳《老子》。

     劉向《說老子》四篇。

     《文子》九篇。

    老子弟子,與孔子并時,而稱周平王問,似依托者也。

     《蜎子》十三篇。

    名淵,楚人,老子弟子。

     《關尹子》九篇。

    名喜,為關吏,老子過關,喜去吏而從之。

     《莊子》五十二篇。

    名周,宋人。

     《列子》八篇。

    名圄寇,先莊子,莊子稱之。

     《老成子》十八篇。

     《長盧子》九篇。

    楚人。

     《王狄子》一篇。

     《公子牟》四篇。

    魏之公子也。

    先莊子,莊子稱之。

     《田子》二十五篇。

    名骈,齊人,遊稷下,号天口骈。

     《老萊子》十六篇。

    楚人,與孔子同時。

     《黔婁子》四篇。

    齊隐士,守道不诎,威王下之。

     《宮孫子》二篇。

     《鹖冠子》一篇。

    楚人,居深山,以鹖為冠。

     《周訓》十四篇。

     《黃帝四經》四篇。

     《黃帝銘》六篇。

     《黃帝君臣》十篇。

    起六國時,與《老子》相似也。

     《雜黃帝》五十八篇。

    六國時賢者所作。

     《力牧》二十二篇。

    六國時所作,托之力牧。

    力牧,黃帝相。

     《孫子》十六篇。

    六國時。

     《捷子》二篇。

    齊人,武帝時說。

     《曹羽》二篇。

    楚人,武帝時說于齊王。

     《郎中嬰齊》十二篇。

    武帝時。

     《臣君子》二篇。

    蜀人。

     《鄭長者》一篇。

    六國時。

    先韓子,韓子稱之。

     《楚子》三篇。

     《道家言》二篇。

    近世,不知作者。

     右道三十七家,九百九十三篇。

     【譯文】 《伊尹》五十一篇。

    伊尹,商湯相。

     《太公》二百三十七篇。

    呂望為周朝師尚父,本是有道者。

    近世或有又為太公的謀略作增補的。

    《謀》八十一篇,《言》七十一篇,《兵》八十五篇。

     《辛甲》二十九篇。

    纣臣,曾向纣王七十五谏,纣不聽,去而至周,周賜封了他。

     《鬻子》二十二篇。

    名熊,文王問道于他,被奉為周師,周封他為楚祖。

     《管子》八十六篇。

    名夷吾,為齊桓公相,不以武力九合諸侯,有列傳。

     《老子鄰氏經傳》四篇。

    姓李,名耳,鄰氏傳其學。

     《老子傅氏經說》三十七篇。

    述老子學。

     《老子徐氏經說》六篇。

    字少季,臨淮人,傳《老子》。

     劉向的《說老子》四篇。

     《文子》九篇。

    老子弟子,與孔子同時,而稱“周平王問”,似乎為依托之作。

     《蜎子》十三篇。

    名淵,楚人,老子弟子。

     《關尹子》九篇。

    名喜,為關令,老子過關,喜辭官,随老子而去。

     《莊子》五十二篇。

    名周,宋人。

     《列子》八篇。

    名圄寇,莊子之前的人,莊子欣賞他。

     《老成子》十八篇。

     《長盧子》九篇。

    楚人。

     《王狄子》一篇。

     《公子牟》四篇。

    魏國公子。

    莊子之前的人,莊子欣賞他。

     《田子》二十五篇。

    名骈,齊人,遊稷下,号天口骈。

     《老萊子》十六篇。

    楚人,與孔子同時。

     《黔婁子》四篇。

    齊隐士,守道不诎,威王下之。

     《宮孫子》二篇。

     《鹖冠子》一篇。

    楚人,居深山,以鹖為冠。

     《周訓》十四篇。

     《黃帝四經》四篇。

     《黃帝銘》六篇。

     《黃帝君臣》十篇。

    起六國時,與《老子》相似。

     《雜黃帝》五十八篇。

    六國時賢者所作。

     《力牧》二十二篇。

    六國時所作,托名力牧。

    力牧,黃帝相。

     《孫子》十六篇。

    六國時。

     《捷子》二篇。

    齊人,武帝時說。

     《曹羽》二篇。

    楚人,武帝時說于齊王。

     《郎中嬰齊》十二篇。

    武帝時。

     《臣君子》二篇。

    蜀人。

     《鄭長者》一篇。

    六國時,韓子之前的人,韓子欣賞他。

     《楚子》三篇。

     《道家言》二篇。

    近世,不知作者。

     上述道家書籍共三十七家,九百九十三篇。

     道家者流①,蓋出于史官,曆記成敗、存亡、禍福、古今之道,然後知秉要執本②,清虛以自守③,卑弱以自持④。

    此君人南面之術也⑤。

    合于堯之克攘⑥,《易》之嗛嗛⑦。

    一謙而四益⑧,此其所長也。

    及放者為之⑨,則欲絕去禮學,兼棄仁義,曰獨任清虛可以為治。

     【注釋】 ①道家:中國學術思想流派。

    産生于先秦,托始于老子。

    以老子、莊子的“道”的學說為中心,講求天道自然。

    漢初與法家、名家相結合,形成黃老之說。

    在政治、經濟、軍事、文化、藝術乃至自然科學方面影響深遠。

     ②秉要執本:要、本,皆為事物的本來面目即根本。

     ③自守:精神、意念守于内,不為外物役使。

     ④卑弱以自持:采取卑下柔弱的态度,不争強好勝。

     ⑤南面之術:帝王的寶座坐北向南,以向南為尊。

    故居帝位稱為南面。

    南面之術即帝王如何治理國家,如何運用君權。

     ⑥克攘:即克讓。

    攘,同“讓”。

     ⑦嗛嗛:謙遜貌。

    嗛,通“謙”。

     ⑧四益:即天益、地益、神益、人益。

     ⑨放者:放任無拘的人。

     【譯文】 道家學派,是從史官的職掌中分離出來的,全面記載成敗、存亡、禍福、古今的經驗教訓,然後懂得執政的要點和根本在于,清靜無為以便内守,卑下柔弱以便把握自己。

    這就是國君治理國家的辦法。

    與堯的謙讓、《易》所表現的謙虛相符。

    隻要謙讓就可以使天、地、鬼神、人四者受益,這是道家學派的長處。

    後來仿效的人去學做,就想斷絕禮學,摒棄仁義,說隻憑清靜無為就可以治理國家。

     《宋司星子韋》三篇。

    景公之史。

     《公梼生終始》十四篇。

    傳鄒奭《始終》書。

     《公孫發》二十二篇。

    六國時。

     《鄒子》四十九篇。

    名衍,齊人,為燕昭王師,居稷下,号談天衍。

     《鄒子終始》五十六篇。

     《乘丘子》五篇。

    六國時。

     《杜文公》五篇。

    六國時。

     《黃帝泰素》二十篇。

    六國時韓諸公子所作。

     《南公》三十一篇。

    六國時。

     《容成子》十四篇。

     《張蒼》十六篇。

    丞相北平侯。

     《鄒奭子》十二篇。

    齊人,号曰雕龍奭。

     《闾丘子》十三篇。

    名快,魏人,在南公前。

     《馮促》十三篇。

    鄭人。

     《将钜子》五篇。

    六國時。

    先南公,南公稱之。

     《五曹官制》五篇。

    漢制,似賈誼所條。

     《周伯》十一篇。

    齊人,六國時。

     《衛侯官》十二篇。

    近世,不知作者。

     于長《天下忠臣》九篇。

    平陰人,近世。

     《公孫渾邪》十五篇。

    平曲侯。

     《雜陰陽》三十八篇。

    不知作者。

     右陰陽二十一家,三百六十九篇。

     【譯文】 《宋司星子韋》三篇。

    景公之史。

     《公梼生終始》十四篇。

    傳鄒奭《始終》書。

     《公孫發》二十二篇。

    六國時。

     《鄒子》四十九篇。

    名衍,齊人,為燕昭王師,居稷下,号談天衍。

     《鄒子終始》五十六篇。

     《乘丘子》五篇。

    六國時。

     《杜文公》五篇。

    六國時。

     《黃帝泰素》二十篇。

    六國時韓諸公子所作。

     《南公》三十一篇。

    六國時。

     《容成子》十四篇。

     《張蒼》十六篇。

    丞相北平侯。

     《鄒奭子》十二篇。

    齊人,号雕龍奭。

     《闾丘子》十三篇。

    名快,魏人,在南公前。

     《馮促》十三篇。

    鄭人。

     《将钜子》五篇。

    六國時。

    南公之前的人,南公稱許他。

     《五曹官制》五篇。

    漢制,似賈誼所條列。

     《周伯》十一篇。

    齊人,六國時。

     《衛侯官》十二篇。

    近世,不知作者。

     于長《天下忠臣》九篇。

    平陰人,近世。

     《公孫渾邪》十五篇。

    平曲侯。

     《雜陰陽》三十八篇。

    不知作者。

     上述陰陽方面的書籍二十一家,三百六十九篇。

     陰陽家者流①,蓋出于羲和之官②。

    敬順昊天③,曆象日月星辰④,敬授民時,此其所長也。

    及拘者為之⑤,則牽于禁忌,泥于小數⑥,舍人事而任鬼神。

     【注釋】 ①陰陽家:中國古代學術思想流派之一。

    持陰陽五行說。

    先秦時期的代表人物是鄒衍等人。

    本來具有樸素唯物主義思想,但後來又滲入鬼神迷信之說。

     ②羲和:傳說中掌天文曆法的官吏。

    黃帝時或夏朝時人。

     ③昊天:廣大的天。

     ④曆象:推算天體運動。

     ⑤拘者:指将陰陽學派限于狹小範圍内的人。

     ⑥牽于禁忌,泥于小數:被禁忌所牽制,又拘泥于小術之中。

     【譯文】 陰陽家學派,是從天文曆法官中分離出來的。

    敬順上天,推算日月星辰的運行,不敢怠慢地通告農時,這是陰陽家學派的長處。

    到後來拘泥小術的人來做,就被禁忌所牽制,被小術所局限,舍棄人事而從事鬼神迷信活動。

     《李子》三十二篇。

    名悝,相魏文侯,富國強兵。

     《商君》二十九篇。

    名鞅,姬姓,衛後也,相秦孝公,有列傳。

     《申子》六篇。

    名不害,京人,相韓昭侯,終其身諸侯不敢侵韓。

     《處子》九篇。

     《慎子》四十二篇。

    名到,先申、韓,申、韓稱之。

     《韓子》五十五篇。

    名非,韓諸公子,使秦,李斯害而殺之。

     《遊棣子》一篇。

     《晁錯》三十一篇。

     《燕十事》十篇。

    不知作者。

     《法家言》二篇。

    不知作者。

     右法十家,二百一十七篇。

     【譯文】 《李子》三十二篇。

    名悝,魏文侯相,主張富國強兵。

     《商君》二十九篇。

    名鞅,姬姓,衛後裔,相秦國孝公,有列傳。

     《申子》六篇。

    名不害,京人,相韓昭侯,終其身使諸侯不敢侵韓。

     《處子》九篇。

     《慎子》四十二篇。

    名到,先申、韓,申、韓稱許他。

     《韓子》五十五篇。

    名非,韓諸公子,使秦,李斯殺害了他。

     《遊棣子》一篇。

     《晁錯》三十一篇。

     《燕十事》十篇。

     《法家言》二篇。

     上述法家書籍共十家,二百一十七篇。

     法家者流,蓋出于理官①。

    信賞必罰②,以輔禮制。

    《易》曰“先王以明罰饬法”③,此其所長也。

    及刻者為之④,則無教化,去仁愛,專任刑法而欲以緻治,至于殘害至親,傷恩薄厚⑤。

     【注釋】 ①理官:古代掌刑獄之官。

    舜時稱為士,夏時稱為大理,周稱為大司寇。

     ②信賞必罰:有功則賞,有罪則罰,賞罰分明。

     ③饬:整頓。

     ④刻者:苛刻嚴酷之人。

     ⑤薄:使之薄。

     【譯文】 法家學派,是從理官職掌中分離出來的。

    有功必賞,有罪必罰,以便輔助禮制的實行。

    《易》說“先王用懲罰來整頓法紀”,這是法家的長處。

    到後來苛刻嚴酷的人實行法治,不講求教化,抛棄仁愛,專門以實行刑法來求得治理,甚至殘害至親,傷害恩情,薄情寡義。

     《鄧析》二篇。

    鄭人,與子産并時。

     《尹文子》一篇。

    說齊宣王。

    先公孫龍。

     《公孫龍子》十四篇。

    趙人。

     《成公生》五篇。

    與黃公等同時。

     《惠子》一篇。

    名施,與莊子并時。

     《黃公》四篇。

    名疵,為秦博士,作歌詩,在秦時歌詩中。

     《毛公》九篇。

    趙人,與公孫龍等并遊平原君趙勝家。

     右名七家,三十六篇。

     【譯文】 《鄧析》二篇。

    鄭人,與子産同時。

     《尹文子》一篇。

    說齊宣王。

    先公孫龍。

     《公孫龍子》十四篇。

    趙人。

     《成公生》五篇。

    與黃公等同時。

     《惠子》一篇。

    名施,與莊子同時。

     《黃公》四篇。

    名疵,為秦博士,作詩歌,在秦時歌詩中。

     《毛公》九篇。

    趙人,與公孫龍等一起交遊平原君趙勝家。

     上述名家書籍七家,三十六篇。

     名家者流①,蓋出于禮官。

    古者名位不同②,禮亦異數。

    孔子曰:“必也正名乎③!名不正則言不順,言不順則事不成。

    ”此其所長也。

    及譥者為之④,則苟鈎析亂而已⑤。

     【注釋】 ①名家:戰國時期的一個學派。

    又稱“辯者”。

    名家強調循名責實,着重概念與事實的分析、讨論。

    對于古代的邏輯學發展有一定貢獻。

    代表人物有鄧析、尹文子、公孫龍、惠施等。

     ②名位:名分和品位。

     ③正名:辨正名稱、名位。

     ④譥(jiào)者:指揭人短的人。

     ⑤鈎(pī)析亂:意為割裂原意,穿鑿附會。

     【譯文】 名家學派,是從禮官的職掌中分離出來的。

    古代人名分地位不同,禮儀也不相同。

    孔子說:“必須正名!名分不正則言論就不被人所聽從,言論不被聽從事情就辦不成。

    ”這是名家的長處。

    後來愛揭人短的人來做,就把“名”講得支離破碎了。

     《尹佚》二篇。

    周臣,在成、康時也。

     《田俅子》
0.185005s