卷八·序跋之屬一(上)

關燈
易 《易》是我國古代的蔔筮之書,有《連山》《歸藏》《周易》三種,今僅存《周易》。

    作者已不可考。

    一般認為,《周易》有一個長期形成的過程,可能最早始于傳說中的伏羲時代,殷時已有六十四卦,大約在周文王前後整理成書。

    《周易》由卦、爻兩種符号和卦辭、爻辭兩種文字組成。

    而對爻辭、卦辭加以發揮的文辭則統稱為“傳文”或“傳”,據稱系孔子所作,然後人多持懷疑态度,尚無定論。

    不過一般認為孔子至少整理過《周易》,正如他曾整理過《春秋》一樣。

     乾·文言 【題解】 《文言》是《易》傳文之一,指依經文而言其理。

    《易·乾》的卦辭、爻辭主要是占蔔之辭,《乾·文言》即對此作了義理上的發揮闡述,涉及事物發展的過程和變化規律,以人事相附會,有周、孔儒家思想色彩。

     元者①,善之長也②;亨者③,嘉之會也④;利者⑤,義之和也⑥;貞者⑦,事之幹也⑧。

    君子體仁⑨,足以長人⑩;嘉會,足以合禮;利物(11),足以和義;貞固,足以幹事。

    君子行此四德者,故曰:“乾:元、亨、利、貞。

    ” 【注釋】 ①元:開始。

     ②長:首,君。

     ③亨:通。

     ④嘉:美。

    古者婚禮也稱“嘉”。

    會:聚合。

     ⑤利:中和。

     ⑥義:宜。

     ⑦貞:一說為占問,一說為正。

     ⑧幹:樹幹,根本。

     ⑨仁:凡果實之實有生氣者。

    《釋名·釋形體》:“人,仁也;仁,生物也。

    ” ⑩長人:猶君人,即主宰人。

     (11)利物:一本作“利之”。

     【譯文】 元,是衆善的首長;亨,是嘉美的會合;利,是事物得體而中和;貞,是事物的根本。

    君子效此體現仁足以治理人,嘉美會合足以合乎禮,裁成事物足以合乎義,能貞正固守足以成就事業。

    君子能行此四德,所以說:“乾:就是元、亨、利、貞。

    ” 初九曰“潛龍勿用”,何謂也?子曰:“龍,德而隐者也。

    不易乎世①,不成乎名,遁世無悶②,不見是而無悶③。

    樂則行之,憂則違之,确乎其不可拔④。

    潛龍也。

    ” 【注釋】 ①易:移。

    世:世俗。

     ②遁:隐退。

    悶:煩悶。

     ③不見是:不為世人所贊同。

     ④确:剛強之貌。

    拔:移。

     【譯文】 初九爻辭說“潛伏之龍,不可妄動”,這是什麼意思?孔子說:“人有龍德而隐居。

    其志不為世俗所改變,不急于成就功名,隐退世外而不煩悶,其言行不被世人接受亦無煩悶。

    君子所樂之事去做,所憂之事則不去做,堅強而不可動搖。

    這就是潛龍。

    ” 九二曰“見龍在田,利見大人”,何謂也?子曰:“龍德而正中者也①。

    庸言之信②,庸行之謹。

    閑邪存其誠③,善世而不伐④,德博而化⑤。

    《易》曰‘見龍在田,利見大人’,君德也⑥。

    ” 【注釋】 ①正中:《乾》九二爻居内卦正得中位。

     ②庸言:平常的言論。

     ③閑:防。

     ④善世:吳汝綸曰:“此‘善世’即善大,與‘德博’對文。

    ”伐:自誇。

     ⑤化:感化。

     ⑥君德:即陽德,陽為君。

     【譯文】 九二爻辭說“龍出現在田野,适合見大人”,這是什麼意思?孔子說:“人有龍德而居正得中。

    平常的言論亦當誠實,平凡的舉動亦當謹慎。

    防止邪惡而保持誠信,善行很大但不自誇,德行廣博而化育人。

    《周易》說‘龍出現田野,利見大人’,這是君主之德。

    ” 九三曰“君子終日乾乾,夕惕若厲,無咎”①,何謂也?子曰:“君子進德修業②。

    忠信所以進德也。

    修辭立其誠,所以居業也。

    知至至之③,可與幾也④。

    知終終之⑤,可與存義也。

    是故居上位而不驕,在下位而不憂,故乾乾因其時而惕,雖危無咎矣。

    ” 【注釋】 ①乾乾:勤奮不息的樣子。

    厲:危險。

    咎:小災難。

     ②進德修業:增進德性,修治學業。

     ③知至至之:前“至”字為名詞,指到達的地方;後“至”字為動詞,指努力做到。

     ④幾:微。

    《系辭下》:“幾者,動之微,吉之先見者也。

    ” ⑤知終終之:前“終”字為名詞,指終結;後“終”字為動詞,指善于停止。

     【譯文】 九三爻辭說“君子終日勤奮不息,夜間戒惕似有危厲,無咎災”,這是什麼意思?孔子說:“君子終日增進德性和修治學業。

    為人忠誠信實所以增進德性。

    修飾言辭以樹立誠意,所以成就學業。

    知道所要達到的目标而努力争取,可與他讨論幾微之事。

    知道終結,而善于終止,可保持事物發展的适宜狀态。

    所以居上位而不驕傲,在下位而不憂愁,所以勤奮進取因其時而戒懼,雖有危厲而無咎。

    ” 九四曰“或躍在淵,無咎”,何謂也?子曰:“上下無常,非為邪也①。

    進退無恒,非離群也②。

    君子進德修業,欲及時也,故無咎。

    ” 【注釋】 ①邪:邪枉。

     ②群:類。

     【譯文】 九四爻辭說“龍有時騰躍有時潛伏,無咎災”,這是什麼意思?孔子說:“人之地位的升降都是由具體條件而決定的,不要去做徒勞無益的邪枉之事。

    進居尊位或退居卑位都不是一成不變的,隻是現在還沒有離開衆人之位上升而已。

    君子增進德性,修治學業,都是在等待時機,所以必無咎災。

    ” 九五曰“飛龍在天,利見大人”,何謂也?子曰:“同聲相應,同氣相求①。

    水流濕,火就燥,雲從龍,風從虎,聖人作而萬物睹②。

    本乎天者親上③,本乎地者親下,則各從其類也。

    ” 【注釋】 ①同聲相應,同氣相求:乾坤陰陽各以類相應相求。

    應,感應。

    求,追求。

     ②作:起。

     ③親:親附。

     【譯文】 九五爻辭說“龍飛于天上,适合見大人”,這是什麼意思?孔子說:“相同的聲音相互感應,相同的氣息相互追求。

    水往濕處流,火向幹處燃,雲從龍生,風由虎出,聖人興起而萬物清明可見。

    受氣于天的親附上,受氣于地的親附下,則各歸從自己的類别。

    ” 上九曰“亢龍有悔”,何謂也?子曰:“貴而無位,高而無民,賢人在下位而無輔,是以動而有悔也。

    ” 【譯文】 上九爻辭說“龍飛過高有悔”,這是什麼意思?孔子說:“尊貴而沒有具體職位,高高在上而脫離民衆,賢明之士處下位而無人來輔助,所以隻要一行動就産生悔恨。

    ” “潛龍勿用”,下也①;“見龍在田”,時舍也②;“終日乾乾”,行事也;“或躍在淵”,自試也;“飛龍在天”,上治也;“亢龍有悔”,窮之災也③;《乾》元用九,天下治也。

     【注釋】 ①下:居下,其位卑賤。

     ②舍:居。

     ③窮:極。

     【譯文】 “潛伏之龍,不要輕舉妄動”,因地位低下;“龍出現在田野”,暫時居于此;“終日勤奮不息”,開始有所行動;“龍有時騰躍有時潛伏”,将由自己試驗;“龍飛上天”,居上而治理天下;“龍飛過高而有悔”,是由窮極而造成的災害;《乾》卦開始用九數以變化天下,天下必然大治。

     “潛龍勿用”,陽氣潛藏;“見龍在田”,天下文明①;“終日乾乾”,與時偕行②;“或躍在淵”,乾道乃革;“飛龍在天”,乃位乎天德;“亢龍有悔”,與時偕極③;《乾》元用九,乃見天則④。

     【注釋】 ①文明:文采光明。

     ②偕:俱。

     ③極:終極。

     ④天則:天象法則。

     【譯文】 “潛伏之龍,不要輕舉妄動”,陽氣潛藏于地下;“龍出現在田野”,天下萬物呈現光明;“終日勤奮不息”,随順天時的變化而行動;“龍有時騰躍有時潛伏”,乾之道即将出現變革;“龍飛上天”,已位居于天德;“龍飛過高而有悔”,随天時變化而達到終極;《乾》卦始用九數,天道法則顯現。

     乾元者,始而亨者也;利貞者,性情也①。

    乾始能以美利利天下②,不言所利,大矣哉! 【注釋】 ①性:天性。

    情:真情。

    人禀陰陽而生,故有性情。

     ②能:而。

    美利:美善,即雲行雨施以生物。

     【譯文】 乾元,開始而亨通;利貞,是物之性情。

    乾一開始能以化育的美與利以利天下萬物,卻不言利物之功,盛大啊! 大哉乾乎!剛健中正,純粹精也①。

    六爻發揮②,旁通情也③。

    時乘六龍④,以禦天也⑤。

    雲行雨施⑥,天下平也⑦。

    君子以成德為行⑧,日可見之行也。

    “潛”之為言也,隐而未見,行而未成,是以君子弗用也⑨。

     【注釋】 ①剛健中正,純粹精也:剛、健、中、正,《乾》六爻皆陽,故“剛健”,二、五為中,初、三、五以陽居陽得位,故曰正。

    《乾》六爻中九五居中得正,故曰中正。

    純粹精,此卦全陽不雜,故曰“純粹精”。

    米不雜曰純,米不變曰粹,米至細曰精。

     ②揮:動,散。

    一本作“輝”。

     ③旁:遍。

    通:通達。

    《系辭上》:“往來不窮謂之通。

    ” ④六龍:六位之龍。

     ⑤禦:駕馬使行。

     ⑥雲行雨施:指天之功用。

    雲氣流行,雨澤布施。

     ⑦平:均勻平和。

     ⑧成德:已成就的道德。

     ⑨弗:不。

     【譯文】 偉大啊乾陽!剛勁強健而中正不偏,可謂純粹精微。

    六爻變動,普遍通達于情理。

    因時掌握六龍的變化,以駕馭天道。

    雲氣流行,雨水布施,天下和平。

    君子以完成道德修養作為行動目标,每天都顯現于行動。

    初爻所說的“潛”,是隐藏而未顯現,行動尚未成功,所以君子不能有所作為。

     君子學以聚之①,問以辨之②,寬以居之③,仁以行之。

    《易》曰“見龍在田,利見大人”,君德也。

     【注釋】 ①聚:會。

     ②辨:明辨。

     ③寬:弘廣。

     【譯文】 君子學習以聚積知識,互相問難以明辨是非,寬宏大量與人相處,以仁愛之心指導行動。

    《周易》說“龍出現在田野,宜于見大人”,此謂君子之德。

     九三重剛而不中①,上不在天②,下不在田③,故乾乾因其時而惕,雖危,無咎矣。

     【注釋】 ①重剛:九三居内卦乾之終,上與外卦乾之初相接,乾為剛,故曰“重剛”。

    不中:指九三不處二、五之位,爻以二、五為中。

     ②上不在天:指往上不在九五爻。

    天,指九五爻。

    此爻辭為“飛龍在天”。

     ③田:指九二爻。

    此爻辭為“見龍在田”。

     【譯文】 九三處于重重陽剛交接之處而不居中位,上不及天位,下不在地位,所以終日勤奮,因其時而戒惕,雖有危難而無咎。

     九四重剛而不中,上不在天,下不在田,中不在人①,故“或”之。

    或之者,疑之也,故無咎。

     【注釋】 ①中不在人:九四居卦中間而不處人之正位。

    中,指居卦之中。

    人,指人位。

    卦三、四爻為人位,三與二相比,故三附于地處人之正位。

    四雖處人位,但遠于地而近天,非人所處,故九四“中不在人”。

     【譯文】 九四爻處于重重陽剛交接之處而不居中位,上不及天位,下不在地位,處卦中間不在人位,所以有“或”字。

    或,疑惑,所以無咎。

     夫“大人”者①,與天地合其德,與日月合其明,與四時合其序②,與鬼神合其吉兇③,先天而天弗違,後天而奉天時④。

    天且弗違,而況于人乎?況于鬼神乎? 【注釋】 ①大人:此指九五而言,九五有“利見大人”之辭。

    “大人”指聖明德備之人。

    《周易》中有周人五号:帝,天稱;王,美稱;天子,爵号;大君,興感行異;大人,聖明德備。

     ②序:次序。

     ③鬼神:指陰陽之氣屈伸變化。

     ④天時:四時。

     【譯文】 九五爻辭的“大人”,其德行與天地相合,其聖明與日月相合,其施政與四時順序相合,其吉兇與鬼神相合,先于天道行動而與天道不相違背,後于天道行動而順奉天時。

    既然天都不違背他,何況人呢?更何況鬼神呢? “亢”之為言也,知進而不知退,知存而不知亡,知得而不知喪,其唯聖人乎①!知進退存亡而不失其正者,其唯聖人乎! 【注釋】 ①聖人:王肅本作“愚人”,與下句“聖人”相對為文。

     【譯文】 上九爻辭所說的“亢”,是說隻知前進而不知後退,隻知生存而不知滅亡,隻知獲得而不知喪失,這大概是愚人吧!知進退存亡之理而不失正道,這大概是聖人吧! 坤·文言 【題解】 《坤》卦講的是陰氣開始上升即植物開始凋落時六個月的事。

    主要談自然現象,兼及一些社會現象。

    《坤·文言》仍以人事附會,在義理上進行發揮。

     坤至柔而動也剛①,至靜而德方②,後得主而有常③,含萬物而化光④。

    坤道其順乎,承天而時行。

    積善之家,必有餘慶;積不善之家,必有餘殃。

    臣弑其君,子弑其父,非一朝一夕之故,其所由來者漸矣,由辯之不早辯也。

    《易》曰:“履霜,堅冰至⑤。

    ”蓋言順也。

     【注釋】 ①至柔:《坤》六爻皆陰,純陰和順,故曰“至柔”。

     ②德:德性。

    方:方正。

    古人以圓說明天體運動,以方說明地之靜止。

     ③後得主:經文中有“先迷後得主”,其意為:先迷惑後找到主人。

    常:規律,常道。

     ④化光:化育萬物,則其德光大。

     ⑤履霜,堅冰至:踏霜之時,當知堅冰之日将至。

     【譯文】 坤極其柔順,但動顯示出它的剛強;坤極其靜止,盡得地之方正,後找到主人而有常道行之,含藏萬物而化育廣大。

    坤道多麼柔順,順承天道依時而行。

    積善之家,必定福慶有餘;積不善之家,必定災殃有餘。

    大臣弑掉國君,兒子弑死父親,這并非一朝一夕所造成的,禍患的産生由來已久,是漸積而成的,原因是沒有及早察覺。

    《周易》說:“踏霜之時,預示堅冰之日将至。

    ”這是說順從事物發展結果。

     “直”其正也,“方”其義也①。

    君子敬以直内,義以方外,“敬”“義”立而德不孤。

    “直、方大,不習,無不利”,則不疑其所行也。

     【注釋】 ①義:宜。

     【譯文】 “直”是說正直,“方”是說事物處置的适宜。

    君子用恭敬之德以使内心正直,用處事之宜來方正外物,“敬”與“義”确立而道德就不孤立了。

    “直、方廣大,即使不加修習,隻要有所行動也無不順利”,這樣就沒有人懷疑他的行為了。

     陰雖有美,“含”之以從王事,弗敢成也。

    地道也,妻道也,臣道也,地道無成而代有終也①。

     【注釋】 ①“陰雖有美”幾句:系演繹《坤》六三爻辭“含章,可貞,或從王事,無成有終”。

    經文原意為:蘊含章美可以守正,跟從大王做事,不要把功勞歸于自己,但有好的結果。

    含,含藏。

    六三是以陰居陽位,故為“含章”。

    陽為章美。

     【譯文】 坤陰雖有美德,“含藏”它以跟從君王做事,不敢自居功名。

    地道,就是妻道、臣道,地道不自居其功,但替天道成就了養育萬物之事。

     天地變化,草木蕃①;天地閉②,賢人隐。

    《易》曰“括囊③,無咎無譽”,蓋言謹也。

     【注釋】 ①蕃:草木茂盛。

     ②天地閉:天地不交通。

     ③括囊:束紮口袋。

     【譯文】 天地交感變化,草木繁盛;天地閉塞不交,賢人隐退。

    《周易》說“束紮口袋,沒有咎災,沒有名譽”,這是說謹慎的道理。

     君子黃中通理,正位居體,美在其中而暢于四支,發于事業,美之至也①。

     【注釋】 ①“君子黃中通理”幾句:系演繹《坤》六五爻辭“黃裳元吉”。

    黃中,六五居中,而有中德。

    古代以土色為黃,土在五行中居中,故黃色即中色,黃有中之義。

    正位居體,六五以陰居陽之正位。

    五為陽之正位,六五陰爻為體。

    支,同“肢”。

    指四肢。

    發,見。

     【譯文】 君子内有中德通達文理,外以柔順之體居正位,美存在于心中,而通暢于四肢,發見于事業,這可是美到極點了。

     陰疑于陽必戰,為其嫌于無陽也,故稱“龍”焉。

    猶未離其類也,故稱“血”焉。

    夫玄黃者,天地之雜也,天玄而地黃①。

     【注釋】 ①“陰疑于陽必戰”幾句:系演繹《坤》上六爻辭“龍戰于野,其血玄黃”。

    陰,《坤》上六為陰。

    疑,即凝,有交結、聚合之義。

    嫌,疑。

    未離其類,《坤》上六雖稱龍,但未離開陰類。

    玄黃,天玄地黃。

    此指陰陽相遇兩敗俱傷。

    玄,黑中有赤。

     【譯文】 坤陰交接于陽,陰陽必定會發生戰鬥,為嫌沒有陽,所以《坤》上稱“龍”。

    然而此爻未曾離開陰類,故爻辭稱“血”。

    這“玄黃”,是天地的雜色,天色為玄,地色為黃。

     上系七爻 【題解】 上系也是《易》傳文之一,因此本文也是依經文而言其理。

    本篇所引的經文即《易》上經中的七個爻辭:“鳴鶴在陰,其子和之。

    我有好爵,吾與爾靡之。

    ”“同人,先号咷而後笑。

    ”“藉用白茅,無咎。

    ”“勞謙,君子有終,吉。

    ”“亢龍有悔。

    ”“不出戶庭,無咎。

    ”“負且乘,緻寇至。

    ”題中簡稱“七爻”。

    本篇中的傳文相傳全為孔子所解,宣揚的是孔子的儒家思想。

     “鳴鶴在陰,其子和之。

    我有好爵,吾與爾靡之①。

    ”子曰:“君子居其室,出其言善,則千裡之外應之,況其迩者乎!居其室,出其言不善,則千裡之外違之,況其迩者乎!言出乎身,加乎民,行發乎迩,見乎遠。

    言行,君子之樞機②。

    樞機之發,榮辱之主也。

    言行,君子之所以動天地也,可不慎乎!” 【注釋】 ①“鳴鶴在陰”幾句:引《中孚》九二爻辭。

    其意為:母鶴在樹蔭下鳴叫,其子應聲而和。

    若我有美酒,我願與你共同分享。

    陰,通“蔭”。

    和,應和。

    爵,古代飲酒器。

    此指酒。

    靡,分享。

     ②樞:戶樞,即門軸。

    機:弩機。

     【譯文】 “鶴鳴于樹蔭,其子和而應之。

    我有好酒,我與你共享。

    ”孔子說:“君子居于室,口出善言,千裡之外的人都響應,何況近處呢!君子居于室,口出不善之言,千裡之外的人都違抗,何況近處呢!言語出于身,影響于民,行動發生在近處,而顯現于遠處。

    言行,這是君子的門樞和弩機。

    樞機在發動時,主宰着榮辱的變化。

    言行,君子是可以用它來驚動天地的,怎可不慎重呢!” “同人,先号咷而後笑①。

    ”子曰:“君子之道,或出或處,或默或語。

    二人同心,其利斷金②。

    同心之言,其臭如蘭③。

    ” 【注釋】 ①同人,先号咷(táo)而後笑:引《同人》九五爻辭,其意為:與人同志,先哭後笑。

    同人,即同仁。

    号咷,啼哭。

     ②利:銳利。

     ③臭(xiù):即氣味。

     【譯文】 “與人同志,先号哭而後笑。

    ”孔子說:“君子之道,或出行或居處,或沉默或言語。

    二人同心,其力量可以斷金。

    同心的言語,氣味相投,香如蘭草。

    ” “初六:藉用白茅,無咎①。

    ”子曰:“苟錯諸地而可矣②,藉之用茅,何咎之有?慎之至也。

    夫茅之為物薄③,而用可重也。

    慎斯術也以往④,其無所失矣。

    ” 【注釋】 ①藉用白茅,無咎:引《大過》初六爻辭,其意為:用白茅鋪地無咎。

    藉,鋪墊。

    茅,茅草。

     ②苟:助詞。

    王引之曰:“苟,猶但也。

    ”錯:措,有放置之義。

     ③薄:輕。

     ④慎斯術:一本作“順斯術”。

    斯,此。

    術,道。

     【譯文】 “初六:用白色茅草鋪地,無災禍。

    ”孔子說:“祭品直接放在地上就可以了,再用茅草鋪墊以示其敬,還能有什麼災呢?已經是非常慎重了。

    茅草作為物雖然很輕薄,但作用重大。

    能謹慎地用這套禮數行事,就不會有所失了。

    ” “勞謙,君子有終,吉①。

    ”子曰:“勞而不伐②,有功而不德③,厚之至也④。

    語以其功下人者也⑤。

    德言盛,禮言恭;謙也者,緻恭以存其位者也⑥。

    ” 【注釋】 ①勞謙,君子有終,吉:引《謙》九三爻辭,其意為:有功勞而又謙虛,君子則有好的結果,吉利。

     ②伐:誇。

     ③德:得。

    《管子·心術上》:“故德者,得也。

    ” ④厚:笃厚。

     ⑤功下人:有功勞而卑下于人。

     ⑥緻:推緻。

     【譯文】 “有功勞而謙虛,君子有好的結局,吉利。

    ”孔子說:“有功勞而不誇耀,有功績而不貪得,太厚道了。

    所說的是有功勞而能禮下于人。

    德講究要盛大,禮講究要恭敬;所謂謙,就是以恭敬之心保存其祿位。

    ” “亢龍有悔①。

    ”子曰:“貴而無位,高而無民,賢人在下位而無輔,是以動而有悔也。

    ” 【注釋】 ①亢龍有悔:引《乾》卦上九爻辭。

    亢,窮極。

     【譯文】 “龍飛過高則有悔。

    ”孔子說:“尊貴而無實際的職位,高高在上而失去民衆,賢人在下位而無所輔助,所以一行動就有悔意。

    ” “不出戶庭,無咎①。

    ”子曰:“亂之所生也,則言語以為階②。

    君不密則失臣③,臣不密則失身,幾事不密則害成④。

    是以君子慎密而不出也。

    ” 【注釋】 ①不出戶庭,無咎:引《節》初九爻辭。

     ②階:途徑。

     ③密:隐秘。

     ④幾事:幾微之事,事物的征兆。

     【譯文】 “不出門戶庭院,無咎災。

    ”孔子說:“禍亂的産生,是以言語為途徑的。

    國君說話不機密則失掉大臣,大臣說話不機密則有殺身之禍。

    機微之事不保密則妨害事情的成功。

    所以君子謹守機密而不輕易出言。

    ” 子曰:“作《易》者,其知盜乎?《易》曰:‘負且乘①,緻寇至。

    ’負也者,小人之事也②;乘也者,君子之器也③。

    小人而乘君子之器,盜思奪之矣。

    上慢下暴④,盜思伐之矣。

    慢藏誨盜⑤,冶容誨淫⑥。

    《易》曰:‘負且乘,緻寇至。

    ’盜之招也。

    ” 【注釋】 ①乘:古時指車輛,引申為乘坐。

     ②小人:古代統治者對下層民衆的蔑稱。

    後指不正派或見聞淺薄之人。

     ③君子:指有才德之人。

     ④慢:驕慢。

     ⑤誨:教。

     ⑥冶:也作“野”或“蠱”。

    飾其容而見于外。

     【譯文】 孔子說:“作《易》的人,大概很了解盜寇吧?《易》說:‘身負财物而又乘車,以緻招來盜寇打劫。

    ’背負财物,這是小人做的事情;車乘,是君子使用的器具。

    小人乘坐君子的器具,所以盜寇想來搶奪他。

    對上驕慢而對下暴虐,盜寇想來讨伐他。

    懶于收藏财富是教盜寇來搶劫,打扮妖豔到處招搖是引誘他人來奸淫。

    《易》說:‘身負财物而又乘車,招緻盜寇到來。

    ’這是自己招來盜寇。

    ” 下系十一爻 【題解】 本文也是一篇依經文而言其理的《易》傳;文章以孔子之言闡釋了《易》下經中的“憧憧往來,朋從爾思”等十一條爻辭,故題為《下系十一爻》。

    顯然,文中所宣揚的,也是儒家思想。

     《易》曰:“憧憧往來,朋從爾思①。

    ”子曰:“天下何思何慮?天下同歸而殊塗②,一緻而百慮③。

    天下何思何慮?日往則月來,月往則日來,日月相推而明生焉。

    寒往則暑來,暑往則寒來,寒暑相推而歲成焉。

    往者屈也④,來者信也⑤,屈信相感而利生焉。

    尺蠖之屈⑥,以求信也;龍蛇之蟄⑦,以存身也。

    精義入神,以緻用也;利用安身⑧,以崇德也。

    過此以往,未之或知也⑨;窮神知化⑩,德之盛也。

    ” 【注釋】 ①憧憧(chōnɡ)往來,朋從爾思:引《鹹》卦九四爻辭。

    其意為:雖然往來心意不定,朋友們順從你的想法。

    憧憧,心意不定。

     ②同歸:指同歸于“一”,亦即《系辭下》:“天下之動,貞夫一者也。

    ” ③一緻:即緻一。

     ④屈:消退。

     ⑤信:通“伸”。

    進長。

     ⑥尺蠖(huò):蟲名。

    我國北方稱“步曲”,南方稱“造橋蟲”。

    蟲體細長,行動時,先屈而後伸。

     ⑦蟄:潛藏。

     ⑧利用安身:此“利”,當指上文“屈信相感而利生焉”之“利”,此“用”,當指“精義入神,以緻用也”之“用”,故“利用”,實為能達到屈伸相感、精義入神的境界,方可安身。

     ⑨或:有。

     ⑩窮神知化:窮盡神道,通曉變化。

    神,陰陽不測。

    化,變化。

     【譯文】 《周易》說:“往來心意不定,朋友們順從你的想法。

    ”孔子說:“天下有什麼可以思索,有什麼可以憂慮的呢?天下萬物本同歸于一而道路各異,雖歸至于一,但有百般思慮。

    因此天下有什麼可以憂慮的?日去則月來,月去則日來,日月來去相互推移而光明産生。

    寒去則暑來,暑去則寒來,寒暑相互推移而一歲形成。

    往意味着屈縮,來意味着伸展,屈伸相互感應而功利生成。

    尺蠖屈縮,以求得伸展;龍蛇蟄伏,以保存自身。

    精義能入于神,方可緻力于運用;宜于運用以安居其身,方可以增崇其德。

    超過這些以求往,則有所不知;能窮盡神道,知曉變化,這才是德性隆盛的表現。

    ” 《易》曰:“困于石,據于蒺藜,入于其宮,不見其妻,兇①。

    ”子曰:“非所困而困焉②,名必辱;非所據而據焉③,身必危。

    既辱且危,死期将至,妻其可得見邪!” 【注釋】 ①“困于石”幾句:引《困》六三爻辭。

    其意為:被石頭所困,又被蒺藜占據,進入宮室,不見他的妻子,兇。

     ②非所困而困:是釋“困于石”。

    困,困擾。

     ③非所據而據:是釋“據于蒺藜”。

    據,占據。

     【譯文】 《周易》說:“被石頭所困,又有蒺藜占據,入于宮室而看不到妻子,兇。

    ”孔子說:“不該遭受困危的卻受到了困危,其名必受羞辱;不該占據的而去占據,其身必有危險。

    既羞辱又有危險,死期将到,妻子還能見到嗎!” 《易》曰:“公用射隼于高墉之上,獲之,無不利①。

    ”子曰:“隼者,禽也;弓矢者,器也;射之者,人也。

    君子藏器于身,待時而動,何不利之有?動而不括②,是以出而有獲,語成器而動者也。

    ” 【注釋】 ①“公用射隼于高墉之上”幾句:引《解》卦上爻辭。

    其意為:某公在高牆上射中隼鳥而獲之,沒有什麼不利的。

    公,古代爵位。

    古分公、侯、伯、子、男五等。

    隼,鷹類鳥。

    墉,城牆。

     ②不括:即暢通自如。

    括,一本作“栝”。

    古代矢頭曰镞,矢末曰括,引申為結閡、結礙。

     【譯文】 《周易》說:“公在高牆上射中了隼鳥,獲得它沒有什麼不利。

    ”孔子說:“隼,是禽鳥;弓矢,是射鳥的器具;射隼的是人。

    君子把器具藏在身上,等候時機而行動,哪有什麼不利的?行動沉着而不急,所以出手而有所獲,是說具備了現成的器具然後行動。

    ” 子曰:“小人不恥不仁,不畏不義,不見利不勸①,不威不懲②。

    小懲而大誡③,此小人之福也。

    《易》曰:‘屦校滅趾,無咎④。

    ’此之謂也。

    ” 【注釋】 ①勸:勉。

     ②威:刑威。

     ③誡:即戒。

     ④屦校滅趾,無咎:引《噬嗑》初九爻辭。

    其意為:腳上施以刑具,刑具遮沒了腳阯,看不見腳趾,無災咎。

    校,古代木制刑具的通稱。

    滅,遮沒。

     【譯文】 孔子說:“小人不知道羞恥不明了仁義,不使他畏懼不會有義舉,不見功利不能勸勉他做好事,不用刑威不能懲罰制服。

    小的懲罰使他受到大的戒懼,以緻不犯大罪,這是小人的福氣。

    所以《周易》說:‘腳上刑具掩蓋了腳趾,無咎。

    ’就是這個道理。

    ” “善不積不足以成名,惡不積不足以滅身。

    小人以小善為無益而弗為也①,以小惡為無傷而弗去也,故惡積而不可掩,罪大而不可解。

    《易》曰:‘何校滅耳,兇②。

    ’” 【注釋】 ①弗:不。

     ②何校滅耳,兇:引《噬嗑》上九爻辭。

    其意為:肩上荷以刑具,掩滅了耳朵,這是兇兆。

    何,“荷”的古字。

     【譯文】 “善事不積累,不足以成名;惡事不積累,不足以毀滅自身。

    小人将小的善事視為無益而不去做,把小的惡事視為無害而不去除,所以惡行積累到無法掩蓋,罪大惡極因而不可解脫。

    所以《周易》說:‘荷載刑具,掩滅了耳朵,兇。

    ’” 子曰:“危者,安其位者也;亡者,保其存者也;亂者,有其治者也。

    是故君子安而不忘危,存而不忘亡,治而不忘亂,是以身安而國家可保也。

    《易》曰:‘其亡其亡,系于苞桑①。

    ’” 【注釋】 ①其亡其亡,系于苞桑:引《否》卦九五爻辭。

    其意為:将要滅亡,将要滅亡,因系于植桑而鞏固。

    苞桑,桑樹根。

     【譯文】 孔子說:“危險,是由于隻想安居其位所緻;滅亡,是由于隻想保全生存所緻;禍亂,是由治世引發。

    所以君子居安而不忘危險,生存不忘滅亡,太平治世而不忘禍亂,隻有這樣身體平安而國家可以保全。

    所以《周易》說:‘将要滅亡,将要滅亡,系于植桑而鞏固。

    ’” 子曰:“德薄而位尊,知小而謀大①,力小而任重②,鮮不及矣③。

    《易》曰:‘鼎折足,覆公,其形渥,兇④。

    ’言不勝其任也。

    ” 【注釋】 ①知:同“智”。

     ②任:負。

     ③鮮(xiǎn):少。

    及:達到。

    此指受刑罰。

     ④“鼎折足”幾句:引《鼎》九四爻辭。

    其意為:鼎足折斷,将王公的八珍菜粥倒出來,沾濡了四周,這是兇兆。

    (sù),是一種糁與筍做成的八珍菜粥。

    形渥,沾濡之貌。

     【譯文】 孔子說:“德行淺薄而位處尊貴,才智低下而圖謀大事,力量微小而肩負重任,很少有不受懲罰的。

    《周易》說:‘鼎足折斷,把王公的八珍之粥倒出,沾濡了四周,兇。

    ’這是說不能勝其任。

    ” 子曰:“知幾其神乎?君子上交不谄①,下交不渎②,其知幾乎?幾者,動之微,吉兇之先見者也。

    君子見幾而作,不俟終日③。

    《易》曰:‘介于石,不終日,貞吉④。

    ’介如石焉,甯用終日?斷可識矣。

    君子知微知彰⑤,知柔知剛,萬夫之望。

    ” 【注釋】 ①谄:谀。

     ②渎(dú):輕慢。

     ③俟(sì):等候。

     ④介于石,不終日,貞吉:引《豫》六二爻辭。

    其意為:堅貞如同磐石,不待終日,占問得吉。

    介,中正堅定。

    亦有釋為纖小者。

    于,如。

     ⑤彰:顯明。

     【譯文】 孔子說:“能知曉事理的幾微,大概是神吧?君子與上相交不谄媚,與下相交不渎慢,這算是知曉幾微了嗎?幾,是事物變動的苗頭,是吉兇的先兆。

    君子見幾而動,不要等到天黑了。

    《周易》說:‘堅如磐石,不待天黑,占問得吉。

    ’已經堅如磐石,還等待到天黑嗎?其決斷可以明識了。

    君子知幾微知彰著,知柔順知剛健,為萬衆仰慕。

    ” 子曰:“顔氏之子①,其殆庶幾乎②?有不善未嘗不知,知之未嘗複行也。

    《易》曰:‘不遠複,無祗悔,元吉③。

    ’” 【注釋】 ①顔氏之子:指孔子學生顔回。

     ②殆:将。

    庶:近。

     ③不遠複,無祗悔,元吉:引《複》卦初九爻辭。

    其意為:離開不遠就返回。

    無大後悔,開始得吉。

    祗,大。

     【譯文】 孔子說:“顔回這個人,大概快知曉幾微了吧?有不善的事未嘗不知道,知道後未嘗再犯。

    《周易》說:‘離開不遠就返回,無大悔,始而吉。

    ’” “天地缊①,萬物化醇②;男女構精③,萬物化生。

    《易》曰:‘三人行,則損一人;一人行,則得其友④。

    ’言緻一也。

    ” 【注釋】 ①缊(yīnyūn):古代指天地陰陽二氣交互作用的狀态。

     ②醇:本指含酒精多的酒,此指凝厚。

     ③構:亦有作“搆”“觏”者。

    有會合、交通之義。

     ④“三人行”幾句:引《損》卦六三爻辭。

    其意為:三人同行,一人損去;一人獨行,則可得其友人。

     【譯文】 “天地附着交感,萬物化育凝固;陰陽媾精交合,萬物化育衍生。

    《周易》說:‘三人同行,則損去一人;一人獨行,則得到友人。

    ’說的是合二而歸至于一。

    ” 子曰:“君子安其身而後動,易其心而後語①,定其交而後求②。

    君子修此三者,故全也。

    危以動,則民不與也③;懼以語,則民不應也;無交而求,則民不與也;莫之與,則傷之者至矣。

    《易》曰:‘莫益之,或擊之,立心勿恒,兇④。

    ’” 【注釋】 ①易:平易。

     ②交:遇。

     ③與:助。

     ④“莫益之”幾句:引《益》卦上九爻辭。

    其意為:得不到增益,或許要遭到攻擊。

    沒有恒心,必然有兇。

     【譯文】 孔子說:“君子先安定下自身之後才行動,平易其心之後才說話,與人确定交情之後才有所求。

    君子能修養到這三種德行,才能全面。

    身處危難而行動,則民衆不幫助;面臨恐懼才說話,則民衆不響應;沒有交情而有所求,則民衆不會幫助;不幫助,則受傷害的事就來了。

    《周易》說:‘得不到增益,或許會受到攻擊,立心而不恒,有兇。

    ’” 禮 《禮記》,儒家經典之一,又名《小戴禮記》,漢唐學者認為是西漢戴聖編定。

     西漢立于學官五經的《禮》指《儀禮》。

    後出現一些附帶的參考資料性質的“記”。

    到東漢的鄭玄,為四十九篇的《禮記》作注,使其地位上升,得到廣泛的傳習。

    唐朝以後,《禮記》被列入五經,取代了《儀禮》的地位。

     《禮記》内容較龐雜,既有許多關于各項禮儀的規定,也有專門論述制禮理論的篇章,還有一些比較完整的儒家論文。

    比如後來被收入《四書》的《大學》《中庸》就是其中的代表。

     冠義 【題解】 《冠義》,是說明《儀禮·士冠禮》的一段文字。

    冠(ɡuàn)禮,是男子的成人禮。

    古時男子二十歲結發戴冠,以示成人。

    本篇從理論上闡述冠禮的意義以及在全部禮制中的地位。

     凡人之所以為人者,禮義也。

    禮義之始,在于正容體、齊顔色、順辭令。

    容體正,顔色齊,辭令順,而後禮義備。

    以正君臣、親父子、和長幼。

    君臣正,父子親,長幼和,而後禮義立。

    故冠而後服備,服備而後容體正、顔色齊、辭令順。

    故曰:“冠者,禮之始也。

    ”是故古者聖王重冠。

     【譯文】 大凡人之所以成為人之處,在于禮義。

    禮義教化,是從端正儀容和行止、整齊神色表情、理順辭令開始的。

    儀容行止已經端正,神色表情得體不随意,辭令順達合宜,而後才談得上禮義完備。

    以禮義來端正君臣關系,密切父子感情,調和長輩與晚輩的關系。

    君臣關系端正了,父子親情親近了,長幼關系和諧了,而後禮義确立。

    所以舉行冠禮以後才有衣服、車騎等等的完備,衣服、車騎等完備了以後才能儀容行止端正,神色表情得體不随意,言辭順達合宜。

    所以說:“冠禮是禮的開端。

    ”因此古時聖哲先王都注重冠禮。

     古者冠禮,筮日筮賓,所以敬冠事。

    敬冠事,所以重禮;重禮,所以為國本也。

     【譯文】 古時候舉行冠禮之前要用蔔筮來選擇日期,并确定加冠的賓客,這是表示對冠禮的慎重。

    對加冠的審慎,是為了尊重禮;重禮,是立國之本。

     故冠于阼①,以著代也。

    醮于客位②,三加彌尊③,加有成也。

    已冠而字之,成人之道也。

    見于母,母拜之,見于兄弟,兄弟拜之,成人而與為禮也。

    玄冠玄端奠摯于君④,遂以摯見于鄉大夫鄉先生⑤,以成人見也。

     【注釋】 ①阼(zuò):大堂前東面的台階。

    天子、諸侯、大夫、士皆以阼為主人之位,臨朝觐,揖賓客,承祭祀,升降皆由此。

     ②醮(jiào):冠禮、婚禮上的一種儀式,斟酒時賓、主不用互相敬酒。

     ③三加彌尊:冠禮中三次加冠,越來越尊貴,所以說彌尊。

     ④玄冠:朝服冠名。

    玄端:缁布衣。

    諸侯、大夫、士之祭服,冠、婚等禮亦用之。

    奠:進獻。

    摯(zhì):俗作“贽”,見面禮。

     ⑤鄉大夫:官名。

    鄉先生:鄉中退休的大夫、士。

     【譯文】 所以在東階上加冠,表明從此可代父為主。

    在西階客位上用酒,先後加缁布冠、皮弁服、爵弁服,一種比一種尊貴,最後禮成。

    已加冠者,别人尊稱其字,把他當成年人看了。

    谒見母親,母親對他行拜禮,谒見兄弟,兄弟也對他行拜禮,這是把他當做成年人來對他行禮啊。

    加冠之人服玄冠、玄端,獻摯于君,又執摯谒見鄉大夫、鄉先生,這是按成年人的禮節去谒見他們。

     成人之者,将責成人禮焉也。

    責成人禮焉者,将責為人子、為人弟、為人臣、為人少者之禮行焉。

    将責四者之行于人,其禮可不重與? 【譯文】 當成人看,就會按照成人的禮數要求他。

    按照成人的禮數要求他,就會按照做兒子、做弟弟、做臣子、做晚輩的相應行為規範要求他去做。

    要求他按照這四個方面的規範來對待别人,難道這禮可以不重視嗎? 故孝弟忠順之行立,而後可以為人,可以為人,而後可以治人也。

    故聖王重禮。

    故曰:“冠者,禮之始也,嘉事之重者也①。

    ”是故古者重冠,重冠故行之于廟,行之于廟者,所以尊重事。

    尊重事而不敢擅重事,不敢擅重事,所以自卑而尊先祖也。

     【注釋】 ①嘉事:嘉禮,古代五禮之一。

     【譯文】 對父親孝、對兄長悌、對君主忠、對年長者順的行為确立了,然後才能作為成人,可以作為成人然後才能統治衆人。

    所以聖哲先王重視禮教。

    所以說:“冠禮是禮教的開端,也是嘉禮六類中最重要的一個。

    ”所以古人注重冠禮;注重冠禮,所以在宗廟之中舉行;在宗廟中舉行,是為了尊崇重要的儀式。

    尊崇重要的儀式,而不敢擅作主張;不敢擅自處理重要的儀式,就是貶低自己而尊崇先祖啊。

     司馬遷 司馬遷,字子長,夏陽(今陝西韓城)人。

    生于景帝中元五年(前145),一說武帝建元六年(前135),卒年大約在武帝征和三年(前90)。

    西漢史學家、散文家。

    司馬遷早年曾漫遊各地,了解風俗,采集傳聞。

    元封三年(前108),繼承父業任太史令,得以遍覽官藏圖書、檔案及各種史料,并開始撰寫《史記》。

    因替李陵敗降之事辯解而受宮刑,後任中書令,發奮著書,以其“究天人之際,通古今之變,成一家之言”的史識創作了我國第一部紀傳體通史《史記》。

    《史記》記載了上至上古傳說中的軒轅黃帝時代,下至漢武帝太初年間(前104—前101)共兩千多年的曆史,後世稱頌其“善序事理,辨而不華,質而不俚,其文直,其事核,不虛美,不隐惡,故謂之實錄”(班固《漢書·司馬遷傳》)。

    魯迅譽之為“史家之絕唱,無韻之離騷”。

    《漢書·藝文志》著錄有司馬遷賦八篇,《隋書·經籍志》著錄有《司馬遷集》一卷。

     史記·十二諸侯年表序 【題解】 本文是司馬遷為《史記·十二諸侯年表》所作的序。

    文章用寥寥數語交代了從周厲王至孔子時代所發生的混亂戰事及朝代的更替情況,簡要介紹了孔子著《春秋》而後各家以《春秋》為名的著作,表明了作者對前人著作的看法,以及編制《十二諸侯年表》的目的。

    十二諸侯指周代的十二個諸侯國,即魯、齊、晉、秦、楚、宋、衛、陳、蔡、曹、鄭、燕。

    年表,是一種按年編排記述史事或人物事迹的表。

     太史公讀《春秋曆譜諜》①,至周厲王,未嘗不廢書而歎也。

    曰:“嗚呼!師摯見之矣②!”纣為象箸而箕子唏。

    周道缺,詩人本之衽席,《關雎》作;仁義陵遲,《鹿鳴》刺焉。

    及至厲王,以惡聞其過,公卿懼誅而禍作,厲王遂奔于彘③。

    亂自京師始,而共和行政焉④。

    以上因表首共和而歎厲王時事。

     【注釋】 ①《春秋曆譜牒》:古代學者所著的關于春秋年間的大事記。

     ②師摯:指魯太師,摯是他的名字。

     ③彘(zhì):地名。

    今山西霍州。

     ④共和:周厲王逃出京都,周公、召公共同處理國家大事,号稱共和。

     【譯文】 太史公讀《春秋曆譜牒》一書,讀到周厲王時代史實,總要放下書而歎息。

    說:“唉!周朝末世的衰亂,師摯當年早就預見到了。

    ”纣使用象牙做的筷子,箕子就發出哀歎聲。

    周朝的政治有缺失的時候,詩人于是從夫婦之道開始,作了《關雎》;當仁義衰微的時候,詩人就作了《鹿鳴》來諷刺當世。

    到了厲王時代,因為他不喜歡别人說他的過失,公卿恐懼受誅,都不敢直言,于是國人發生叛變,厲王隻好跑到彘地去。

    叛亂是從京師開始的,所以造成了由周公、召公共同處理國政号稱共和的局面。

    以上是因為《十二諸侯年表》以周、召共和開頭,而感歎周厲王時的史事。

     是後或力政,強乘弱,興師不請天子。

    然挾王室之義,以讨伐為會盟主。

    政由五伯,諸侯恣行,淫侈不軌,賊臣篡子滋起矣。

    齊、晉、秦、楚其在成周微甚,封或百裡或五十裡。

    晉阻三河,齊負東海,楚介江、淮,秦因雍州之固,四國疊興,更為伯主,文、武所褒大封,皆威而服焉。

    是以孔子明王道,幹七十餘君①,莫能用,故西觀周室,論史記舊聞,興于魯而次《春秋》。

    上記隐②,下至哀之獲麟③,約其辭文,去其煩重,以制義法,王道備,人事浃。

    以上言五伯疊興,孔子作《春秋》。

     【注釋】 ①幹:幹谒。

     ②隐:魯隐公,名息姑。

     ③哀:魯哀公,名将。

     【譯文】 以後諸侯之間常常以武力相征伐,國勢強大的欺淩國勢弱小的,發動戰争常常不向天子請示。

    但卻用王室的名義,以達到攻伐的目的,進而做了諸侯盟會的主人。

    政權落到五個霸主的手中,于是諸侯行為更加放縱,奢侈淫靡,不符合法律,叛變不軌的臣下和弑父殺兄而自立的逆子就愈來愈多了。

    齊、晉、秦、楚四國,在成周時代還很弱小,封地有的一百裡,有的也不過五十裡而已。

    後來晉國憑借着三河的阻擋,齊國背靠着東海,楚國依仗着長江、淮河的天險,秦國憑着雍州地勢的險固,從四方紛紛興起,輪流為霸主,當初文王、武王所封的大國,他們都施以威力而使之降服。

    因此,孔子為了推行王道,周遊列國,遊說了七十個多國的君主,都不能受到重用,因此向西跑到周朝的王室去查閱有關的資料,研讨各國史書上關于史事的記載,采擇魯國史料而寫了《春秋》。

    《春秋》一書,上從隐公元年記起,一直寫到哀公獲麟為止,文辭簡潔,把重複繁多的舊史書記錄加以删節,制定出禮法,因而王道赅備,人事周全。

    以上講春秋五
0.265481s