卷七·詞賦之屬下編二(上)

關燈
也多有涉及,而且保存了很多遠古的神話傳說和怪異見聞,所以又可當史料和文學作品閱讀。

    《山海經》成書年代和作者皆不詳,一般認為大約出于戰國時期,經後人增删校改。

    本文除了可以幫助讀者加深對《山海經》插圖的理解外,更主要的是能讓我們看到作者賦予自然事物的人文色彩,從而領略到中國傳統的天人合一的思想觀點。

    本文雖為韻文,但文字淺近、清新、質樸、簡約。

     桂生南裔①,拔萃岑嶺。

    廣莫熙葩②,淩霜津穎。

    氣王百藥③,森然雲挺。

    桂 【注釋】 ①南裔:南邊,南方。

     ②廣莫:指廣莫風,即北風。

    熙:榮,使花開放。

     ③氣王百藥:《說文》:桂乃百藥之長。

     【譯文】 桂樹生南國,蒼翠映岑嶺。

    北風催花開,淩霜生津穎。

    氣靈冠百藥,森然而雲挺。

    桂 爰有奇樹,産自招搖①。

    厥華流光,上映垂霄。

    佩之不惑,潛有靈标②。

    迷穀 【注釋】 ①招搖:山名。

    《山海經》載:“招搖之山……有木焉,其狀如穀而黑理,其華四照,其名曰迷穀,佩之不迷。

    ” ②靈标:靈性,智慧。

     【譯文】 傳說一奇樹,生在招搖山。

    花發放光彩,與天相輝映。

    佩之不迷路,暗中藏靈性。

    迷穀 彗星橫天,鲸魚死浪。

    鳴于邑①,賢士見放。

    厥理至微,言之無況②。

    鳥 【注釋】 ①(zhū):傳說中的鳥名。

    《山海經》載:“櫃山……有鳥焉……其名曰,其名自号也,見則其縣多放士。

    ” ②況:比況,比較。

     【譯文】 彗星橫天過,鲸魚死巨浪。

    鳥鳴于城,賢士被流放。

    此理甚微妙,言語難比況。

    鳥 華嶽靈峻①,削成四方。

    爰有神女②,是挹玉漿③。

    其誰遊之?龍駕雲裳。

    太華山 【注釋】 ①華嶽:華山。

     ②神女:《集仙錄》:“明星玉女者,居華山,服玉漿,白日升天。

    ” ③挹(yì):服,飲。

     【譯文】 華嶽靈又峻,天削成四方。

    山中有神女,服食是玉漿。

    誰與其共遊?龍駕雲裳衣。

    太華山 鸾翔女床①,鳳出丹穴②。

    拊翼相和③,以應聖哲。

    擊石靡詠,韶音其絕④。

    鸾鳥 【注釋】 ①女床:山名。

    傳說鸾鳥就生活在此山。

     ②丹穴:山名。

    傳說鳳凰即生活于此。

     ③拊:拍打。

     ④韶音:美音。

    一說為古代的韶樂。

     【譯文】 鸾翔女床嶺,鳳出丹穴山。

    拍翼相和鳴,祥瑞應聖哲。

    美鳴和擊磬,妙音賽韶樂。

    鸾鳥 鐘山之寶①,爰有玉華②。

    光彩流映,氣如虹霞。

    君子是佩,象德閑邪③。

    瑾瑜玉④ 【注釋】 ①鐘山:山名。

     ②玉華:又稱“玉榮”,被認為是玉種。

    《山海經》載:“黃帝乃取峚山之玉榮,而投之鐘山之陽。

    ” ③閑:防禦。

     ④瑾瑜玉:由玉種所生的一種玉。

     【譯文】 鐘山有寶物,原是玉種生。

    光彩相輝映,靈氣似虹霞。

    君子佩帶之,示德避兇邪。

    瑾瑜玉 榣惟靈樹①,爰生若木②。

    重根增駕,流光旁燭。

    食之靈化,榮名仙錄③。

    榣木 【注釋】 ①榣:大樹。

     ②若木:古代神話中的樹名。

     ③仙錄:仙人之名錄。

     【譯文】 榣木是靈樹,其上生若木。

    根從枝蔓發,光華照他樹。

    食之可靈化,榮登仙人錄。

    榣木 昆侖月精①,水之靈府。

    惟帝下都,西老之宇②。

    桀然中峙,号曰天柱③。

    昆侖丘 【注釋】 ①月精:月的精華。

     ②西老:西王母。

     ③天柱:其形如削、其高入天的山峰。

     【譯文】 昆侖有月精,可謂水靈府。

    天帝作下都,西王母之地。

    桀然又屹立,号稱曰天柱。

    昆侖丘 肩吾得一①,以處昆侖。

    開明是封②,司帝之門。

    吐納靈氣,熊熊魂魂③。

    神陸吾 【注釋】 ①肩吾:傳說中的神仙。

    《山海經·西山經》:“西南四百裡曰昆侖之丘,是實惟帝之下都,神陸吾司之。

    ”郭璞注:“即肩吾也。

    ” ②開明:昆侖之墟,面有九門,門有開明獸掌管,故稱開明。

     ③熊熊:光明貌。

    魂魂:盛貌。

     【譯文】 肩吾司一山,實乃昆侖丘。

    開明獸對應,來将天門守。

    吐納惟靈氣,光明又茂盛。

    神陸吾 安得沙棠①,制為龍舟。

    泛彼滄海,眇然遐遊。

    聊以逍遙,任波去留。

    沙棠 【注釋】 ①沙棠:樹木名。

    《山海經》:“有木焉……名曰沙棠,可以禦水。

    ” 【譯文】 怎得沙棠木,削制成龍舟。

    泛舟滄海中,盡遠去遨遊。

    逍遙且自得,任波去與留。

    沙棠 天帝之女①,蓬發虎顔。

    穆王執贽②,賦詩交歡。

    韻外之事,難以具言。

    西王母 【注釋】 ①天帝之女:指西王母。

    《山海經》:“西王母,其狀如人,豹尾虎齒,而善嘯,蓬發戴勝。

    ” ②執贽:持禮物以作為相見之禮。

    傳說周穆王好神仙,曾和西王母一起遊于瑤池之上。

    詳見《穆天子傳》。

     【譯文】 天帝之女兒,發亂老虎貌。

    穆王好神仙,賦詩與交歡。

    詩韻之外事,難以言語傳。

    西王母 先民有作,龜貝為貨①。

    貴以文彩,賈以小大。

    簡則易資,犯而不過。

    文貝 【注釋】 ①貨:貨币。

     【譯文】 先民做交易,龜貝為貨币。

    文彩定貴賤,大小定商用。

    簡明交換快,用了還可再。

    文貝 質則混沌,神則旁通。

    自然靈照,聽不以聰。

    強為之名,曰惟帝江①。

    帝江 【注釋】 ①帝江:古代傳說中識歌舞的神鳥。

    《山海經·西山經》:“(天山)有神焉,其狀如黃囊,赤如丹火,六足四翼,渾沌無面目,是識歌舞,實惟帝江。

    ” 【譯文】 質地似混沌,其實有神通。

    自然靈氣在,聽事不用耳。

    勉強定名稱,隻能叫帝江。

    帝江 鳥飛以翼,當扈則須。

    廢多任少,沛然有餘。

    輪運于毂,至用在無。

    當扈① 【注釋】 ①當扈:傳說中的鳥名。

    以須飛。

     【譯文】 凡鳥以翼飛,當扈卻用須。

    廢多反用少,還是綽有餘。

    猶如輪之毂,到用時似無。

    當扈 惟馬類①,實畜之英。

    騰髦骧首②,噓天雷鳴。

    氣無不淩,吞虎辟兵。

     【注釋】 ①(bó):傳說中能捕食虎豹的猛獸。

     ②骧(xiānɡ)首:昂首。

     【譯文】 雖屬馬類,卻是畜之精英。

    騰髦昂首嘯,如雷響雲霄。

    氣勢淩萬物,吞虎擋刀兵。

     物以感應,亦不數動。

    壯士挺劍,氣激白虹。

    鳋魚潛淵①,出則民悚。

    鳋魚 【注釋】 ①鳋(sāo)魚:渭水入黃河處的一種魚,傳說這種魚一動,便會有戰亂。

     【譯文】 萬物之感應,并非随便動。

    壯士挺劍出,豪氣貫白虹。

    鳋魚潛深淵,一出百姓恐。

    鳋魚 涸和損平,莫慘于憂。

    詩詠萱草①,帶山則儵②。

    壑焉遺岱,聊以盤遊。

    儵魚 【注釋】 ①萱草:又作“谖草”,忘憂草。

     ②帶山:山名。

    下有湖,湖中多儵魚。

    儵(tiáo)魚:傳說吃了可以忘憂的魚。

     【譯文】 損傷平和氣,莫過于郁憂。

    詩詠無憂草,帶山則是儵。

    泰山深壑中,聊以遊逍遙。

    儵魚 蹠實以足①,排虛以羽。

    翹尾翻飛,奇哉耳鼠②。

    厥皮惟良,百毒是禦。

    耳鼠 【注釋】 ①蹠(zhí):踐,踩。

     ②耳鼠:《山海經》載:“丹熏之山……有獸焉,其狀如鼠……以其尾飛,名曰耳鼠。

    ” 【譯文】 地上用腳走,空中用羽飛。

    尾巴當翅使,耳鼠真稀奇。

    其皮真是好,百毒能防禦。

    耳鼠 幽似猴①,俾愚作智。

    觸物則笑,見人佯睡。

    好用小慧,終是嬰系②。

    幽 【注釋】 ①幽(è):傳說中異獸名。

    形狀像猴子,身體有花紋。

     ②嬰:繞。

     【譯文】 幽形似猴,愚蠢裝智慧。

    碰到物便笑,見了人假睡。

    好用小聰明,終究被繩系。

    幽 磁石吸鐵,玳瑁取芥①。

    氣有潛感,數亦冥會。

    物之相投,出乎意外。

    磁石 【注釋】 ①玳瑁(dàimào):生活在熱帶海洋中的爬行動物,形狀像龜,甲殼可做裝飾品。

     【譯文】 磁石能吸鐵,玳瑁可取芥。

    物氣有靈感,天運是暗合。

    異物之相投,出乎人意外。

    磁石 狍鸮貪惏①,其目在腋。

    食人未盡,還自龈割②。

    圖形妙鼎,是謂不若③。

    狍鸮 【注釋】 ①狍鸮(páoxiāo):傳說中羊身人面,目在腋下,虎齒人爪,聲音像嬰孩聲,吃人的一種野獸。

    見《山海經》。

    《左傳》稱“饕餮”。

    貪惏(lán):貪婪。

     ②龈(kěn):啃。

     ③不若:妖怪等不善之物。

     【譯文】 狍鸮特貪婪,眼睛在腋下。

    吃人如不盡,還要全咬碎。

    夏鼎刻其形,被稱做怪物。

    狍鸮 龍馮雲遊①,騰蛇假霧②。

    未若天馬,自然淩翥③。

    有理懸運,天機潛禦④。

    天馬 【注釋】 ①馮(pínɡ):“憑”的古字。

     ②騰蛇:相傳為蛇神,能興雲霧而遊其中。

    又作“媵蛇”,也叫“飛蛇”或“奔蛇”。

     ③翥(zhù):飛舉。

     ④天機:造化的奧秘。

     【譯文】 龍憑借雲遊,騰蛇假以霧。

    都不如天馬,自己淩空飛。

    有路懸空走,暗含造化功。

    天馬 蚌則含珠,獸胡不可?狪狪如豚①,被褐懷禍。

    患難無繇,招之自我。

    狪狪 【注釋】 ①狪狪(tónɡ):傳說中生長在泰山的一種野獸,形狀像豚(小豬),而有珠。

    見《山海經》。

     【譯文】 蚌裡常含珠,野獸怎不行?狪狪像小豬,褐色身懷禍。

    要問患難因,招禍是自己。

    狪狪 犰狳之獸①,見人佯眠。

    與災協氣,出則無年。

    此豈能為?歸之于天。

    犰狳 【注釋】 ①犰狳(qiúyú):傳說中一種野獸,其狀如兔,鳥喙,鸱目,蛇尾。

     【譯文】 犰狳這野獸,見人便裝死。

    與災同一氣,出現便歉收。

    難道它能做?實際是天意。

    犰狳 治在得賢,亡由失人。

    峳峳之來①,乃緻狡賓②。

    歸之冥應,誰見其津③。

    峳峳 【注釋】 ①峳峳(yōu):傳說中的一種野獸,其狀如馬,眼睛像羊眼,四角,牛角,牛尾。

     ②狡賓:狡猾的人。

     ③津:唾液,指足迹。

     【譯文】 治世在得賢,衰亡因失人。

    峳峳獸出現,狡猾之人到。

    隻能歸于天,誰見其蹤迹。

    峳峳 水圓四十,潛源溢沸。

    靈龜爰處,掉尾養氣。

    莊生是感①,揮竿傲貴。

    蠵龜② 【注釋】 ①莊生:指莊子。

     ②蠵(xī)龜:一種大龜。

     【譯文】 方圓四十裡,水滿而騰湧。

    靈龜在其中,擺尾養其氣。

    莊子有感悟,揮竿傲貴人。

    蠵龜 茫茫帝台①,維靈之貴。

    爰有石棋,五彩煥蔚。

    觞禱百神,以和天氣。

    帝台棋 【注釋】 ①帝台:休與山上有石,稱為帝台之棋,五色而文,其狀如鹑卵。

    見《山海經》。

     【譯文】 茫茫休與山,靈貴帝台在。

    上有如棋石,五彩相輝映。

    舉杯祈百神,風調又雨順。

    帝台棋 山膏如豚①,厥性好罵。

    黃棘是食②,匪子匪化③。

    雖無貞操,理同不嫁。

    山膏獸、黃棘 【注釋】 ①山膏:傳說中的怪獸。

     ②黃棘:樹木名。

    果實據說能讓人不孕。

     ③化:生。

     【譯文】 山膏獸似豬,性情最好罵。

    黃棘樹之果,吃了不生育。

    雖然非貞操,道理同不嫁。

    山膏獸、黃棘 爰有嘉樹,厥名曰栯①。

    薄言采之②,窈窕是服③。

    君子維歡,家無反目。

    栯木 【注釋】 ①栯(yǒu):樹木名。

    據說服用它就不會産生嫉妒。

     ②薄:發語詞。

     ③窈窕(yǎotiǎo):美好。

    這裡代指女子。

    《詩經》:“窈窕淑女,君子好逑。

    ” 【譯文】 有一種美樹,名字叫栯木。

    采摘來之後,讓美女服用。

    君子再放蕩,家庭不反目。

    栯木 荀草赤實,厥狀如菅①。

    婦人服之,練色易顔。

    夏姬是豔②,厥媚三遷。

    荀草 【注釋】 ①菅(jiān):草名。

     ②夏姬:春秋時美女。

     【譯文】 荀草有紅果,伏倒狀如菅。

    婦女服食它,美顔常駐臉。

    如同夏姬豔,妩媚流波轉。

    荀草 厥苞橘櫾①,奇者維甘。

    朱實金鮮,葉蒨翠藍②。

    靈均是詠③,以為美談。

    橘櫾 【注釋】 ①櫾:果木名。

    即柚。

     ②蒨(qiàn):蒨草,一說盛貌。

     ③靈均:屈原的别字。

     【譯文】 橘櫾苞形圓,奇的是都甜。

    紅肉金黃皮,翠葉很茂盛。

    屈原歌詠之,曆來為美談。

    橘櫾 大之山①,爰有蘋草②。

    青華白實,食之無夭。

    雖不增齡,可以窮老。

     【注釋】 ①大(ɡuī):山名。

     ②蘋草:草名。

    又叫“(lánɡ)”。

     【譯文】 大山上面,有種草叫蘋。

    青花白色果,吃了不夭折。

    雖然不增壽,但也可窮老。

     蝮維毒魁,鸩鳥是噉①。

    拂翼鳴林,草瘁木慘。

    羽行隐戮,厥罰難犯。

    鸩鳥 【注釋】 ①鸩(zhèn)鳥:傳說中一種有毒的鳥。

    噉(dàn):食,吃。

     【譯文】 蝮蛇最為毒,鸩鳥把它吃。

    拍翅鳴山林,草死樹木慘。

    飛行含殺機,懲罰難冒犯。

    鸩鳥 岷山之精①,上絡東井②。

    始出一勺,終緻淼冥。

    作紀南夏③,天清地靜。

    岷山 【注釋】 ①岷山:山名。

    一作“汶山”,在今四川松潘北。

     ②東井:星名。

    即井宿。

     ③南夏:指南方。

     【譯文】 岷山之神靈,上連東井星。

    開始一勺水,最終成長河。

    奔流到南方,天清地又靜。

    岷山 青耕禦疫①,跂踵降災②。

    物之相反,各以氣來。

    見則民咨③,實為病媒。

    跂踵 【注釋】 ①青耕:傳說中的鳥名。

     ②跂踵(qǐzhǒnɡ):傳說中的鳥名。

     ③咨:歎息。

     【譯文】 青耕避瘟疫,跂踵降禍災。

    物與物相反,各以物氣來。

    見了就歎息,原來是病媒。

    跂踵 清冷之水,在乎山頂。

    耕父是遊①,流光灑景。

    黔首祀禜②,以弭災眚③。

    神耕父 【注釋】 ①耕父:神名。

    主幹旱。

     ②黔首:平民,百姓。

    禜(yǒnɡ):為消除兇災的祭祀。

     ③弭:止息,清除。

    災眚(shěnɡ):災難。

     【譯文】 清冷一池水,出現在山頂。

    耕父神遊此,光芒放異彩。

    百姓忙祭祀,以把禍來避。

    神耕父 帝台之水①,飲蠲心病②。

    靈府是滌,和神養性。

    食可逍遙,濯發浴泳。

    帝台漿 【注釋】 ①帝台之水:《山海經·中山經》:“高前之山,其上有水,甚寒而清。

    ” ②蠲(juān):除去,減免。

     【譯文】 高前帝台水,喝了去心病。

    心胸被滌蕩,和神又養性。

    飲用可逍遙,洗發沐浴身。

    帝台漿 賤無定貢,貴無常珍。

    物不自物,自物由人。

    萬事皆然,豈伊蛇鱗。

    自此山來,蟲為蛇,蛇号為魚 【譯文】 低賤無定貢,高貴沒常珍。

    物名不由物,隻能随人定。

    萬事皆如此,豈止蛇和魚。

    從這座山(指南山)來的人,把蟲叫做蛇,把蛇又稱為魚 三珠所生①,赤水之際。

    翹葉柏竦②,美壯若彗。

    濯彩丹波③,自相霞映。

    三珠樹 【注釋】 ①三珠:傳說中的樹名。

     ②竦(sǒnɡ):高聳。

     ③濯(zhuó)彩:光彩。

     【譯文】 三珠這種樹,生在赤水邊。

    葉翹身如柏,美壯似彗星。

    光彩映紅波,霞光滿江崖。

    三珠樹 有人爰處,圜丘之上①。

    赤泉駐年,神木養命。

    禀此遐齡,悠悠無竟。

    不死國 【注釋】 ①圜(yuán)丘:山名。

    《博物志》:“圜丘山上,有不死樹,食之乃壽,有赤泉,飲之不死。

    ” 【譯文】 有一國之人,生活在圜丘。

    赤泉讓人壽,神木養天命。

    賴此而高齡,悠悠無止境。

    不死國 雖雲一氣,呼吸異道。

    觀則俱見,食則皆飽。

    物形自周,造化非巧。

    三首國① 【注釋】 ①三首國:傳說中的國名。

    該國之人有三個頭。

     【譯文】 雖說共一氣,呼吸卻殊途。

    看就都看見,吃飯全都飽。

    物形自周到,而非造化巧。

    三首國 群籁舛吹①,氣有萬殊。

    大人三丈②,焦僥尺餘③。

    混之一歸,此亦僑如④。

    焦僥國 【注釋】 ①舛(chuǎn):相違背,不一樣。

     ②大人三丈:東海之外,大荒之東,有大人國。

    見《山海經》。

     ③焦僥:《列子》載:焦僥國人,長一尺五寸。

     ④僑如:《左傳》載:獲長狄僑如,身長三丈。

    一說“僑”通“喬”,離之意。

     【譯文】 萬籁吹不同,物氣有萬殊。

    大人國之人長三丈,焦僥國之人長尺餘。

    雖然都是人,高矮卻不同。

    焦僥國 聖德廣被,物無不懷。

    爰乃殂落①,封墓表哀。

    異類猶然,矧乃華黎。

    狄山,帝堯葬于陽,帝喾葬于陰② 【注釋】 ①殂(cú)落:死亡。

     ②喾(kù):傳說中的上古帝王,号高辛氏。

     【譯文】 聖德廣流播,萬物無不懷。

    堯喾去世後,下葬于此山。

    異類尚如此,何況華夏民。

    狄山,堯葬在山南,喾葬在山北 聚肉有眼①,而無腸胃。

    與彼馬勃②,頗相仿佛。

    奇在不盡,食之薄味。

    視肉 【注釋】 ①聚肉:《山海經》載狄山有視肉。

    郭璞注:“視肉,聚肉,形如牛肝,有兩目也,食之盡,尋複更生如故。

    ” ②馬勃:菌類植物。

     【譯文】 聚肉有眼睛,但卻無腸胃。

    與那馬勃菌,頗有相似處。

    奇在吃不盡,隻是味道淡。

    視肉 筮禦飛龍①,果儛《九代》②。

    雲融是揮,玉璜是佩③。

    對揚帝德,禀天靈誨。

    夏後啟④ 【注釋】 ①筮:占蔔。

     ②《九代》:古樂曲名。

    一說馬名。

     ③玉璜:璧玉。

     ④夏後啟:夏禹的兒子啟。

     【譯文】 占蔔禦飛龍,吃飽舞《九代》。

    雲動是揮鞭,璧玉身上佩。

    來把帝德揚,禀承天之誨。

    夏後啟 品物流行,以散混沌。

    增不為多,減不為損。

    厥變難原,請尋其本。

    三身國、一臂國① 【注釋】 ①三身國:傳說中的國名。

    國人一首三身。

    一臂國:傳說中的國名。

    國人一臂一目一鼻孔。

     【譯文】 萬物受自然之滋育而運動變化其形體,以使混沌開。

    增加不為多,減去不為少。

    變化難探源,請君來尋根。

    三身國、一臂國 彼姝者子①,誰氏二女?曷為水間,操魚持俎②?厥俪安在?離群逸處。

    女祭、女戚③ 【注釋】 ①妹(shū):美好。

     ②俎(zǔ):祭祀用的禮器。

     ③女祭、女戚:皆神女名。

     【譯文】 美麗的人兒,是誰家的兩個女兒?為何處在兩水間,持俎盛魚牲?你們今安在?原來是離群隐居。

    女祭、女戚 十日并熯①,女醜以斃②。

    暴于山阿,揮袖自翳③。

    彼美誰子?逢天之厲④。

    女醜屍 【注釋】 ①熯(hàn):用火等烤幹。

     ②女醜:傳說中的人名。

    一說為女巫。

    《山海經》載,女醜之屍,生而十日炙殺之。

     ③翳(yì):遮蔽。

     ④厲:災厲。

     【譯文】 十個太陽曬,女醜于是亡。

    暴露在山梁,捋袖自遮蓋。

    那人誰所生,為何遭天罰?女醜屍 軒轅之人①,承天之祜。

    冬不襲衣,夏不扇暑。

    猶氣之和,家為彭祖②。

    軒轅國 【注釋】 ①軒轅:軒轅國。

    《山海經》載,在窮山之際,其不壽者八百餘歲。

     ②彭祖:古代高壽者,相傳為堯臣,封于彭,享年七百歲。

     【譯文】 軒轅國之人,承應天保佑。

    冬季不穿衣,夏季不扇扇。

    猶若氣自和,家源是彭祖。

    軒轅國 飛黃奇駿①,乘之難老。

    揣角輕騰,忽若龍矯。

    實鑒有德,乃集厥皂②。

    乘黃 【注釋】 ①飛黃:又名“乘黃”,傳說中的神馬。

     ②皂:牛馬食槽。

     【譯文】 飛黃實神馬,人騎可不老。

    長角疾奔騰,有如龍矯健。

    實是鑒德應,集于食槽旁。

    乘黃 萬物相傳,非子則根。

    無因心①,構肉生魂。

    所以能然,尊形者存。

    無國 【注釋】 ①無(qǐ):《山海經》:“無之國,在長股東,為人無。

    ”因心:傳說無國人死後心不爛,百年之後又會活轉過來。

     【譯文】 萬物相傳接,非子就是根。

    無國人死後心複活,長肉又生魂。

    所以能這樣,人形恒常存。

    無國 蒼四不多①,此一不少。

    于野冥瞽,洞見無表。

    形遊逆旅,所貴維眇。

    一目國② 【注釋】 ①蒼四:倉颉有四目。

    見《曆代名畫記》。

     ②一目國:傳說該國之人隻有一隻眼睛。

     【譯文】 倉颉四隻眼,也不算為多;這裡有一國,人都一隻眼,亦不算為少。

    野外茫茫然,洞察無細形。

    遊曆在客舍,所貴即眼少。

    一目國 神哉誇父①,難以理尋。

    傾沙逐日,遁形鄧林②。

    觸類而化,應無常心③。

    誇父 【注釋】 ①誇父:傳說中的神名。

    與日競走,道渴而死。

    見《山海經》。

     ②鄧林:傳說中的樹林,誇父拐杖所變。

     ③無常心:即無常,不固定,佛教認為世上一切事物都不能久住,都處于生滅成壞之中。

     【譯文】 誇父真神奇,難以用理講。

    拼命追太陽,身亡隐鄧林。

    拐杖變樹林,應了無常心。

    誇父 女子鲛人①,體近蠶蚌。

    出珠匪甲,吐絲匪蛹。

    化出無方,物豈有種。

    歐絲野② 【注釋】 ①鲛(jiāo)人:《博物志》載:“南海水有鲛人,水居如魚,不廢機織,其眼能泣珠。

    ” ②歐絲野:吐絲之野。

    歐,“嘔”的古字。

    見《山海經》。

     【譯文】 有女子鲛人,形體近蠶蚌。

    吐珠沒甲殼,抽絲非蠶蛹。

    化出無方術,豈為物有種。

    歐絲野 牢悲海鳥①,西子駭麋②。

    或貴穴倮③,或尊裳衣。

    物我相傾,孰了是非。

    毛民國④ 【注釋】 ①牢悲海鳥:據《莊子》載,海鳥止于魯郊,魯侯禦而觞之于廟,具太牢以為膳(盛牲的食器叫牢,大的叫太牢)。

     ②西子:春秋時越國美女西施。

     ③倮:赤體。

     ④毛民國:傳說中的國名。

    其民身上長毛。

     【譯文】 食器悲海鳥,西施驚麋鹿。

    或因穴裸貴,或為裳衣尊。

    人與物相克,誰知其是非?毛民國 狌狌之狀①,形乍如犬。

    厥性識往,為物警辨。

    以酒招災,自贻纓罥②。

    狌狌 【注釋】 ①狌狌(shēnɡ):傳說中的一種獸。

     ②纓罥(juàn):繩網。

     【譯文】 狌狌之形狀,乍看像狗犬。

    其性知往事,為物極警辨。

    因酒招災禍,自投繩與網。

    狌狌 昆侖之陽,鴻鹭之阿①。

    爰有嘉谷,号曰木禾。

    匪植匪藝②,自然靈播。

    木禾 【注釋】 ①鴻鹭:古黑水的異稱。

     ②藝:種植。

     【譯文】 昆侖山之陽,古黑水之旁。

    生長着好谷,名字叫木禾。

    非人工栽植,是自然生長。

    木禾 萬物暫見,人生如寄。

    不死之樹,壽蔽天地。

    請藥西姥①,烏得如羿。

    不死樹 【注釋】 ①請藥西姥:傳說後羿向西王母(即西姥)求要不死之藥,要到之後,羿妻偷吃,奔月而去。

     【譯文】 萬物一瞬間,人生如寄存。

    不死之樹木,壽命同天地。

    請藥西王母,怎得像後羿?不死樹 醴泉睿木①,養齡盡性。

    增氣之和,祛神之冥②。

    何必生知,然後為聖。

    甘水、聖木 【注釋】 ①睿木:指神靈的美木,即聖木。

     ②祛(qū):除去。

    冥:暗昧。

     【譯文】 甘水和聖木,養年又盡性。

    增加氣之和,除去神之暗。

    何必生來知,然後再為聖。

    甘水、聖木 金精朱鬛①,龍行駿跱②。

    拾節鴻鹜③,塵不及起。

    是謂吉黃④,釋聖牖裡⑤。

    吉良 【注釋】 ①精:光明。

     ②跱(zhì):止,立。

     ③拾:收斂。

     ④吉黃:駿馬名。

    又作“吉量”“吉良”“吉光”。

     ⑤牖(yǒu)裡:地名。

    即羑裡,商纣王囚禁周文王的地方。

     【譯文】 紅鬣金光眼,龍行如駿立。

    漫步忽奔馳,塵土不及起。

    此馬叫吉黃,載聖離牖裡。

    吉良 怪獸五彩,尾參于身①。

    矯足千裡,倏忽若神。

    是謂驺虞②,《詩》歎其仁。

    驺虞 【注釋】 ①參:高,長。

     ②驺(zōu)虞:傳說中的野獸名。

    白質黑文,尾長于身,不食活物,不履活草。

     【譯文】 怪獸五彩紋,尾巴長于身。

    矯健跑千裡,迅疾猶如神。

    此獸叫驺虞,《詩經》頌其仁。

    驺虞 子夜之屍①,體分成七。

    離不為疏,合不為密。

    苟以神禦,形歸于一。

    王子夜屍 【注釋】 ①子夜之屍:王子夜的屍骸。

    王子夜,一說即王亥。

     【譯文】 王子夜之屍,體分成七段。

    離散不為疏,結合不算密。

    如若以神禦,形體歸為一。

    王子夜屍 都廣之野①,珍怪所聚。

    爰有羔谷②,鸾歌鳳舞。

    後稷托終③,樂哉斯土。

    都廣之野 【注釋】 ①都廣:古代傳說中的地名。

    後稷葬于此地。

     ②羔:菜秧。

     ③後稷:周的先祖。

     【譯文】 都廣的野外,珍怪常聚集。

    因有菜和谷,鸾鳳歌又舞。

    後稷葬于此,可謂其樂土。

    都廣之野
0.162410s