卷六·詞賦之屬下編一(下)

關燈
長平桓桓①,上将之元,薄伐猃允②,恢我朔邊,戎車七征,沖閑閑③,合圍單于,北登阗顔④。

    票騎冠軍,猋勇紛纭,長驅六舉⑤,電擊雷震,飲馬翰海⑥,封狼居山⑦,西規大河,列郡祁連⑧。

    述《衛青霍去病傳》第二十五。

     【注釋】 ①桓桓(huán):威武的樣子。

     ②薄:動詞詞頭。

    猃(xiǎn)允:即嚴狁,我國古代北方少數民族名。

    這裡指匈奴。

     ③(pénɡ):兵車名。

    閑閑:從容自得。

     ④阗顔:山名。

    在今蒙古人民共和國境内。

     ⑤六舉:指六次出擊匈奴。

     ⑥瀚海:指北方的一個湖泊,其地衆說不一,一說即今貝加爾湖。

     ⑦狼居山:山名。

    在今内蒙古鄂爾多斯黃河西北。

     ⑧列郡祁連:指置郡至祁連山。

     【譯文】 衛青威武,為上将之首。

    讨伐匈奴,擴大鞏固北疆邊防。

    七次征伐,兵車行進從容自得。

    合圍單于的軍隊,一直打到阗顔山。

    骠騎将軍霍去病如狂飙疾風,長驅直入,六次出擊匈奴,如同電擊雷震。

    馳騁漠北,飲馬于瀚海,祭天于狼居山。

    經營大河以西,置郡至祁連山。

    述作《衛青霍去病傳》第二十五。

     抑抑仲舒①,再相諸侯,身修國治,緻仕縣車,下帷覃思②,論道屬書③,谠言訪對④,為世純儒。

    述《董仲舒傳》第二十六。

     【注釋】 ①抑抑:密。

     ②覃(tán)思:深思。

     ③屬(zhǔ)書:著書。

    屬,連綴。

     ④谠(dǎnɡ)言:正直的話。

    訪對:回答皇帝的咨詢。

     【譯文】 董仲舒缜密細緻,曆任諸侯國相。

    修身治國,緻仕懸車。

    落帷深思,論道著書。

    對皇帝的咨詢直言陳告,為世上真正的大儒。

    述作《董仲舒傳》第二十六。

     文豔用寡,子虛、烏有①,寓言淫麗②,托風終始③,多識博物,有可觀采,蔚為辭宗④,賦頌之首。

    述《司馬相如傳》第二十七。

     【注釋】 ①子虛、烏有:司馬相如《子虛賦》中假托的兩位先生。

     ②寓:寄托。

     ③風:通“諷”。

     ④蔚(wèi):指文采華美。

     【譯文】 《子虛賦》文辭豔麗,曲高和寡。

    寄托之語淫麗,諷喻之意貫穿始終。

    博物多識,文采可觀。

    賦頌居漢之首,為一代辭宗。

    述作《司馬相如傳》第二十七。

     平津斤斤①,晚跻金門②,既登爵位,祿賜頤賢③,布衾疏食,用儉饬身④。

    蔔式耕牧⑤,以求其志,忠寤明君⑥,乃爵乃試。

    兒生亹亹⑦,束發修學,偕列名臣⑧,從政輔治。

    述《公孫弘蔔式兒寬傳》第二十八。

     【注釋】 ①平津:指公孫弘,武帝時任丞相,封平津侯。

    斤斤:明察。

     ②晚跻(jī)金門:言公孫弘年老升遷為相。

    跻,升,登。

     ③頤賢:招引賢人而養之。

     ④饬:謹慎。

     ⑤蔔式:西漢人,牧羊緻富,屢以家财捐助政府,武帝時任中郎。

     ⑥寤(wù):通“悟”。

    醒悟。

     ⑦兒(ní)生:即兒寬。

    亹亹:勤勉。

     ⑧偕:共同,一塊兒。

     【譯文】 公孫弘明察時宜,年老升遷為相。

    既獲爵位,俸祿用來招養賢人。

    自己粗衣淡食,以儉樸約束自身。

    蔔式親自耕作放牧,以求實現其心志。

    他的忠心使明君感悟,賜爵并召見試用。

    兒寬勤勉,束發修學。

    這些人同列名臣,從政輔治。

    述作《公孫弘蔔式兒寬傳》第二十八。

     張湯遂達,用事任職,媚茲一人①,日旰忘食②,既成寵祿,亦罹咎慝③。

    安世溫良,塞淵其德④,子孫遵業,全祚保國。

    述《張湯傳》第二十九。

     【注釋】 ①媚茲一人:指張湯見愛于漢武帝。

    媚,愛。

     ②旰(ɡàn):晚。

     ③慝(tè):奸邪。

     ④塞淵其德:指其仁德既實又深。

    塞,實。

    淵,深。

     【譯文】 張湯順達,用事任職。

    見愛于武帝,日夜廢寝忘食。

    既得寵幸,享用厚俸,亦遭受奸邪者的責備。

    張安世溫良,仁德既實且深。

    子孫循其事業,保全子孫的福運和國運發展。

    述作《張湯傳》第二十九。

     杜周治文,唯上淺深①,用取世資,幸而免身。

    延年寬和②,列于名臣。

    欽用材謀,有異厥倫③。

    述《杜周傳》第三十。

     【注釋】 ①唯上淺深:指觀天子之意而決定用刑的深淺。

     ②延年:即杜延年,杜周之子。

     ③倫:類。

     【譯文】 杜周治獄,觀天子之意而決定判刑嚴寬。

    取用資世,幸以身免。

    杜延年寬和,位列于名臣。

    廣用人材取其智謀,也有卓異絕倫的。

    述作《杜周傳》第三十。

     博望杖節①,收功大夏②;貳師秉钺③,身釁胡社。

    緻死為福,每生作禍④。

    述《張骞李廣利傳》第三十一。

     【注釋】 ①博望:指張骞,他被封為博望侯。

     ②大夏:漢時西域小國。

     ③貳師:指李廣利,武帝時被封任為貳師将軍。

     ④每:貪。

     【譯文】 張骞執其旌節,建功于大夏;李廣利手執斧钺,血祭胡社。

    張骞死前封侯,李廣利求生于匈奴而被殺。

    述作《張骞李廣利傳》第三十一。

     嗚呼史遷,薰胥以刑①!幽而發憤,乃思乃精,錯綜群言②,古今是經,勒成一家,大略孔明③。

    述《司馬遷傳》第三十二。

     【注釋】 ①薰(xūn)胥:因牽連而受刑。

     ②錯綜:縱橫交叉。

     ③孔:甚,很。

     【譯文】 司馬遷因受牽連而遭受宮刑,閉門發憤,精深地思考,綜合檢索古今史書,寫成《史記》,使曆史大略明了。

    述作《司馬遷傳》第三十二。

     孝武六子,昭、齊亡嗣①。

    燕剌謀逆②,廣陵祝詛③。

    昌邑短命④,昏賀失據⑤。

    戾園不幸⑥,宣承天序⑦。

    述《武五子傳》第三十三。

     【注釋】 ①昭、齊亡嗣:指昭帝及齊王闳無嗣。

     ②燕剌:指燕剌王旦。

     ③廣陵:指廣陵厲王胥。

    祝詛(zǔ):向鬼神祝禱的迷信活動。

     ④昌邑:指昌邑哀王髆(bó)。

     ⑤昏賀:指海昏侯劉賀。

     ⑥戾:指太子戾。

     ⑦宣:指宣帝。

     【譯文】 武帝六子,昭帝及齊王闳無嗣。

    燕剌王旦謀逆,廣陵厲王胥祝詛武帝。

    昌邑哀王髆短命,海昏侯賀行為沒有規矩。

    戾太子實為不幸,宣帝承天運而序為帝。

    述作《武五子傳》第三十三。

     六世耽耽①,其欲浟浟②,文武方作③,是庸四克④。

    助、偃、淮南⑤,數子之德,不忠其身,善謀于國。

    述《嚴朱吾丘主父徐嚴終王賈傳》第三十四。

     【注釋】 ①六世:指武帝,因自高祖起至武帝為第六個漢皇。

    耽耽:威視的樣子。

     ②浟浟(dí):貪利的樣子。

     ③方:并。

     ④庸:用。

     ⑤助:指嚴助,武帝時為中大夫,後遷會稽太守。

    因與淮南王劉安謀反相牽連,被殺。

    偃:指主父偃,武帝時任中大夫,曾建議下“推恩令”,以削弱割據勢力。

    淮南:指淮南王安,曾建議武帝不宜興兵讨越。

     【譯文】 從高祖至武帝,六皇威視天下,文武并作,克敵四方。

    嚴助、主父偃、淮南王安等數人的德行,對自身不利,善于為國謀劃。

    述作《嚴朱吾丘主父徐嚴終王賈傳》第三十四。

     東方贍辭,诙諧倡優①,譏苑扞偃,正谏舉郵②,懷肉污殿,弛張沉浮。

    述《東方朔傳》第三十五。

     【注釋】 ①倡優:表演歌舞戲劇的人。

     ②郵:通“尤”。

    過。

     【譯文】 東方朔擅長辭令,像倡優一樣诙諧且善于表演。

    譏刺武帝修上林苑,抵制董偃,正面進谏舉出武帝的過錯。

    放誕于宮殿,弛張沉浮,無所顧忌。

    述作《東方朔傳》第三十五。

     葛繹内寵①,屈氂王子②。

    千秋時發③,宜春舊仕④。

    敞、義依霍⑤,庶幾雲已。

    弘惟政事,萬年容己⑥。

    鹹睡厥誨,孰為不子?述《公孫劉田楊王蔡陳鄭傳》第三十六。

     【注釋】 ①葛繹:指公孫賀。

    封葛繹侯。

    内寵:意指公孫賀妻是衛皇後之姊。

     ②屈氂:指劉屈氂,中山靖王劉勝之子。

     ③千秋:指車千秋,又稱田千秋。

    時發:言千秋訟衛太子冤,正值時宜。

     ④宜春:指王,武帝時被封為宜春侯。

     ⑤敞、義:指楊敞、蔡義。

    霍:指霍光,霍去病異母弟,昭帝時曾任大司馬大将軍。

     ⑥萬年:指陳萬年。

     【譯文】 公孫賀因妻為衛皇後之姊而得恩寵,劉屈氂因是中山靖王之子而得意。

    田千秋訟衛太子冤而正值時宜,王屬舊時為官。

    楊敞、蔡義依仗霍光,此等人無益于治國,不過是宰相備員而已。

    公孫弘專于政事,陳萬年谄媚事人。

    他的兒子陳鹹在領受他以谄媚為關鍵的教誨時睡着了,誰說不算好兒子呢?述作《公孫劉田楊王蔡陳鄭傳》第三十六。

     王孫裸葬①,建乃斬将②。

    雲廷讦禹③,福逾刺鳳④,是謂狂狷⑤,敞近其衷⑥。

    述《楊胡朱梅雲傳》第三十七。

     【注釋】 ①王孫:指楊王孫,武帝時人,喜黃老之術。

     ②建:指胡建,字子孟,武帝時任天漢中守軍正丞。

     ③雲:指朱雲,字遊。

    讦(jié):攻擊或揭發别人的短處。

     ④福:指梅福,字子真。

    逾:遠。

     ⑤狂狷(juàn):指志向高遠的人和拘謹自守的人。

     ⑥敞:指雲敞,字幼孺。

    衷:顔師古注:“衷,中也。

    ” 【譯文】 楊王孫死後裸葬,胡建斬殺将領。

    朱雲廷劾張禹,梅福直刺王鳳,都是狂狷的人物,雲敞之操行近于中行。

    述作《楊胡朱梅雲傳》第三十七。

     博陸堂堂①,受遺武皇②,擁毓孝昭,末命導揚③。

    遭家不造,立帝廢王,權定社稷,配忠阿衡④。

    懷祿耽寵,漸化不詳⑤,陰妻之逆⑥,至子而亡。

    秺侯狄孥⑦,虔恭忠信,奕世載德,于子孫⑧。

    述《霍光金日傳》第三十八。

     【注釋】 ①博陸:指霍光,被封博陸侯。

    堂堂:形容儀表莊嚴大方。

     ②受遺武皇:言受武帝遺诏輔政于年幼的昭帝。

     ③導揚:導達顯揚。

     ④阿衡:職官名。

    商湯時,由大臣伊尹掌權,商人遂以阿衡代指伊尹。

     ⑤詳:通“祥”。

     ⑥陰:覆,蔽。

     ⑦秺(dù)侯:指金日(mì)(dī),本匈奴休屠王的太子,武帝時從昆邪王歸漢,被封秺侯。

     ⑧(yì):延,延伸。

     【譯文】 霍光儀表莊嚴大方,受武帝遺诏輔政于年幼的昭帝。

    擁立昭帝,以餘生給予導達顯揚。

    國運不幸,昭帝死後,霍光迎立昌邑王為帝,旋廢又迎立宣帝。

    安定社稷,如伊尹一樣的忠良。

    獲得很高的俸祿,并沉湎于寵幸,漸漸露出不祥之兆。

    先是蔽妻之逆行,到了兒子一代霍氏被族誅。

    金日本是匈奴屠休王之子,歸漢後虔恭忠信。

    累世載德,延及子孫。

    述作《霍光金日傳》第三十八。

     兵家之策,惟在不戰。

    營平皤皤①,立功立論,以不濟可,上谕其信。

    武賢父子②,虎臣之俊。

    述《趙充國辛慶忌傳》第三十九。

     【注釋】 ①營平:指趙充國,西漢大将,宣帝時封為營平侯。

    皤皤:白發之貌。

     ②武賢父子:指辛武賢、辛慶忌父子二人,西漢戍邊将領,西域、匈奴敬其威信。

     【譯文】 兵家對敵之策,在于不戰而能克敵。

    趙充國須發皆白,為漢立戰功上策論。

    宣帝令其擊西羌,不從而上屯田之策。

    辛武賢、辛慶忌父子二人,皆為漢朝的忠臣虎将。

    述作《趙充國辛慶忌傳》第三十九。

     義陽樓蘭①,長羅昆彌②,安遠日逐③,義成郅支④。

    陳湯誕節⑤,救在三哲⑥;會宗勤事⑦,疆外之桀⑧。

    述《傅常鄭甘陳段傳》第四十。

     【注釋】 ①義陽:指傅介子,昭帝時奉命赴西域的樓蘭刺殺樓蘭王,後封義陽侯。

     ②長羅:指常惠,宣帝時率烏孫兵擊匈奴有功,封長羅侯。

    昆彌:古代烏孫王的稱号。

    宣帝時立大、小兩昆彌,皆賜印绶。

     ③安遠:指鄭吉,宣帝時率兵迎匈奴日逐王歸漢,被任為西域都護。

    後封安遠侯。

     ④義成:指甘延壽,元帝時為西域都護,擊殺郅支單于,封義成侯。

     ⑤陳湯:元帝時為西域副校尉,曾與甘延壽攻殺匈奴郅支單于。

    封關内侯。

    誕節:放縱不拘。

     ⑥救在三哲:指劉向、谷永、耿育三人皆陳訟救陳湯之事。

     ⑦會宗:即段會宗,元帝時曾任西域都護等職,各族敬其威信。

     ⑧桀:指優秀,傑出。

     【譯文】 傅介子赴西域刺殺樓蘭王,常惠率烏孫兵擊敗匈奴。

    鄭吉率兵迎日逐王歸漢,甘延壽為都護擊殺郅支單于。

    陳湯主導矯诏攻殺郅支單于,為人放縱不拘,得劉向、谷永、耿育三人陳訟而獲救;段會宗勤勉于職守,是邊疆傑出的官員。

    述作《傅常鄭甘陳段傳》第四十。

     不疑膚敏①,應變當理,辭霍不婚,逡遁緻仕②。

    疏克有終③,散金娛老。

    定國之祚④,于其仁考。

    廣德、當、宣⑤,近于知恥。

    述《隽疏于薛平彭傳》第四十一。

     【注釋】 ①不疑:指隽(juàn)不疑,常以儒家經術決事,曾治理僞戾太子獄。

    膚敏:善美而迅疾。

     ②逡(qūn)遁:退讓回避。

     ③疏:指疏廣,宣帝時任太子太傅,在任五年,稱病還鄉。

    後世被用來作為“功遂身退”的典故。

     ④定國:指于定國,宣帝時任廷尉,決獄審慎,時稱寬平,後封為西平侯。

     ⑤廣德、當、宣:分别指薛廣德、平當、彭宣三人。

    三人不苟于祿位,為時人稱道。

     【譯文】 隽不疑應變決事善美而迅速,堅辭霍光嫁女之請求,退讓回避有據而緻仕退隐。

    疏廣功遂身退,散金于族裡,享受天倫之樂。

    于定國決獄審慎,其後代仁德流傳。

    薛廣德、平當、彭宣三人,不苟于祿位,近于知恥。

    述作《隽疏于薛平彭傳》第四十一。

     四皓遁秦①,古之逸民②,不營不拔③,嚴平、鄭真④。

    吉困于賀⑤,涅而不缁⑥;禹既黃發⑦,以德來仕。

    舍惟正身⑧,勝死善道⑨;郭欽、蔣诩⑩,近遁之好。

    述《王貢兩龔鮑傳》第四十二。

     【注釋】 ①四皓:指秦末東園公、甪裡先生、绮裡季、夏黃公隐于商山(今陝西商洛東南),年皆八十餘,時稱“商山四皓”。

     ②逸民:遁隐之人。

     ③不營不拔:其意為爵祿不能營其志,威武不能屈其身。

     ④嚴平、鄭真:指嚴君平、鄭子真,二人為四皓之後修身自保的逸民。

     ⑤吉:指王吉,在昭、宣時為官,直言敢谏。

     ⑥涅(niè)而不缁:言處于污涅之中而不變其色。

    涅,古代用作黑色染料的一種礦物。

    缁,黑色。

     ⑦禹:指貢禹,元帝時任谏大夫等職,敢于直言陳谏。

    黃發:指年老。

     ⑧舍:指龔舍,字君倩。

     ⑨勝:龔勝,字君賓。

     ⑩郭欽、蔣诩:二人皆在哀、平帝時為官,以廉直著稱。

    王莽攝政,告病辭官,隐居鄉裡。

     【譯文】 商山四皓在秦時就是遁隐之人。

    爵祿不改其志,威武不屈其身,嚴君平、鄭子真為四皓之後修身自保的逸民。

    王吉直言敢谏,為恭賀所困,但能處污涅之中而不變其顔色;貢禹為黃發老人,以仁德而為官。

    龔舍惟求立身正派,龔勝雖死亦得其所;郭欽、蔣诩隐歸鄉裡,亦為善舉。

    述作《王貢兩龔鮑傳》第四十二。

     扶陽濟濟①,聞《詩》聞《禮》。

    玄成退讓②,仍世作相。

    漢之宗廟,叔孫是谟③,革自孝元,諸儒變度④。

    國之誕章⑤,博載其路。

    述《韋賢傳》第四十三。

     【注釋】 ①扶陽:指韋賢,宣帝時封扶陽侯。

     ②玄成:即韋玄成,韋賢之少子。

     ③谟(mó):計謀,謀略。

     ④度:法度。

     ⑤誕:大。

     【譯文】 韋賢才華橫溢,谙熟《詩》《禮》。

    韋玄成先作出退讓,自己及後代頻為丞相。

    漢朝宗廟制度,是叔孫通最早制定的,從元帝時開始,諸儒亦變其法度。

    國家的憲章制度廣為轉載。

    述作《韋賢傳》第四十三。

     高平師師①,惟辟作威②,圖黜兇害,天子是毗。

    博陽不伐③,含弘光大,天誘其衷,慶流苗裔④。

    述《魏相丙吉傳》第四十四。

     【注釋】 ①高平:指魏相,宣帝時官至丞相,封高平侯。

    師師:相互師法。

     ②惟辟作威:隻有天子才能擁有威權。

     ③博陽:指丙吉,宣帝時任丞相,封博陽侯。

     ④裔:後代。

     【譯文】 魏相擅長師法,以為隻有天子才能擁有威權,謀劃黜落跋扈專權的霍氏集團,天子賴以得到輔助。

    丙吉不自恃當初巫蠱之案中在獄中保護皇曾孫(即漢宣帝)的功勞,弘揚君主之德,上天誘導其衷心,并流傳于後代。

    述作《魏相丙吉傳》第四十四。

     占往知來,幽贊神明①,苟非其人,道不虛行。

    學微術昧②,或見仿佛,疑殆匪阙,違衆迕世,淺為尤悔,深作敦害。

    述《眭兩夏侯京翼李傳》第四十五。

     【注釋】 ①占往知來,幽贊神明:語出《周易》:“神以知來,知以藏往。

    ”言蓍卦之德兼為神知。

     ②昧:暗。

     【譯文】 占蔔過去知道将來,這為神明所深贊。

    假如不是這樣的人,天道則不能相傳。

    學術衰微蒙昧,有的隻能看出大概狀況。

    術士也不乏疑殆難決處,因此常遭禍難。

    淺薄者尤為後悔,淵博者也多受其害。

    述作《眭兩夏侯京翼李傳》第四十五。

     廣漢尹京①,克聰克明;延壽作翊②,既和且平。

    矜能讦上,俱陷極刑。

    翁歸承風③,帝揚厥聲。

    敞亦平平④,文雅自贊;尊實赳赳⑤,邦家之彥;章死非罪⑥,士民所歎。

    述《趙尹韓張兩王傳》第四十六。

     【注釋】 ①廣漢:指趙廣漢,宣帝時曾任京兆尹,執法不避權貴。

     ②延壽:指韓延壽,曾任谏大夫、太守等職,後為左馮翊(yì)。

     ③翁歸:指尹翁歸。

    該句言其為右扶風死後,宣帝下诏褒揚,并賜金百斤。

     ④敞:指張敞。

    平平(pián):語言流暢明白。

     ⑤尊:指王尊,元、成帝時由縣令官至京兆尹,廉潔奉公,時有名聲。

     ⑥章:指王章,成帝時官至京兆尹,剛直敢言,被誣死于獄中。

     【譯文】 趙廣漢任京兆尹,聰悟明達;韓延壽任左馮翊,祥和公平。

    依仗其才能而犯上,皆受極刑。

    尹翁歸為右扶風死後,宣帝下诏褒揚他的好名聲。

    張敞能言善辯,以其文雅自進;王尊氣勢奪人,是國家的俊傑;王章無罪而死,士民皆歎而惋惜。

    述作《趙尹韓張兩王傳》第四十六。

     寬饒正色①,國之司直。

    豐繄好剛②,輔亦慕直③。

    皆陷狂狷,不典不式④。

    崇執言責⑤,隆持官守⑥。

    寶曲定陵⑦,并有立志⑧。

    述《蓋諸葛劉鄭毋将孫何傳》第四十七。

     【注釋】 ①寬饒:指蓋寬饒。

    為人公廉剛直,幹犯宣帝,被迫自殺。

     ②豐:指諸葛豐。

    繄(yī):句中語氣詞。

     ③輔:指劉輔。

     ④典:經。

    式:标準,模範。

     ⑤崇:指鄭崇。

     ⑥隆:指毋将隆。

     ⑦寶:指孫寶。

     ⑧并:指何并。

     【譯文】 蓋寬饒公廉剛正,能正人之過。

    諸葛豐崇尚剛直,劉輔也羨慕正直。

    他們都行為偏激,不能作為行為的标準。

    鄭崇執言谏責哀帝和傅太後,毋将隆直谏軍隊不宜為董賢把持,保持了為官的操守。

    孫寶為定陵侯淳于長而枉法,何并追殺侍中王林卿立有大志。

    述作《蓋諸葛劉鄭毋将孫何傳》第四十七。

     長倩①,觌霍不舉②,遇宣乃拔,傅元作輔,不圖不慮,見踬石、許③。

    述《蕭望之傳》第四十八。

     【注釋】 ①長倩:指蕭望之,字長倩。

    (yǔ):行動安穩,步履安詳。

     ②觌(dí):見,相見。

     ③踬:跌倒,絆倒。

    石、許:指石顯、許史。

    蕭望之遭他們陷害,自殺。

     【譯文】 蕭望之安舒自得,訪谒霍光而不被舉薦。

    遇宣帝才被提拔,并成元帝的太子太傅。

    沒有圖謀也沒有顧忌,卻被石顯、許史等陷害緻死。

    述作《蕭望之傳》第四十八。

     子明光光①,發迹西疆,列于禦侮,厥子亦良②。

    述《馮奉世傳》第四十九。

     【注釋】 ①子明:指馮奉世,字子明。

    宣帝時出使大宛,擊破莎車。

     ②厥子:指其子馮譚、馮野王等。

     【譯文】 馮奉世榮耀,發迹于邊疆。

    抗敵禦侮于前線,他的兒子們也是漢朝的良臣。

    述作《馮奉世傳》第四十九。

     宣之四子,淮陽聰敏①,舅氏蘧蒢②,幾陷大理③。

    楚孝惡疾④,東平失軌⑤,中山兇短⑥,母歸戎裡⑦。

    元之二王⑧,孫後大宗,昭而不穆⑨,大命更登⑩。

    述《宣元六王傳》第五十。

     【注釋】 ①淮陽:指淮陽憲王欽。

     ②蘧蒢(qúchú):指善于察言觀色的奸佞。

     ③幾陷大理:指淮陽憲王舅張博為谄辭,幾陷王于大罪。

     ④楚孝:指楚孝王嚣(áo)。

     ⑤東平:指東平思王宇。

    軌:法則。

     ⑥中山:指中山哀王竟。

     ⑦母歸戎裡:中山哀王母為戎氏女,歸戎氏裡。

     ⑧元之二王:指哀帝、平帝。

     ⑨昭而不穆:指有父無子。

     ⑩大命:帝位。

     【譯文】 宣帝的四個兒子,淮陽憲王欽聰慧明敏,但其舅為察言觀色的奸佞,幾乎陷王于大罪。

    楚孝王嚣患有眼疾,東平思王宇逾失法則,中山哀王竟不幸短命,其母回歸戎氏裡門。

    哀帝、平帝是子孫輩中的大宗,有父而無子,帝王之位出現了變更。

    述作《宣元六王傳》第五十。

     樂安褏褏①,古之文學,民具爾瞻②,困于二司③。

    安昌貨殖④,朱雲作娸⑤。

    博山惇慎⑥,受莽之疚⑦。

    述《匡張孔馬傳》第五十一。

     【注釋】 ①樂安:指匡衡,元帝時官至丞相,封樂安侯。

    褏褏(yòu):旺盛的樣子。

     ②民具爾瞻:顔師古注:“《詩經·小雅·節南山》之篇曰:‘赫赫師尹,民具爾瞻。

    ’言師尹之任,位尊職重,下所瞻望,而乃為不善乎,深責之也。

    此叙言匡衡失德,不終相位,故引以為辭耳。

    ” ③二司:指司隸校尉王尊和王駿。

     ④安昌:指張禹,成帝時任丞相,封安昌侯。

    貨殖:經商。

     ⑤朱雲:元帝時為博士,為人狂直。

    娸(qī):以醜惡诋毀。

     ⑥博山:指孔光,孔子十四世孫,哀帝時曾為丞相,封博山侯。

     ⑦疚:病。

     【譯文】 匡衡精通學問,才華橫溢。

    百姓關注于他,但被司隸校尉王尊、王駿所劾而罷官。

    張禹提倡貨殖,朱雲诋毀并廷奏斬張禹。

    孔光敦厚謹慎,但曲意縱任王莽篡位,損害了自己的德行。

    述作《匡張孔馬傳》第五十一。

     樂昌笃實①,不桡不诎②,遘闵既多③,是用廢黜。

    武陽殷勤④,輔導副君⑤,既忠且謀,飨茲舊勳⑥。

    高武守正⑦,因用濟身。

    述《王商史丹傅喜傳》第五十二。

     【注釋】 ①樂昌:指王商,宣帝舅王武之子,襲爵為樂昌侯。

     ②桡(náo):屈服。

     ③遘(ɡòu):遇,遭遇。

    闵:害病。

     ④武陽:指史丹,成帝時被封為武陽侯。

     ⑤副:幫助。

     ⑥飨:通“享”。

     ⑦高武:指傅喜,哀帝時被封高武侯。

     【譯文】 王商厚道誠實,不屈不撓。

    深遭排擠和陷害,最後被罷黜官職。

    史丹殷勤,輔佐君王。

    有忠有謀,享有舊有的功勳。

    傅喜恪守方正,不依附傅太後,故得免禍。

    述作《王商史丹傅喜傳》第五十二。

     高陽文法①,揚鄉武略②,政事之材,道德惟薄,位過厥任,鮮終其祿。

    博之翰音③,鼓妖先作。

    述《薜宣朱博傳》第五十三。

     【注釋】 ①高陽:指薛宣,成帝時官至丞相,封高陽侯。

    精通法律而淺于經術。

     ②揚鄉:當作“陽鄉”,指朱博。

    朱博官至丞相,封陽鄉侯。

     ③博:指朱博。

    翰音:語出《周易》:“翰音登于天,貞兇。

    ”喻居非其位,聲過其實。

     【譯文】 薛宣精通法律,朱博擅長軍事謀略,雖是處理政務的人材,但道德薄淺。

    權位超出所任之職,很少能終享其俸祿。

    朱博居非其位,聲過其實,不祥之兆已預先發出。

    述作《薛宣朱博傳》第五十三。

     高陵修儒①,任刑養威,用合時宜,器周世資②。

    義得其勇,如虎如貔③,進不跬步④,宗為鲸鲵⑤。

    述《翟方進傳》第五十四。

     【注釋】 ①高陵:指翟方進,成帝時官至丞相,封高陵侯。

     ②器:才能。

     ③貔(pí):古代傳說的一種野獸。

    一般喻勇猛的軍隊。

     ④跬:半步。

     ⑤鲸鲵(ní):一種猛惡能吞食小魚的大魚。

    指身被誅戮者。

     【譯文】 翟方進為有修養的大儒,用刑罰樹立威名。

    他的才能合乎時宜,為世所用。

    他的兒子翟義繼承了他的勇氣,集合起讨伐王莽的勇猛軍隊。

    救世的措施未及起步,整個宗族即被誅戮。

    述作《翟方進傳》第五十四。

     統微政缺,災眚屢發①。

    永陳厥咎②,戒在三七③。

    邺指丁、傅④,略窺占術。

    述《谷永杜邺傳》第五十五。

     【注釋】 ①眚(shěnɡ):災禍。

     ②永:指谷永,成帝時官累至光祿大夫等職,多次上疏,以災異推論朝政得失。

     ③三七:指至平帝乃三七二百一十歲之厄,即已涉向三七之節紀。

     ④邺:指杜邺。

    丁、傅:指丁氏、傅氏兩家外戚。

     【譯文】 統治衰微,政令殘缺,災禍不斷發生。

    谷永上疏,以災異推論朝政得失,告誡漢已處三七之節紀。

    杜邺通過窺測占術的應驗,暗指丁、傅兩家外戚專權亂政。

    述作《谷永杜邺傳》第五十五。

     哀、平之恤,丁、傅、莽、賢①。

    武、嘉戚之②,乃喪厥身。

    高樂廢黜③,鹹列貞臣。

    述《何武王嘉師丹傳》第五十六。

     【注釋】 ①丁、傅、莽、賢:指外戚丁氏、傅氏、王莽、董賢。

     ②武、嘉:指何武、王嘉。

     ③高樂:指師丹,哀帝時為大司馬,封高樂侯。

     【譯文】 哀帝、平帝的憂患,在于丁氏、傅氏、王莽、董賢專權。

    何武、王嘉等予以反對,喪官身死。

    師丹因同樣的原因被罷官,屬于忠貞之臣。

    述作《何武王嘉師丹傳》第五十六。

     淵哉若人!實好斯文。

    初拟相如,獻賦黃門①,辍而覃思,草《法》纂《玄》②,斟酌“六經”,放《易》象《論》③,潛于篇籍,以章厥身④。

    述《揚雄傳》第五十七。

     【注釋】 ①黃門:這裡指帝王宮廷。

     ②草《法》纂《玄》:指揚雄仿《論語》作《法言》,仿《周易》作《太玄》。

     ③放:仿。

     ④章:表彰,顯揚。

     【譯文】 真是學問高深的人啊!起初模仿司馬相如,獻賦于帝王的宮廷。

    其後廢止并深思,于是仿《論語》作《法言》,仿《周易》纂《太玄》,并以“六經”作取舍的參考。

    潛心于典籍,使聲譽得以彰揚。

    述作《揚雄傳》第五十七。

     犷犷亡秦①,滅我聖文,漢存其業,六學析分②。

    是綜是理,是綱是紀,師徒彌散③,著其終始。

    述《儒林傳》第五十八。

     【注釋】 ①犷犷(ɡuǎnɡ):兇惡不可接近的樣子。

     ②六學:即六藝。

     ③散:指分成流派。

     【譯文】 兇惡且已敗亡的秦朝,毀滅我聖賢之文。

    漢使學業得以存續,對六藝分門别類地加以研究。

    對其綜合整理,進而有綱有紀。

    師徒相承并不斷傳播擴散,流派紛呈,著述不斷。

    述作《儒林傳》第五十八。

     誰毀誰譽,譽其有試①。

    泯泯群黎,化作良吏。

    淑人君子②,時同功異。

    沒世遺愛③,民有餘思。

    述《循吏傳》第五十九。

     【注釋】 ①誰毀誰譽,譽其有試:顔師古注:“《論語》稱孔子‘吾之于人,誰毀誰譽,如有所譽,其有所試。

    ’此叙言人之從政,可試而知,故引以為辭也。

    ” ②淑人:善良之人。

     ③沒世:終身,死去。

     【譯文】 對一個人的毀譽,可從其從政過程中考察而得出。

    民衆無知,他們随從于良吏的教化而有約束。

    同是善人君子,遭遇時世不同而功用不同。

    死後遺愛于世間,人們将不時地思念。

    述作《循吏傳》第五十九。

     上替下陵①,奸軌不勝,猛政橫作,刑罰用興。

    曾是強圉②,掊克為雄③,報虐以威,殃亦兇終。

    述《酷吏傳》第六十。

     【注釋】 ①替:衰。

    陵:侵犯,欺淩。

     ②強圉:強梁,強橫不講理。

     ③掊克:指用苛捐重稅剝削人民。

     【譯文】 上衰微下欺淩,作奸逾軌之事不斷發生。

    暴政橫作,刑罰大興。

    這些強橫不講理的人,隻知用苛捐重稅壓迫百姓而使自己成為英雄。

    因為哀闵不幸的人們慘遭殺戮,于是回報為虐者以威而誅滅他們。

    述作《酷吏傳》第六十。

     四民食力①,罔有兼業,大不淫侈,細不匮乏,蓋均無
0.167329s