卷六·詞賦之屬下編一(上)

關燈
封疆制度,制定确立郡縣的區域劃分。

    大略标明山川,注明相關的情況。

    述作《地理志》第八。

     夏乘四載①,百川是導。

    唯河為艱,災及後代。

    商竭周移,秦決南涯②,自茲距漢,北亡八支③。

    文陻棗野④,武作《瓠歌》⑤,成有平年⑥,後遂滂沱⑦。

    爰及溝渠,利我國家。

    述《溝洫志》第九。

     【注釋】 ①四載:指古代的四種交通工具。

    《尚書·益稷》:“予乘四載,随山刊木。

    ”孔傳:“所載者四,水乘舟,陸乘車,泥乘,山乘樏。

    ” ②秦決南涯:見《史記·秦始皇本紀》:“決河灌大梁,遂滅之。

    通為溝,入淮、泗。

    ” ③北亡八支:指八條河淤塞。

     ④文陻(yīn)棗野:指文帝塞河于酸棗。

     ⑤武作《瓠歌》:指漢武帝曾親臨黃河決口處,堵決未成而作歌。

     ⑥成有平年:指漢成帝治河獲成功後,改元河平。

     ⑦滂沱:水流廣遠貌。

     【譯文】 夏禹乘用四種交通工具,疏導衆多的河流。

    唯有黃河最難治理,災難不斷降及後代。

    商代黃河曾斷流,周代曾經移徙改道,秦決開南涯。

    一直到漢代,八條支流淤塞。

    文帝堵塞大河在酸棗的決口,武帝親臨黃河堵瓠子口,未成而作歌。

    成帝治河成功,改元河平,其後水流廣遠充沛。

    于是談及溝渠,利于國家。

    述作《溝洫志》第九。

     虙羲畫卦①,書契後作,虞、夏、商、周,孔纂其業②,纂《書》删《詩》,綴《禮》正《樂》,彖系大《易》,因史立法③。

    六學既登,遭世罔弘④,群言紛亂,諸子相騰⑤。

    秦人是滅,漢修其缺,劉向司籍⑥,九流以别⑦。

    爰著目錄,略序洪烈⑧。

    述《藝文志》第十。

     【注釋】 ①虙(fú)羲:即伏羲。

     ②孔纂其業:指孔子繼承前代的事業。

     ③因史立法:指孔子修《春秋》,定帝王之文。

     ④罔弘:指沒有能夠弘揚正道。

     ⑤騰:奔馳。

     ⑥劉向:西漢著名的經學家、文學家。

     ⑦九流:即儒、道、陰陽、法、名、墨、縱橫、雜、農九家。

     ⑧洪烈:指大業。

     【譯文】 伏羲先畫八卦,後契刻文字,經虞、夏、商、周,孔子繼承前人的事業,撰編《尚書》,删訂《詩經》,補綴《禮記》,校正《樂記》,編纂《易傳》,修撰《春秋》。

    六門經學出現,逢亂世而沒有能夠弘揚。

    衆言紛纭雜亂,諸子百家争鳴。

    秦人焚書,漢朝編修以補其缺,劉向管理圖書典籍,以九家對其分門别類。

    于是編著目錄,略序大業。

    述作《藝文志》第十。

     上嫚下暴,惟盜是伐①,勝、廣熛起,梁、籍扇烈②。

    赫赫炎炎,遂焚鹹陽,宰割諸夏,命立侯王③,誅嬰放懷④,詐虐以亡。

    述《陳勝項籍傳》第一。

     【注釋】 ①上嫚下暴,惟盜是伐:此言秦二世胡亥時的狀況。

    嫚,輕慢,侮辱。

     ②勝、廣熛(biāo)起,梁、籍扇烈:此言陳勝、吳廣初起,至項梁、項羽更加烈盛。

    熛,迅疾。

     ③命立侯王:指秦亡後,項羽自立為西楚霸王,并大封諸侯王。

     ④誅嬰放懷:指項羽誅殺秦始皇孫子嬰、逐殺項梁曾擁立的楚懷王(戰國時楚懷王之孫)。

     【譯文】 秦帝輕慢而殘暴,百姓群起反抗卻被當做盜賊讨伐。

    陳勝、吳廣初起,項梁、項羽更加烈盛。

    戰火連綿,秦都鹹陽最終被焚。

    項羽大封諸侯王,分割天下。

    誅殺子嬰,流放懷王,項羽正因為欺詐、暴虐而走向滅亡。

    述作《陳勝項籍傳》第一。

     張、陳之交①,遊如父子②,攜手遁秦③,拊翼俱起④。

    據國争權,還為豺虎,耳谏甘公,作漢藩輔。

    述《張耳陳馀傳》第二。

     【注釋】 ①張、陳:即張耳、陳馀。

     ②遊:交際,交往。

     ③遁:逃跑。

     ④拊(fǔ)翼:這裡以雞作比喻,言雞知天将亮,鼓擊其翅膀而鳴叫。

     【譯文】 張耳、陳馀的交往,如父子一般。

    共同脫離秦政權,并乘勢共同興起。

    各諸侯王相互吞并,據國争權。

    張耳接受甘公之谏,做了漢的藩國輔臣。

    述作《張耳陳馀傳》第二。

     三枿之起①,本根既朽,枯楊生華,曷惟其舊!橫雖雄材②,伏于海島,沐浴屍鄉③,北面奉首,旅人慕殉,義過《黃鳥》④。

    述《魏豹田儋韓信傳》第三。

     【注釋】 ①枿(niè):被砍去或倒下的樹木再生的枝芽。

     ②橫:指田橫,秦末從兄田儋起兵。

    漢建立,率徒黨五百人逃亡海島。

     ③屍鄉:地名。

    在今河南偃師西。

    田橫自刭于此。

     ④義過《黃鳥》:漢立,高祖命田橫到洛陽,田橫被迫前往,但不願稱臣,于途中自殺,留居海島的部屬聞訊全部自殺。

    《詩經》中有《黃鳥》篇諷刺秦穆公要人殉他而死,今田橫不要而有從者,故稱義過《黃鳥》。

     【譯文】 倒下的樹木上再生枝芽,但其根已腐朽。

    枯楊上長出花葉,為何仍認為它是枯朽之木?田橫雖是雄材,率黨徒逃亡至海島,但最終自刭于屍鄉臣服大漢獻上首級。

    部屬聞訊全部自殺殉節,信義過于《黃鳥》篇中的秦穆公。

    述作《魏豹田儋韓信傳》第三。

     信惟餓隸,布實黥徒①,越亦狗盜,芮尹江、湖②。

    雲起龍襄③,化為侯王,割有齊、楚,跨制淮、梁。

    绾自同闬④,鎮我北疆,德薄位尊,非胙惟殃。

    吳克忠信,胤嗣乃長⑤。

    述《韓彭英盧吳傳》第四。

     【注釋】 ①黥(qínɡ)徒:指面部刺刻後塗上墨的犯人。

     ②江、湖:指吳芮曾為鄱陽令,在江、湖之間。

     ③襄:舉。

     ④绾:指盧绾,漢初被封為燕王。

    闬(hàn):裡門。

    因盧绾與高祖同裡,故言同闬。

     ⑤胤(yìn)嗣:後嗣,後代。

     【譯文】 韓信起初是一個饑餓的役夫,英布是面受墨刑的犯人,彭越也是雞鳴狗盜之徒,吳芮是江、湖之間的尹令。

    如雲起龍舉一樣,他們都成為諸侯王,韓信初為齊王後為楚王,英布為淮南王,彭越為梁王。

    盧绾與高祖同裡,為燕王鎮守北疆。

    德薄之人獲得尊貴的權位,不是福分卻隻能是災禍。

    吳芮克守忠信,後代享國長久。

    述作《韓彭英盧吳傳》第四。

     賈廑從旅①,為鎮淮、楚。

    澤王琅邪②,權激諸呂。

    濞之受吳③,疆土逾矩④,雖戒東南,終用齊斧⑤。

    述《荊燕吳傳》第五。

     【注釋】 ①賈:指荊王劉賈,高祖從父兄。

    廑(qín):這裡指從軍勤勞。

     ②澤王琅邪:指琅邪王劉澤,高祖的同宗兄弟。

    後因擁立文帝有功,封燕王。

     ③濞(bì):指吳王劉濞,高祖之侄。

     ④逾矩:指逾越法制。

     ⑤齊斧:指整齊天下之斧。

    言吳王叛亂被平定。

     【譯文】 荊王劉賈軍旅勤勞,鎮守淮、楚。

    劉澤能當上琅邪王,是靠着用詭詐手段激發了先封諸呂氏為王,而後趁機為自己謀取王位。

    吳王劉濞,不斷使其封地逾越法制。

    吳王被告誡,不聽,掀起的叛亂最終被平定。

    述作《荊燕吳傳》第五。

     太上四子①:伯兮早夭,仲氏王代,遊宅于楚。

    戊實淫缺,平陸乃紹。

    其在于京,奕世宗正,劬勞王室②,用侯陽成。

    子政博學,三世成名。

    述《楚元王傳》第六。

     【注釋】 ①太上:指高祖之父。

     ②劬(qú)勞:勞苦,勞累。

     【譯文】 高祖之父有四子:長子早年夭折,次子封為代王,四弟劉交封為楚王。

    楚王劉戊在為薄太後服喪期間淫亂被削奪東海郡,因參與吳國叛亂被誅,其後代被降為平陸侯。

    其在京的後代,累世為宗正,為王室而操勞,又得封陽成侯。

    劉向非常博學,劉德、劉向、劉歆三代俱有名聲。

    述作《楚元王傳》第六。

     季氏之诎①,辱身毀節,信于上将②,議臣震栗。

    栾公哭梁③,田叔殉趙④,見危授命,誼動明主。

    布曆燕、齊,叔亦相魯,民思其政,或金或社⑤。

    述《季布栾布田叔傳》第七。

     【注釋】 ①季氏,即季布,漢初楚人。

    诎(qū):屈服。

     ②信于上将:此指匈奴寫信污辱呂後,樊哙大言可斬匈奴單于,季布上奏樊哙大言欺君當斬。

     ③栾公哭梁:謂高祖殺梁王彭越後,栾布哭祭彭越,為吏所捕。

    高祖釋其罪,任為都尉。

     ④田叔:漢初趙國陉城(今河北定州)人,以廉正著稱。

     ⑤或金或社:指魯人愛田叔,其死後送之以金;齊人為栾布立生社。

     【譯文】 季布忍受辱身毀節之屈而終被特赦,在出兵匈奴的問題上,請求斬殺大言欺君的樊哙,議臣們感到震驚。

    栾布哭祭梁王彭越,田叔準備殉死于趙王,于危難時不惜犧牲性命,情誼感動明主高祖。

    栾布曆任燕、齊之相,田叔亦任魯相,人民思念他們的政績,田叔死後魯人以金為祠,齊人為栾布立生社。

    述作《季布栾布田叔傳》第七。

     高祖八子,二帝六王。

    三趙不辜①,淮厲自亡②,燕靈絕嗣③,齊悼特昌④。

    掩有東土⑤,自岱徂海⑥,支庶分王,前後九子。

    六國誅斃,適齊亡祀。

    城陽、濟北⑦,後承我國。

    赳赳景王⑧,匡漢社稷。

    述《高五王傳》第八。

     【注釋】 ①三趙:指高祖之子趙隐王如意、趙幽王友、趙恭王恢。

     ②淮厲:指淮南厲王長。

     ③燕靈:指燕靈王建。

     ④齊悼:指齊悼惠王肥。

     ⑤掩:覆蓋,包舉。

     ⑥徂:往。

     ⑦城陽:地名。

    今山東莒縣。

    此指城陽王劉章。

     ⑧赳赳:英武之貌。

     【譯文】 高祖有八子,兩個為帝六個為王。

    趙隐王如意、趙幽王友,趙恭王恢無辜而死,淮南厲王長自取其亡。

    燕靈王建斷絕後嗣,齊悼惠王肥尤其昌盛。

    包舉東方土地,自泰岱直到大海,支庶之子分列為王,前後有九個。

    六國參與叛亂被誅,齊亦失其祭祀。

    城陽王、濟北王繼承齊國統緒。

    英武的景王,匡扶了漢室的社稷。

    述作《高五王傳》第八。

     猗與元勳①,包漢舉信②,鎮守關中,足食成軍,營都立宮,定制修文。

    平陽玄默③,繼而弗革④,民用作歌,化我淳德。

    漢之宗臣,是謂相國。

    述《蕭何曹參傳》第九。

     【注釋】 ①猗(yī)與:歎詞,表示贊美。

     ②包漢舉信:指蕭何勸高祖暫且王漢中,以及向高祖舉薦韓信之事。

     ③平陽:即曹參,漢初被封為平陽侯。

     ④繼而弗革:指曹參為相,一遵蕭何之約束而不改變,即蕭規曹随。

     【譯文】 蕭何、曹參真是漢室的元勳!蕭何勸高祖暫王漢中,并舉薦韓信;鎮守關中,備足糧食,訓練軍隊;營建都城宮室,定立制度研修文治。

    曹參為相沉默,遵從蕭何之規而不改變,百姓因此作歌謠傳誦,被我漢室的淳良美德所感化。

    他們是漢室的重臣,被稱為相國。

    述作《蕭何曹參傳》第九。

     留侯襲秦①,作漢腹心,圖折武關,解厄鴻門②。

    推齊銷印,驅緻越、信③;招賓四老,惟甯嗣君。

    陳公擾攘④,歸漢乃安,斃範亡項⑤,走狄擒韓⑥,六奇既設⑦,我罔艱難。

    安國廷争,緻仕杜門。

    绛侯矯矯⑧,誅呂尊文。

    亞夫守節⑨,吳、楚有勳。

    述《張陳王周傳》第十。

     【注釋】 ①留侯:即張良。

    襲秦:指椎襲秦始皇于博浪沙中。

     ②厄(è):災難。

     ③驅(qū)緻越、信:言垓下圍項羽時的情形。

    越,彭越。

    信,韓信。

     ④陳公:指陳平。

     ⑤範:指範增,項羽的謀士。

     ⑥走狄擒韓:走狄指解平城之圍,擒韓指僞遊雲夢擒拿韓信。

     ⑦六奇:指陳平六出奇計。

     ⑧绛侯:指周勃。

    呂後死後,他與陳平定計,誅殺謀亂奪權的諸呂,迎立文帝。

    矯矯:勇武,翹然出衆。

     ⑨亞夫:指周亞夫,周勃子,西漢名将,善治軍。

     【譯文】 張良是漢室的心腹,曾椎襲秦始皇于博浪沙。

    獻計謀使漢軍攻入武關,救高祖于鴻門脫離災難。

    勸高祖暫時封韓信為齊王以安其心,谏止高祖封六國之後,銷毀已刻好的印信,調動彭越、韓信于垓下圍殲項羽;将商山四皓以重賓招緻,以安定後繼之君。

    陳平在項羽處不得志,歸漢之後才安定下來。

    用計使範增離開項羽,并使項羽最終失敗,解高祖平城之圍,僞遊雲夢擒拿韓信。

    陳平六出奇計,幫漢度過無數艱難險關。

    廷争安國之策後,閉門不出。

    周勃勇武,翹然出衆,誅殺諸呂,迎立文帝。

    周亞夫恪守節操,平定吳、楚七國之亂有功勳。

    述作《張陳王周傳》第十。

     舞陽鼓刀①,滕公廄驺②,颍陰商販③,曲周庸夫④,攀龍附鳳,并乘天衢⑤。

    述《樊郦滕灌傅靳周傳》第十一。

     【注釋】 ①舞陽:指樊哙,漢初将領,少以屠狗為業。

     ②滕公:指夏侯嬰,少與高祖善,因曾任滕令,被稱滕公。

    廄驺:指養馬趕車的人。

     ③颍陰:指灌嬰,初以販賣絲綢為業,後從高祖起兵,漢立,封颍陰侯。

     ④曲周:指郦商,在陳留投歸高祖,屢立戰功,後獲官爵。

     ⑤乘:登。

    衢(qú):四通八達的道路。

     【譯文】 樊哙少以屠狗為業,夏侯嬰曾是養馬趕車之人,灌嬰初以販賣絲綢為業,郦商曾為傭工。

    從高祖起兵後,獲官晉爵,都成為開國元勳。

    述作《樊郦滕灌傅靳周傳》第十一。

     北平志古①,司秦柱下,定漢章程,律度之緒。

    建平質直②,犯上于色;廣阿之廑,食厥舊德。

    故安執節③,責通請錯④。

    蹇蹇帝臣⑤,匪躬之故。

    述《張周趙任申屠傳》第十二。

     【注釋】 ①北平:漢曆算家,名張蒼,秦時為禦史,漢初任代、趙相,封北平侯。

     ②建平:指周昌,漢初被封建成侯。

    “平”字疑為“成”字之誤。

     ③故安:申屠嘉,初從高祖,文帝時任丞相,封故安侯。

     ④責通請錯:指申屠嘉任相時,曾召責寵臣鄧通,景帝時請誅晁錯。

     ⑤蹇蹇(jiǎn):忠誠,正直。

     【譯文】 張蒼為曆算家,秦時為禦史。

    漢立,他定立漢的章程,始訂律曆、度量之制。

    周昌天性耿直,冒犯皇上形于其色;任敖勤謹不懈,因舊功被封侯。

    申屠嘉為相,斥責鄧通,拟殺晁錯。

    忠誠、正直的帝臣,盡忠于君而不顧自身。

    述作《張周趙任申屠傳》第十二。

     食其監門①,長揖漢王,畫襲陳留,進收敖倉,塞隘杜津②,王基以張。

    賈作行人③,百越來賓,從容風議④,博我以文。

    敬繇役夫⑤,遷京定都,内強關中,外和匈奴。

    叔孫奉常⑥,與時抑揚,稅介免胄⑦,禮義是創。

    或悊或謀⑧,觀國之光。

    述《郦陸朱婁叔孫傳》第十三。

     【注釋】 ①食其(yìjī)監門:指郦食其本為裡監門吏。

     ②杜津:指郦食其說令堵塞白馬津,燒楚軍積聚。

     ③賈:指陸賈,從高祖定天下,有辯才。

    漢初多次奉命出使南越,勸南越王趙佗稱臣漢朝。

     ④風:通“諷”。

    用含蓄的話暗示或勸告。

     ⑤敬:婁敬,以戍卒求見劉邦,建議入都關中。

     ⑥叔孫:叔孫通,曾為秦博士,漢立,與儒生共立朝儀,後任太子太傅。

     ⑦稅:舍,放置。

    介:甲。

    胄:頭盔。

     ⑧悊(zhé):同“哲”。

     【譯文】 郦食其本為裡監門吏,傲慢地長揖拜見漢王。

    謀劃偷襲陳留,進收敖倉。

    說令控制關隘,堵塞白馬津,燒毀楚軍積聚,使漢王的基業得以奠定。

    陸賈作為使者,百越都向漢朝觐見稱臣。

    從容而含蓄地提出建議或勸告,以文章來豐富我們的見聞。

    婁敬本為役夫,建議定都關中。

    内使關中富強,外與匈奴講和。

    叔孫通官拜奉常,能夠依據時勢随機應變。

    脫下頭盔铠甲,創立禮義規章。

    有人用智,也有人用謀,建立了良好的禮儀制度。

    述作《郦陸朱婁叔孫傳》第十三。

     淮南僭狂①,二子受殃。

    安辯而邪,賜頑以荒,敢行稱亂,窘世薦亡②。

    述《淮南衡山濟北傳》第十四。

     【注釋】 ①僭狂:超越本分,縱情任性。

     ②窘世薦亡:意指極受困迫相繼死亡。

     【譯文】 淮南厲王長超越本分,縱情任性,二子也受災殃。

    衡山王安詭辯而奸邪,賜頑劣而荒嬉。

    膽敢妄行叛亂,在困迫之極時相繼死亡。

    述作《淮南衡山濟北傳》第十四。

     蒯通壹說①,三雄是敗,覆郦驕韓,田橫颠沛。

    被之拘系②,乃成患害。

    充、躬罔極③,交亂弘大。

    述《蒯伍江息夫傳》第十五。

     【注釋】 ①蒯(kuǎi)通:西漢初範陽人,惠帝時曾為曹參賓客,善遊說。

     ②被:指伍被,漢初楚人。

     ③充、躬:指江充、息夫躬二人。

     【譯文】 蒯通遊說,使三雄敗亡。

    使郦生傾覆,韓信驕橫,田橫颠沛流離。

    伍被因父母被拘,而進邪謀,最終成為禍害。

    江充、息夫躬二人權欲無度,緻使國家動亂嚴重。

    述作《蒯伍江息夫傳》第十五。

     萬石溫溫①,幼寤聖君②,宜爾子孫,夭夭伸伸③。

    慶社于齊④,不言動民。

    衛、直、周、張⑤,淑慎其身。

    述《萬石衛直周張傳》第十六。

     【注釋】 ①萬石:指石奮,景帝時與四子皆秩二千石,賜稱萬石君。

     ②幼寤聖君:指石奮幼時恭謹,高祖因而提拔他。

     ③夭夭伸伸:指石奮的子孫既多又和睦。

     ④慶社于齊:指石慶為齊相,齊人為他立社。

     ⑤衛、直、周、張:指衛绾、直不疑、周仁、張(qū),皆為漢初大臣。

     【譯文】 萬石君謙恭柔和,年紀幼小恭謹處事,高祖以此提拔他。

    他的子孫既衆多又和睦。

    石慶為齊相,不侵擾百姓,齊人為他立生社。

    衛绾、直不疑、周仁、張,謹慎地善修自身。

    述作《萬石衛直周張傳》第十六。

     孝文三王①,代孝二梁,懷折亡嗣,孝乃尊光。

    内為母弟,外扞吳、楚②,怙寵矜功③,僭欲失所,思心既霿④,牛禍告妖。

    帝庸親親⑤,厥國五分,德不堪寵,四支不傳⑥。

    述《文三王傳》第十七。

     【注釋】 ①孝文三王:指代孝王參及梁孝王武、梁懷王揖。

     ②扞(hàn):抵禦。

     ③怙(hù):依仗,憑借。

     ④霿(ménɡ):陰暗,指人心蒙昧。

     ⑤庸:用。

     ⑥四支不傳:指孝王支子四人絕後。

     【譯文】 文帝有三王,代孝王參、梁孝王武、梁懷王揖。

    懷王夭折無嗣,梁孝王于是位尊榮耀。

    内有母弟之親,外有抵禦吳、楚的叛亂之功。

    依仗寵幸,自恃功勞,僭越之欲沒有限度。

    心地蒙昧,牛心雖大卻不能思慮,終緻為怪。

    帝用親親之道,分梁為五國。

    德行被恃寵所壓制,孝王支子四人絕後。

    述作《文三王傳》第十七。

     賈生矯矯①,弱冠登朝。

    遭文睿聖,屢抗其疏②,暴秦之戒,三代是據。

    建設藩屏,以強守圉③,吳、楚合從④,賴誼之慮。

    述《賈誼傳》第十八。

     【注釋】 ①矯矯:這裡指高舉的樣子。

     ②疏:給皇帝的奏議。

     ③圉(yǔ):邊境,邊疆。

     ④合從:合縱。

     【譯文】 賈誼少年得志入朝為官。

    遇到文帝睿智深遠,屢次給皇帝上疏,指出暴秦失敗的懲戒,三代治亂的依據。

    建立藩國屏障,加強國防力量。

    吳、楚等國之間的聯合,賈誼本有慮及。

    述作《賈誼傳》第十八。

     子絲慷慨①,激辭納說,攬辔正席②,顯陳成敗。

    錯之瑣材③,智小謀大,禍如發機,先寇受害。

    述《爰盎晁錯傳》第十九。

     【注釋】 ①子絲:爰盎,字絲,加“子”字是嘉稱。

     ②攬辔:攬握住牲口的嚼子和缰繩。

     ③錯:指晁錯,西漢政論家。

     【譯文】 爰盎慷慨陳詞,直言進谏,拉住文帝的馬缰,後撤寵姬座席,明白地陳述成敗之道。

    晁錯為瑣碎之材,智小謀大。

    災禍的出現如發機一樣迅疾,晁錯先于叛亂者被殺。

    述作《爰盎晁錯傳》第十九。

     釋之典刑①,國憲以平。

    馮公矯魏②,增主之明。

    長孺剛直③,義形于色,下折淮南,上正元服。

    莊之推賢④,于茲為德。

    述《張馮汲鄭傳》第二十。

     【注釋】 ①釋之:指張釋之,文帝時任廷尉,主張法治。

     ②馮公:指馮唐,曾在文帝前為雲中守魏尚辯解,指出“賞輕罰重”之失。

     ③長孺:指汲黯。

     ④莊:指鄭當時。

     【譯文】 張釋之執掌刑律,國家法治公平。

    馮唐為魏尚辯解,增加了君主的聖明。

    汲黯剛正直率,義形于色,淮南王欲謀反害怕他的正直,武帝沒戴冠帽就不好出見他。

    鄭當時推舉賢人,以德行作為标準。

    述作《張馮汲鄭傳》第二十。

     榮如辱如,有機有樞①,自下摩上,惟德之隅②。

    賴依忠正,君子采諸③。

    述《賈鄒枚路傳》第二十一。

     【注釋】 ①榮如辱如,有機有樞:語見《周易》:“樞機之發,榮辱之主也。

    ” ②隅:廉隅,方正。

    該句言賈山直詞刺上之事。

     ③諸:之。

     【譯文】 榮辱如同樞機之發。

    賈山直詞刺上,足見德行的廉隅。

    作為君子應以忠正為立身之本。

    述作《賈鄒枚路傳》第二十一。

     魏其翩翩①,好節慕聲,灌夫矜勇②,武安驕盈,兇德相挻③,禍敗用成。

    安國壯趾④,王恢兵首,彼若天命⑤,此近人咎⑥。

    述《窦田灌韓傳》第二十二。

     【注釋】 ①魏其:指窦嬰,平七國之亂有功,封魏其侯。

    翩翩:自喜的樣子。

     ②灌夫:七國之亂時,與父俱從軍平叛,以功任中郎将。

     ③挻:糅合。

     ④安國:指韓安國。

    七國之亂時,擊退吳兵而著名。

    壯趾:這裡指傷足。

    韓安國即将拜相,堕車傷足,失去了機會。

     ⑤彼:指韓安國。

     ⑥此:指王恢。

     【譯文】 窦嬰翩翩自喜,重氣節慕名聲。

    灌夫矜持勇猛,武安驕傲自滿。

    兇德相互糅合,禍敗相互連接。

    平定七國之亂時,韓安國傷足,王恢首倡馬邑之謀,失機無功。

    傷足是天命注定,謀兵必為人咎。

    述作《窦田灌韓傳》第二十二。

     景十三王,承文之慶。

    魯恭館室,江都輕①;趙敬險诐②,中山淫蒏③;長沙寂寞④,廣川亡聲⑤;膠東不亮⑥,常山驕盈⑦。

    四國絕祀⑧,河間賢明⑨,禮樂是修,為漢宗英。

    述《景十三王傳》第二十三。

     【注釋】 ①(chāo):輕狡。

     ②趙敬:指趙敬肅王彭祖。

    诐(bì):不平正,邪僻。

     ③中山:指中山靖王勝。

    蒏(yònɡ):酗酒。

     ④長沙:指長沙定王發。

     ⑤廣川:指廣川惠王越。

     ⑥膠東:指膠東康王寄。

     ⑦常山:指常山憲王舜。

    驕盈:驕傲自滿。

     ⑧四國絕祀:指臨江哀王阏、臨江闵王榮、膠西于王端、清河哀王乘皆無子國除。

     ⑨河間:指河間獻王德。

    傳中提及他“修學好古,實事求是”。

     【譯文】 景帝有十三子封王,承繼文王之序。

    魯恭王馀喜歡館室,江都易王非輕薄狡詐;趙敬肅王彭祖險詐邪僻,中山靖王勝酗酒淫佚;長沙定王發寂寞獨處,廣川惠王越無聲無息;膠東康王寄不為朝廷相信,常山憲王舜驕傲自滿。

    臨江哀王阏、臨江闵王榮、膠西于王端、清河哀王乘皆無子國除,河間獻王德賢明,修明禮樂,為漢室的精英。

    述作《景十三王傳》第二十三。

     李廣恂恂①,實獲士心,控弦貫石,威動北鄰②,躬戰七十,遂死于軍。

    敢怨衛青③,見讨去病④。

    陵不引決⑤,忝世滅姓⑥。

    蘇武信節⑦,不诎王命⑧。

    述《李廣蘇建傳》第二十四。

     【注釋】 ①李廣:西漢名将,文帝時參加反擊匈奴的戰争,被稱為“飛将軍”。

    恂恂:這裡指恭敬謹慎的樣子。

     ②北鄰:指匈奴。

     ③衛青:西漢北擊匈奴的名将,官至大将軍,封長平侯。

     ④去病:即霍去病,西漢名将,官至骠騎将軍,封冠軍侯。

     ⑤陵:指李陵,李廣孫。

    引決:自殺。

     ⑥忝(tiǎn):辱。

     ⑦蘇武信節:言蘇武出使匈奴保有忠貞的節操。

     ⑧诎:同“屈”。

     【譯文】 李廣恭敬謹慎,在士兵中深得人心。

    射箭穿石,威震匈奴。

    親自與匈奴作戰七十餘次,最後死于軍中。

    李廣的兒子李敢因怨恨打傷衛青,被霍去病射殺。

    李陵被俘不自殺,遭辱世滅姓之禍。

    蘇武出使匈奴保有忠貞的節操,不辱帝命。

    述作《李廣蘇建傳》第二十四。

    
0.158695s