卷六·詞賦之屬下編一(上)
關燈
小
中
大
而歸。
《五神》十六 朝隴首①,覽西垠②,雷電尞③,獲白麟。
爰五止④,顯黃德,圖匈虐,熏鬻殛⑤。
辟流離,抑不詳⑥,賓百僚⑦,山河飨。
掩回轅,鬗長馳⑧,騰雨師,灑路陂⑨。
流星隕,感惟風,歸雲,撫懷心。
《朝隴首》十七元狩元年行幸雍獲白麟作。
【注釋】 ①隴首:隴山的别稱。
②西垠:猶言西方邊境。
③尞:古“燎”字。
④五止:漢武帝元狩元年(前122)獲白麟,足有五趾。
止,通“趾”。
⑤熏鬻:即匈奴。
殛:誅殺。
⑥詳:通“祥”。
⑦百僚:百神之官。
⑧鬗(mán):長貌。
⑨路陂:路旁。
【譯文】 面朝隴首,觀望西北,雷電大作,獲得白麟。
麟足五趾,顯現土德,圖顯兇虐,匈奴被誅。
開辟道路,安集流民,申明法紀,嚴懲不善,賓禮百神,山河為飨。
神靈回車,逶迤而來,雨師降雨,灑洗路旁。
流星隕落,好風吹拂,追蹑歸雲,撫懷柔心。
《朝隴首》十七元狩元年皇帝行幸雍獲白麟作。
象載瑜①,白集西,食甘露,飲榮泉②。
赤雁集,六紛員③,殊翁雜④,五采文。
神所見,施祉福,登蓬萊,結無極。
《象載瑜》十八太始三年行幸東海獲赤雁作。
【注釋】 ①象載:象輿,象車。
瑜:美貌。
②榮泉:有光華的泉水。
③六:所獲赤雁之數。
紛員:多貌。
④翁:雁的頸項。
【譯文】 象輿神車,瑜然色白,出自西方。
駕車之人,吸食甘露,飲用榮泉。
捕獲赤雁,六隻之多,雁頸毛色,五顔六色。
神靈看見,施予福祥,登上蓬萊,無窮之福。
《象載瑜》十八太始三年皇帝行幸東海獲赤雁作。
赤蛟綏①,黃華蓋,露夜零,晝晻濭②。
百君禮③,六龍位,勺椒漿④,靈已醉。
靈既享,錫吉祥,芒芒極⑤,降嘉觞。
靈殷殷⑥,爛揚光⑦,延壽命,永未央。
杳冥冥,塞六合,澤汪⑧,輯萬國⑨。
靈禗禗⑩,象輿(11),票然逝(12),旗逶蛇(13)。
禮樂成,靈将歸,托玄德,長無衰。
《赤蛟》十九 【注釋】 ①綏:安泰。
②晻濭(ǎi):雲氣之貌。
③百君:百神。
④勺:通“酌”。
取。
⑤芒芒:廣大貌。
⑥殷殷:盛貌。
⑦爛:光貌。
⑧汪(huì):水深廣貌。
⑨輯:和。
⑩禗禗(sī):不安,欲去貌。
(11)(yí):等待。
如淳注:“,仆人嚴駕待發之意也。
” (12)票然:輕舉意。
(13)逶蛇:同“逶迤”。
【譯文】 赤蛟安然,黃氣如蓋,露夜以後,雲氣缭繞。
百神之禮,六龍之位,酌取椒漿,神靈已醉。
神既享祀,賜予吉祥,廣大無邊,降下嘉觞。
神靈偉大,光芒燦爛,延年益壽,永無止境。
神靈杳冥,充塞天地四方,恩澤深厚,萬國和順。
神靈欲去,車駕待發,飄然而逝,旌旗逶迤。
禮樂已成,神靈将歸,托恃天德,長生不老。
《赤蛟》十九 叙傳前叙及《王命論》《幽通賦》《答賓戲》 均另錄,此專錄述贊。
【題解】 該文為《漢書》的最後一篇。
《叙傳》實際上又分前、後兩部分,這裡所選的為《叙傳》後部。
它類似于《史記》中的《太史公自序》,是整部《漢書》内容的總概述,實際上也就成了全書的目錄簡介。
作者班固以極其準确而凝練的語言,概述了《漢書》中十二帝紀、八表、十志、七十列傳的内容。
該文除最後幾句為三言骈體外,幾乎全用四言骈體。
通篇結構嚴密,煉詞簡淨,文字整飾,開了六朝骈體文的先聲,是一篇文史結合得相當完美的作品。
由于文中喜用古字、注重排偶,再加上一些諱飾語,增加了讀者的閱讀難度。
皇矣漢祖①,纂堯之緒②,實天生德,聰明神武③。
秦人不綱④,罔漏于楚⑤,爰茲發迹⑥,斷蛇奮旅⑦。
神母告符⑧,朱旗乃舉,粵蹈秦郊⑨,嬰來稽首⑩。
革命創制(11),三章是紀(12),應天順民,五星同晷(13)。
項氏畔換(14),黜我巴、漢(15),西土宅心(16),戰士憤怨。
乘釁而運,席卷三秦(17),割據河山,保此懷民。
股肱蕭、曹(18),社稷是經(19),爪牙信、布(20),腹心良、平(21),龔行天罰(22),赫赫明明(23)。
述《高紀》第一。
【注釋】 ①漢祖:即漢高祖劉邦(前202—前195年在位)。
②纂:繼承。
緒:指前人留下的事業。
③神武:英明威武。
④秦人不綱:指秦朝政權失去綱維。
綱,原指漁網上的總繩。
⑤罔漏于楚:一說指項羽對劉邦雖有虐害之心,但劉邦最終免于禍患。
一說指陳勝起義。
罔(wǎnɡ),網。
⑥爰:于,自。
⑦斷蛇:見《高祖本紀》。
高祖夜經澤中,有大蛇當道,于是拔劍斬蛇。
⑧符:祥瑞的征兆。
⑨粵:語助詞,無義。
蹈:踩,踏。
⑩嬰:指子嬰,秦始皇孫。
稽首:古時的一種禮節。
這裡指投降。
(11)革命:帝王易姓稱革命。
(12)三章:指劉邦入關時所訂的約法三章,即殺人者死,傷人及盜抵罪。
(13)晷(ɡuǐ):日影。
(14)畔換:橫暴,跋扈。
畔,通“叛”。
(15)黜:貶斥。
巴、漢:指巴蜀、漢中之地。
(16)西土:指關西地區。
宅心:即安心。
(17)三秦:即關中地區,今陝西境内。
(18)股肱(ɡōnɡ):比喻輔佐或輔佐的大臣。
蕭、曹:指蕭何、曹參。
(19)社稷:土地神和谷神。
古代立國者必立土地神和谷神,以便國人求福報功。
後乃為國家的代稱。
(20)信、布:指韓信、英布。
(21)良、平:指張良、陳平。
(22)龔:通“恭”。
(23)赫赫明明:顯著盛大而明亮。
【譯文】 漢皇高祖,繼承堯留下的事業,聰慧明達,英明威武。
秦朝政權失去綱維,楚人奮臂起義,高祖因時而興起,斬斷大蛇,組織起軍隊。
神母告訴了符驗,紅旗舉起,踐踏秦都之郊,子嬰前來投降。
革除暴秦創立規章,約法三章為綱紀,應乎天道,順應民心,出現五星聯珠的吉祥征兆。
項羽背盟,斥逐我們去漢中之地。
關西地區的百姓安居,戰士怨憤項氏。
乘項羽疏于防犯的時機,漢軍席卷關中,割據河山,保此土地安撫百姓。
以蕭何、曹參為輔佐,作為帝業的支柱,以韓信、英布做爪牙,以張良、陳平做心腹。
恭敬虔誠地遵照天意而動,顯著盛大而明亮。
述作《高紀》第一。
孝惠短世①,高後稱制②,罔顧天顯,呂宗以敗③。
述《惠紀》第二,《高後紀》第三。
【注釋】 ①孝惠:即漢惠帝劉盈(前194—前188年在位)。
②高後:即高祖皇後呂雉。
③呂宗以敗:指惠帝死後,呂後臨朝稱制,并分封諸呂為王侯。
呂後死後,諸呂拟發動叛亂,為太尉周勃等所平定。
【譯文】 惠帝執政時間短,呂後掌權。
諸呂不顧念天意,終被平定。
述作《惠紀》第二,《高後紀》第三。
太宗穆穆①,允恭玄默②,化民以躬,帥下以德③。
農不供貢④,罪不收孥⑤,宮不新館,陵不崇墓。
我德如風,民應如草⑥,國富刑清⑦,登我漢道。
述《文紀》第四。
【注釋】 ①太宗:指漢文帝劉恒(前179—前157年在位)。
穆穆:這裡形容待人和睦。
②玄默:沉默。
③帥:統率。
④不供貢:指免除農民的田租。
⑤孥(nú):妻子、兒女的統稱。
⑥我德如風,民應如草:語出《論語》:“君子之德風,小人之德草也。
” ⑦清:明晰。
【譯文】 文帝待人和睦,禮恭沉默,以自身教化臣民,以仁德恩待臣屬。
農民不需交納貢賦,治罪不牽連于妻子兒女,宮中不建新的館舍,皇陵不修造高大的封土。
我帝王的仁德如風,人民響應如風吹草伏,國家富強,刑罰清明,重新回到漢室之道。
述作《文紀》第四。
孝景莅政①,諸侯方命②,克伐七國③,王室以定。
匪怠匪荒,務在農桑,著于甲令④,民用甯康。
述《景紀》第五。
【注釋】 ①孝景:指漢景帝劉啟(前156—前141年在位)。
莅(lì):臨。
②方命:逆命。
③克伐七國:指景帝時平定七國之亂。
④甲令:指國家頒布的法令。
【譯文】 景帝當政,諸侯逆命,于是景帝平定七國之亂,漢朝統治得以穩定。
不懈怠不荒廢,緻力于農耕蠶桑,頒布法律條文,百姓安康。
述作《景紀》第五。
世宗晔晔①,思弘祖業,疇咨熙載②,髦俊并作③。
厥作伊何④?百蠻是攘⑤,恢我疆宇,外博四荒。
武功既抗⑤,亦迪斯文⑦,憲章六學⑧,統壹聖真。
封禅郊祀⑨,登秩百神⑩;協律改正(11),飨茲永年。
述《武紀》第六。
【注釋】 ①世宗:指漢武帝劉徹(前140—前87年在位)。
晔(yè):光亮、光彩的樣子。
②疇咨熙載:意指思量衆多的賢才,誰可以任用,并使事業興盛。
③髦(máo)俊:才智傑出之士。
④厥作伊何:作什麼使用。
厥,乃。
伊,句中語氣詞。
⑤百蠻:指周邊各族。
攘:排斥,排除。
⑥抗:亢,高亢。
⑦迪:推進,引導。
⑧六學:即六藝,禮、樂、射、禦、書、數。
⑨封禅:古代帝王祭天禮稱封,祭地禮稱禅。
⑩秩:祭。
(11)協律:和洽音律。
律,指用律管定出的音,有十二律。
【譯文】 武帝昌明,一心要弘揚祖輩的事業,思量得到衆多的賢才并加以任用。
作何使用?驅逐周邊的外族,恢複我疆域領土,并不斷向四周擴大。
武功既高,同時亦要推進文治,彰揚六藝,統一神聖的規範。
封禅天地,祭祀百神,更正和諧音律,世代享用而不間斷。
述作《武紀》第六。
孝昭幼沖①,冢宰惟忠。
燕、蓋诪張②,實睿實聰③,罪人斯得,邦家和同④。
述《昭紀》第七。
【注釋】 ①孝昭:指漢昭帝劉弗陵(前86—前74年在位)。
幼沖:即年幼。
②(zhōu)張:欺騙。
③睿(ruì):通達,看得深遠。
④邦家:國家。
【譯文】 昭帝即位時年幼,丞相霍光忠心耿耿。
燕王旦、蓋長公主等人欺騙張狂,被通達、聰慧的我皇所洞察,罪人罪有應得,國家祥和統一。
述作《昭紀》第七。
中宗明明①,夤用刑名②,時舉傅納③,聽斷惟精。
柔遠能迩④,耀威靈⑤,龍荒幕朔⑥,莫不來庭⑦。
丕顯祖烈⑧,尚于有成。
述《宣紀》第八。
【注釋】 ①中宗:即漢宣帝劉詢(前73—前49年在位)。
明明:明智聰察。
②夤(yín):敬。
③傅納:敷納,指有陳述其言者就接納而用之。
④柔遠能迩:指安定遠方善待近處。
⑤(chǎn):熾焰。
⑥龍荒幕朔:這裡指處于北方的匈奴。
龍,指匈奴祭天的龍城。
朔,北方。
⑦來庭:指匈奴來朝。
⑧丕:宏大。
【譯文】 宣帝明智聰察,敬用刑名,對陳述己見者随時接納而用之,聽取建議而決斷十分精細。
安定遠方善待近處,帝王之威如熾焰閃耀,北方匈奴沒有不前來朝觐的。
宏大的帝王之業,幾乎大功告成。
述作《宣紀》第八。
孝元翼翼①,高明柔克,賓禮故老,優由亮直②。
外割禁囿③,内損禦服,離宮不衛,山陵不邑。
閹尹之呰④,穢我明德。
述《元紀》第九。
【注釋】 ①孝元:指漢元帝劉奭(前48—前33年在位)。
翼翼:恭敬、嚴肅的樣子。
②優由:寬容的意思。
③禁囿:指帝王的園圃。
④閹尹:宦官。
呰(cī):缺點,毛病。
【譯文】 元帝恭敬、嚴肅,崇高睿智德性柔和,以待賓之禮對待故老臣屬,對誠實正直的大臣寬宏包容。
對外放棄皇家苑囿讓百姓漁獵開墾,在宮内自己降低了吃飯穿衣的标準。
離宮沒有禁衛,也沒有為自己的陵墓設置陵邑。
宦官的污穢,玷污了帝王的聖明仁德。
述作《元紀》第九。
孝成煌煌①,臨朝有光,威儀之盛,如圭如璋②。
壸闱恣趙③,朝政在王④,炎炎燎火,亦允不陽⑤。
述《成紀》第十。
【注釋】 ①孝成:指漢成帝劉骜(前32—前7年在位)。
煌煌:明亮。
②圭:一種玉器,上圓下方。
璋:玉器,形狀像半個圭。
③壸闱(kǔnwéi):指朝政。
壸,宮裡面的路。
闱,宮中小門。
趙:指趙皇後及昭儀。
④王:這裡指外戚王鳳、王音等。
⑤允:信。
【譯文】 成帝德性明亮,臨朝柄政,帝王的威儀盛況,如圭玉一樣。
内宮有趙皇後、昭儀姐妹恣意胡為,朝政則被外戚王氏家族控制,大漢的盛威不再炎熾了。
述作《成紀》第十。
孝哀彬彬①,克攬威神②,雕落洪支③,底剭鼎臣④。
婉娈董公⑤,惟亮天功⑥,《大過》之困⑦,實桡實兇⑧。
述《哀紀》第十一。
【注釋】 ①孝哀:指漢哀帝劉欣(前6—前1年在位)。
彬彬:形容既有文采,又很樸實。
②克攬:能夠自己攬持。
③雕落洪支:這裡指廢退王氏。
④剭(wū):指厚刑,重誅。
⑤婉娈(luán):美貌。
董公:即董賢,為哀帝所寵幸,官至大司馬,操縱朝政。
⑥亮:助。
⑦《大過》:《周易》中的卦名。
⑧實桡(náo)實兇:指用小木材作棟梁之用,不堪其重負而折斷。
【譯文】 哀帝有文采,能夠自己攬持朝政,廢退王氏,重誅大臣。
美貌的董賢獲寵,是得天之助。
《大過》卦中言及,小木材作棟梁之用,将不堪重負而折斷。
述作《哀紀》第十一。
孝平不造①,新都作宰,不周不伊②,喪我四海。
述《平紀》第十二。
【注釋】 ①孝平:指漢平帝劉衎(1—5年在位)。
造:成就。
②不周不伊:指平王自号宰衡,而無周公、伊尹之志。
【譯文】 平帝沒有成就,王莽做了宰相,而無周公、伊尹之志,喪失漢之天下。
述作《平紀》第十二。
漢初受命,諸侯并政,制自項氏①,十有八姓。
述《異姓諸侯王表》第一。
【注釋】 ①制自項氏:指項羽入關後,大封諸侯王,多為異姓。
【譯文】 漢初受天命,諸侯并立執政。
分封出自于項羽,十王有八姓。
述作《異姓諸侯王表》第一。
太祖元勳,啟立輔臣,支庶藩屏①,侯王并尊。
述《諸侯王表》第二。
【注釋】 ①支庶藩屏:指高祖将子侄封為諸侯王,以此作為保衛中央政權的屏障。
【譯文】 高祖建立功勳,任用輔佐的大臣,将子侄分封為諸侯王,将藩國作為中央政權的屏障。
分為侯、王二級,都很尊貴。
述作《諸侯王表》第二。
侯王之祉①,祚及宗子,公族蕃滋②,支葉碩茂。
述《王子侯表》第三。
【注釋】 ①祉(zhǐ):福。
②蕃(fán)滋:繁殖,滋生。
【譯文】 諸侯王的福祉,流及子孫。
公族的繁衍,如同茂盛的枝葉。
述作《王子侯表》第三。
受命之初,贊功剖符①,奕世弘業②,爵土乃昭。
述《高惠高後孝文功臣侯表》第四。
【注釋】 ①贊功:輔佐之功。
②奕世:累世。
【譯文】 受命之初,剖符以明輔助之功。
累世的大業,用封爵裂土昭示天下。
述作《高惠高後孝文功臣侯表》第四。
景征吳、楚①,武興師旅,後昆承平②,亦有紹土。
述《景武昭宣元成哀功臣侯表》第五。
【注釋】 ①景征吳、楚:指景帝平定吳王劉濞等七國的叛亂。
②後昆:後代子孫。
【譯文】 景帝平定吳、楚七國之亂,武帝動兵興師。
後世子孫承繼升平之世,亦有繼承的封疆。
述作《景武昭宣元成哀功臣侯表》第五。
亡德不報,爰存二代①,宰相外戚,昭韪見戒②。
述《外戚恩澤侯表》第六。
【注釋】 ①二代:指殷、周,言德澤深遠。
②昭韪(wěi)見戒:指使人認識明白是非。
韪,是,對。
【譯文】 殷、周二代,德澤深遠。
宰相之位為外戚執掌,但要使人認識是非而效忠漢室。
述作《外戚恩澤侯表》第六。
漢迪于秦①,有革有因,粗舉僚職,并列其人。
述《百官公卿表》第七。
【注釋】 ①迪:踵至,跟從。
【譯文】 漢朝官制踵至于秦,有變化有沿襲。
大略列舉僚職,并列出其人。
述作《百官公卿表》第七。
篇章博舉,通于上下。
略差名号①,九品之叙。
述《古今人表》第八。
【注釋】 ①差(cī):分等級。
【譯文】 列舉上下古今人物,大略舉出名号,按等次加以介紹。
述作《古今人表》第八。
元元本本①,數始于一,産氣黃鐘,造計秒忽②。
八音七始③,五聲六律④,度量權衡,曆算攸出⑤,官失學微,六家分乖⑥,壹彼壹此,庶研其幾。
述《律曆志》第一。
【注釋】 ①元元本本:指事物的開始、根本。
②秒忽:秒、忽都是古代極小的度量單位。
③八音:金(鐘、鈴等)、石(磬等)、絲(琴、瑟等)、竹(管、箫等)、匏(笙、竽等)、土(埙等)、革(鼓等)、木(柷、敔等)的總稱。
七始:指天、地、東、西、南、北、人之開始。
④五聲:即宮、商、角、徵、羽。
六律、指黃鐘、大蔟、姑洗、蕤賓、夷則、無射。
⑤攸:所。
⑥六家:這裡指黃帝、颛顼、夏、商、周、魯六種曆法。
【譯文】 萬事萬物的開始起自于一。
氣産于黃鐘,以此為起點,一秒一忽地累積計算。
八音七始、五聲六律、度量權衡、天文曆算都由此産生。
然而官學失去、衰微,六種曆算乖謬相異。
各說并存,怎樣取舍需待研習。
述作《律曆志》第一。
上天下澤,春雷奮作,先王觀象,爰制禮樂①。
厥後崩壞,鄭、衛荒淫②,風流民化,湎湎紛紛③。
略存大綱,以統舊文。
述《禮樂志》第二。
【注釋】 ①爰:乃,才。
②鄭、衛:周初分封的諸侯國。
③湎湎紛紛:流移雜亂的樣子。
【譯文】 上為天,下為澤,春雷陣陣由地奮起。
先王觀察卦象,才制訂禮樂。
在其之後禮崩樂壞,鄭、衛等國禮樂荒淫。
世風民俗,流離雜亂。
這裡大略保存其主要綱目,以統一舊有的記載。
述作《禮樂志》第二。
雷電皆至,天威震耀,五刑之作①,是則是效,威實輔德,刑亦助教。
季世不詳②,背本争末,吳、孫狙詐③,申、商酷烈④,漢章九法⑤,太宗改作⑥,輕重之差,世有定籍。
述《刑法志》第三。
【注釋】 ①五刑:指墨、劓、剕、宮、大辟五種刑罰。
②不詳:指沒有窮盡法律的真實内容。
③吳、孫:這裡指戰國時的吳起和春秋時的孫武。
狙(jū)詐:窺伺欺詐。
④申、商:指戰國時的申不害、商鞅。
⑤漢章九法:指漢高祖以秦律為根據,制定的《漢律》九章。
⑥太宗改作:指漢文帝時廢除肉刑。
【譯文】 雷電皆作,天威顯耀使人震驚,五種刑罰因此而産生,并以此為規則準繩。
天威用以輔佐德治,刑罰用以助于教化。
衰微之世沒有認真研究法律的真實内容,以至于舍本而逐末。
吳起、孫武窺伺欺詐,申不害、商鞅作法殘忍酷烈。
高祖制訂《漢律》九章,文帝時廢除肉刑。
處罰的輕重等差,開始有了明确的規定。
述作《刑法志》第三。
厥初生民,食貨惟先①。
割制廬井②,定爾土田,什一供貢③,下富上尊。
商以足用,茂遷有無,貨自龜貝,至此五铢。
揚榷古今④,監世盈虛。
述《食貨志》第四。
【注釋】 ①食貨:指吃的東西和财物錢币等。
②廬井:指住宅。
③什一:即十分之一。
④揚榷(què):提倡引導。
【譯文】 人類出現以後,獲取食物、進行交換是最為重要的。
确定宅第的規模,規定土地的擁有數量。
貢賦交納收入的十分之一,民富國強。
交換出現在足用之外,人們之間互通有無。
貨币本出自龜甲、貝殼,到這時出現五铢錢。
自古至今,加強對人們的提倡引導,并注意世間的豐盈與虛耗。
述作《食貨志》第四。
昔在上聖,昭事百神。
類帝禋宗①,望秩山川,明德惟馨②,永世豐年。
季末淫祀,營信巫史③,大夫胪岱④,侯伯僭畤⑤,放誕之徒⑥,緣間而起。
瞻前顧後,正其終始。
述《郊祀志》第五。
【注釋】 ①類:類祭。
古代祭天及五帝的祭祀。
禋(yīn)宗:指祭祀六宗。
②馨:比喻流傳久遠的道德和名聲。
③營信:指迷惑地信從。
④胪(lú)岱:指春秋末年魯國的季氏旅祭泰山。
⑤僭(jiàn)畤:指秦文公造西畤祭天。
前述季氏及秦文公所作皆為僭越逾制之事。
⑥放誕:指行為放肆,言語荒唐。
【譯文】 遠溯上古的聖人君王,萬事皆得百神昭示。
類祭天帝禋祀祖先,望祭山川,明德将永傳美名,世獲豐年。
衰微之世,迷惑地信從巫史,亵渎神靈。
大夫竟敢旅祭泰山,侯伯竟至西畤祭天,放肆荒唐之人,一時乘機而起。
對前後情況進行分析比較,确定了祭祀的各種規則。
述作《郊祀志》第五。
炫炫上天①,縣象著明,日月周輝,星辰垂精。
百官立法,宮室混成②,降應王政,景以燭形③。
三季之後④,厥事放紛⑤,舉其占應,覽故考新。
述《天文志》第六。
【注釋】 ①炫炫:光輝照耀的樣子。
②百官立法,宮室混成:言星辰有宮室百官,與人間人事相對應,以各種征兆反應人事得失。
③景:後多作“影”。
④三季:指夏、商、周三代之末。
⑤放紛:指紛亂,沒有拘束。
【譯文】 光輝照耀的上天,各種天象清清楚楚。
日月星辰懸挂于天,光輝燦爛。
星辰有宮室百官,與人事相對應,以各種征兆反應人事得失。
對應帝王朝政的得失而顯現征兆,就如同燈燭照影一樣。
三代季世之後,其事紛亂而無拘束。
列舉其占蔔應驗,觀覽故舊,推究當今。
述作《天文志》第六。
《河圖》命庖①,《洛書》賜禹②,八卦成列,九疇攸叙。
世代寔寶③,光演文、武④,《春秋》之占,咎征是舉⑤。
告往知來,王事之表。
述《五行志》第七。
【注釋】 ①《河圖》:指八卦。
庖:庖羲,亦叫伏羲,相傳他造八卦。
②《洛書》:指《洪範》九疇。
詳見《尚書》。
③寔(shí):實,實在。
④光演:光大延續。
⑤咎征:災禍的兆驗。
【譯文】 《河圖》賜與庖羲,《洛書》賜與大禹。
八卦成列,九疇所叙。
實實在在的世代之寶,文王、武王将其光大延續。
《春秋》所占的災禍兆應被表現出來。
告知以往,預知未來,是帝王執政的準則。
述作《五行志》第七。
《坤》作地勢,高下九則①,自昔黃、唐,經略萬國,燮定東西②,疆理南北③。
三代損益,降及秦、漢,革刬五等④,制立郡縣。
略表山川,彰其剖判。
述《地理志》第八。
【注釋】 ①九則:指土地的上、中、下組合成的九等。
②燮(xiè):調和,諧和。
③疆理:指立封疆而統一管理。
④刬(chǎn):鏟除。
【譯文】 《坤》卦代表着起伏的大地,天下之土又分九等。
昔日黃帝、唐堯,控制管理萬國,調和東西,疆理南北。
夏、商、周三代有減少,有增加,以至到秦、漢,革除五等爵的
《五神》十六 朝隴首①,覽西垠②,雷電尞③,獲白麟。
爰五止④,顯黃德,圖匈虐,熏鬻殛⑤。
辟流離,抑不詳⑥,賓百僚⑦,山河飨。
掩回轅,鬗長馳⑧,騰雨師,灑路陂⑨。
流星隕,感惟風,歸雲,撫懷心。
《朝隴首》十七元狩元年行幸雍獲白麟作。
【注釋】 ①隴首:隴山的别稱。
②西垠:猶言西方邊境。
③尞:古“燎”字。
④五止:漢武帝元狩元年(前122)獲白麟,足有五趾。
止,通“趾”。
⑤熏鬻:即匈奴。
殛:誅殺。
⑥詳:通“祥”。
⑦百僚:百神之官。
⑧鬗(mán):長貌。
⑨路陂:路旁。
【譯文】 面朝隴首,觀望西北,雷電大作,獲得白麟。
麟足五趾,顯現土德,圖顯兇虐,匈奴被誅。
開辟道路,安集流民,申明法紀,嚴懲不善,賓禮百神,山河為飨。
神靈回車,逶迤而來,雨師降雨,灑洗路旁。
流星隕落,好風吹拂,追蹑歸雲,撫懷柔心。
《朝隴首》十七元狩元年皇帝行幸雍獲白麟作。
象載瑜①,白集西,食甘露,飲榮泉②。
赤雁集,六紛員③,殊翁雜④,五采文。
神所見,施祉福,登蓬萊,結無極。
《象載瑜》十八太始三年行幸東海獲赤雁作。
【注釋】 ①象載:象輿,象車。
瑜:美貌。
②榮泉:有光華的泉水。
③六:所獲赤雁之數。
紛員:多貌。
④翁:雁的頸項。
【譯文】 象輿神車,瑜然色白,出自西方。
駕車之人,吸食甘露,飲用榮泉。
捕獲赤雁,六隻之多,雁頸毛色,五顔六色。
神靈看見,施予福祥,登上蓬萊,無窮之福。
《象載瑜》十八太始三年皇帝行幸東海獲赤雁作。
赤蛟綏①,黃華蓋,露夜零,晝晻濭②。
百君禮③,六龍位,勺椒漿④,靈已醉。
靈既享,錫吉祥,芒芒極⑤,降嘉觞。
靈殷殷⑥,爛揚光⑦,延壽命,永未央。
杳冥冥,塞六合,澤汪⑧,輯萬國⑨。
靈禗禗⑩,象輿(11),票然逝(12),旗逶蛇(13)。
禮樂成,靈将歸,托玄德,長無衰。
《赤蛟》十九 【注釋】 ①綏:安泰。
②晻濭(ǎi):雲氣之貌。
③百君:百神。
④勺:通“酌”。
取。
⑤芒芒:廣大貌。
⑥殷殷:盛貌。
⑦爛:光貌。
⑧汪(huì):水深廣貌。
⑨輯:和。
⑩禗禗(sī):不安,欲去貌。
(11)(yí):等待。
如淳注:“,仆人嚴駕待發之意也。
” (12)票然:輕舉意。
(13)逶蛇:同“逶迤”。
【譯文】 赤蛟安然,黃氣如蓋,露夜以後,雲氣缭繞。
百神之禮,六龍之位,酌取椒漿,神靈已醉。
神既享祀,賜予吉祥,廣大無邊,降下嘉觞。
神靈偉大,光芒燦爛,延年益壽,永無止境。
神靈杳冥,充塞天地四方,恩澤深厚,萬國和順。
神靈欲去,車駕待發,飄然而逝,旌旗逶迤。
禮樂已成,神靈将歸,托恃天德,長生不老。
《赤蛟》十九 叙傳前叙及《王命論》《幽通賦》《答賓戲》 均另錄,此專錄述贊。
【題解】 該文為《漢書》的最後一篇。
《叙傳》實際上又分前、後兩部分,這裡所選的為《叙傳》後部。
它類似于《史記》中的《太史公自序》,是整部《漢書》内容的總概述,實際上也就成了全書的目錄簡介。
作者班固以極其準确而凝練的語言,概述了《漢書》中十二帝紀、八表、十志、七十列傳的内容。
該文除最後幾句為三言骈體外,幾乎全用四言骈體。
通篇結構嚴密,煉詞簡淨,文字整飾,開了六朝骈體文的先聲,是一篇文史結合得相當完美的作品。
由于文中喜用古字、注重排偶,再加上一些諱飾語,增加了讀者的閱讀難度。
皇矣漢祖①,纂堯之緒②,實天生德,聰明神武③。
秦人不綱④,罔漏于楚⑤,爰茲發迹⑥,斷蛇奮旅⑦。
神母告符⑧,朱旗乃舉,粵蹈秦郊⑨,嬰來稽首⑩。
革命創制(11),三章是紀(12),應天順民,五星同晷(13)。
項氏畔換(14),黜我巴、漢(15),西土宅心(16),戰士憤怨。
乘釁而運,席卷三秦(17),割據河山,保此懷民。
股肱蕭、曹(18),社稷是經(19),爪牙信、布(20),腹心良、平(21),龔行天罰(22),赫赫明明(23)。
述《高紀》第一。
【注釋】 ①漢祖:即漢高祖劉邦(前202—前195年在位)。
②纂:繼承。
緒:指前人留下的事業。
③神武:英明威武。
④秦人不綱:指秦朝政權失去綱維。
綱,原指漁網上的總繩。
⑤罔漏于楚:一說指項羽對劉邦雖有虐害之心,但劉邦最終免于禍患。
一說指陳勝起義。
罔(wǎnɡ),網。
⑥爰:于,自。
⑦斷蛇:見《高祖本紀》。
高祖夜經澤中,有大蛇當道,于是拔劍斬蛇。
⑧符:祥瑞的征兆。
⑨粵:語助詞,無義。
蹈:踩,踏。
⑩嬰:指子嬰,秦始皇孫。
稽首:古時的一種禮節。
這裡指投降。
(11)革命:帝王易姓稱革命。
(12)三章:指劉邦入關時所訂的約法三章,即殺人者死,傷人及盜抵罪。
(13)晷(ɡuǐ):日影。
(14)畔換:橫暴,跋扈。
畔,通“叛”。
(15)黜:貶斥。
巴、漢:指巴蜀、漢中之地。
(16)西土:指關西地區。
宅心:即安心。
(17)三秦:即關中地區,今陝西境内。
(18)股肱(ɡōnɡ):比喻輔佐或輔佐的大臣。
蕭、曹:指蕭何、曹參。
(19)社稷:土地神和谷神。
古代立國者必立土地神和谷神,以便國人求福報功。
後乃為國家的代稱。
(20)信、布:指韓信、英布。
(21)良、平:指張良、陳平。
(22)龔:通“恭”。
(23)赫赫明明:顯著盛大而明亮。
【譯文】 漢皇高祖,繼承堯留下的事業,聰慧明達,英明威武。
秦朝政權失去綱維,楚人奮臂起義,高祖因時而興起,斬斷大蛇,組織起軍隊。
神母告訴了符驗,紅旗舉起,踐踏秦都之郊,子嬰前來投降。
革除暴秦創立規章,約法三章為綱紀,應乎天道,順應民心,出現五星聯珠的吉祥征兆。
項羽背盟,斥逐我們去漢中之地。
關西地區的百姓安居,戰士怨憤項氏。
乘項羽疏于防犯的時機,漢軍席卷關中,割據河山,保此土地安撫百姓。
以蕭何、曹參為輔佐,作為帝業的支柱,以韓信、英布做爪牙,以張良、陳平做心腹。
恭敬虔誠地遵照天意而動,顯著盛大而明亮。
述作《高紀》第一。
孝惠短世①,高後稱制②,罔顧天顯,呂宗以敗③。
述《惠紀》第二,《高後紀》第三。
【注釋】 ①孝惠:即漢惠帝劉盈(前194—前188年在位)。
②高後:即高祖皇後呂雉。
③呂宗以敗:指惠帝死後,呂後臨朝稱制,并分封諸呂為王侯。
呂後死後,諸呂拟發動叛亂,為太尉周勃等所平定。
【譯文】 惠帝執政時間短,呂後掌權。
諸呂不顧念天意,終被平定。
述作《惠紀》第二,《高後紀》第三。
太宗穆穆①,允恭玄默②,化民以躬,帥下以德③。
農不供貢④,罪不收孥⑤,宮不新館,陵不崇墓。
我德如風,民應如草⑥,國富刑清⑦,登我漢道。
述《文紀》第四。
【注釋】 ①太宗:指漢文帝劉恒(前179—前157年在位)。
穆穆:這裡形容待人和睦。
②玄默:沉默。
③帥:統率。
④不供貢:指免除農民的田租。
⑤孥(nú):妻子、兒女的統稱。
⑥我德如風,民應如草:語出《論語》:“君子之德風,小人之德草也。
” ⑦清:明晰。
【譯文】 文帝待人和睦,禮恭沉默,以自身教化臣民,以仁德恩待臣屬。
農民不需交納貢賦,治罪不牽連于妻子兒女,宮中不建新的館舍,皇陵不修造高大的封土。
我帝王的仁德如風,人民響應如風吹草伏,國家富強,刑罰清明,重新回到漢室之道。
述作《文紀》第四。
孝景莅政①,諸侯方命②,克伐七國③,王室以定。
匪怠匪荒,務在農桑,著于甲令④,民用甯康。
述《景紀》第五。
【注釋】 ①孝景:指漢景帝劉啟(前156—前141年在位)。
莅(lì):臨。
②方命:逆命。
③克伐七國:指景帝時平定七國之亂。
④甲令:指國家頒布的法令。
【譯文】 景帝當政,諸侯逆命,于是景帝平定七國之亂,漢朝統治得以穩定。
不懈怠不荒廢,緻力于農耕蠶桑,頒布法律條文,百姓安康。
述作《景紀》第五。
世宗晔晔①,思弘祖業,疇咨熙載②,髦俊并作③。
厥作伊何④?百蠻是攘⑤,恢我疆宇,外博四荒。
武功既抗⑤,亦迪斯文⑦,憲章六學⑧,統壹聖真。
封禅郊祀⑨,登秩百神⑩;協律改正(11),飨茲永年。
述《武紀》第六。
【注釋】 ①世宗:指漢武帝劉徹(前140—前87年在位)。
晔(yè):光亮、光彩的樣子。
②疇咨熙載:意指思量衆多的賢才,誰可以任用,并使事業興盛。
③髦(máo)俊:才智傑出之士。
④厥作伊何:作什麼使用。
厥,乃。
伊,句中語氣詞。
⑤百蠻:指周邊各族。
攘:排斥,排除。
⑥抗:亢,高亢。
⑦迪:推進,引導。
⑧六學:即六藝,禮、樂、射、禦、書、數。
⑨封禅:古代帝王祭天禮稱封,祭地禮稱禅。
⑩秩:祭。
(11)協律:和洽音律。
律,指用律管定出的音,有十二律。
【譯文】 武帝昌明,一心要弘揚祖輩的事業,思量得到衆多的賢才并加以任用。
作何使用?驅逐周邊的外族,恢複我疆域領土,并不斷向四周擴大。
武功既高,同時亦要推進文治,彰揚六藝,統一神聖的規範。
封禅天地,祭祀百神,更正和諧音律,世代享用而不間斷。
述作《武紀》第六。
孝昭幼沖①,冢宰惟忠。
燕、蓋诪張②,實睿實聰③,罪人斯得,邦家和同④。
述《昭紀》第七。
【注釋】 ①孝昭:指漢昭帝劉弗陵(前86—前74年在位)。
幼沖:即年幼。
②(zhōu)張:欺騙。
③睿(ruì):通達,看得深遠。
④邦家:國家。
【譯文】 昭帝即位時年幼,丞相霍光忠心耿耿。
燕王旦、蓋長公主等人欺騙張狂,被通達、聰慧的我皇所洞察,罪人罪有應得,國家祥和統一。
述作《昭紀》第七。
中宗明明①,夤用刑名②,時舉傅納③,聽斷惟精。
柔遠能迩④,耀威靈⑤,龍荒幕朔⑥,莫不來庭⑦。
丕顯祖烈⑧,尚于有成。
述《宣紀》第八。
【注釋】 ①中宗:即漢宣帝劉詢(前73—前49年在位)。
明明:明智聰察。
②夤(yín):敬。
③傅納:敷納,指有陳述其言者就接納而用之。
④柔遠能迩:指安定遠方善待近處。
⑤(chǎn):熾焰。
⑥龍荒幕朔:這裡指處于北方的匈奴。
龍,指匈奴祭天的龍城。
朔,北方。
⑦來庭:指匈奴來朝。
⑧丕:宏大。
【譯文】 宣帝明智聰察,敬用刑名,對陳述己見者随時接納而用之,聽取建議而決斷十分精細。
安定遠方善待近處,帝王之威如熾焰閃耀,北方匈奴沒有不前來朝觐的。
宏大的帝王之業,幾乎大功告成。
述作《宣紀》第八。
孝元翼翼①,高明柔克,賓禮故老,優由亮直②。
外割禁囿③,内損禦服,離宮不衛,山陵不邑。
閹尹之呰④,穢我明德。
述《元紀》第九。
【注釋】 ①孝元:指漢元帝劉奭(前48—前33年在位)。
翼翼:恭敬、嚴肅的樣子。
②優由:寬容的意思。
③禁囿:指帝王的園圃。
④閹尹:宦官。
呰(cī):缺點,毛病。
【譯文】 元帝恭敬、嚴肅,崇高睿智德性柔和,以待賓之禮對待故老臣屬,對誠實正直的大臣寬宏包容。
對外放棄皇家苑囿讓百姓漁獵開墾,在宮内自己降低了吃飯穿衣的标準。
離宮沒有禁衛,也沒有為自己的陵墓設置陵邑。
宦官的污穢,玷污了帝王的聖明仁德。
述作《元紀》第九。
孝成煌煌①,臨朝有光,威儀之盛,如圭如璋②。
壸闱恣趙③,朝政在王④,炎炎燎火,亦允不陽⑤。
述《成紀》第十。
【注釋】 ①孝成:指漢成帝劉骜(前32—前7年在位)。
煌煌:明亮。
②圭:一種玉器,上圓下方。
璋:玉器,形狀像半個圭。
③壸闱(kǔnwéi):指朝政。
壸,宮裡面的路。
闱,宮中小門。
趙:指趙皇後及昭儀。
④王:這裡指外戚王鳳、王音等。
⑤允:信。
【譯文】 成帝德性明亮,臨朝柄政,帝王的威儀盛況,如圭玉一樣。
内宮有趙皇後、昭儀姐妹恣意胡為,朝政則被外戚王氏家族控制,大漢的盛威不再炎熾了。
述作《成紀》第十。
孝哀彬彬①,克攬威神②,雕落洪支③,底剭鼎臣④。
婉娈董公⑤,惟亮天功⑥,《大過》之困⑦,實桡實兇⑧。
述《哀紀》第十一。
【注釋】 ①孝哀:指漢哀帝劉欣(前6—前1年在位)。
彬彬:形容既有文采,又很樸實。
②克攬:能夠自己攬持。
③雕落洪支:這裡指廢退王氏。
④剭(wū):指厚刑,重誅。
⑤婉娈(luán):美貌。
董公:即董賢,為哀帝所寵幸,官至大司馬,操縱朝政。
⑥亮:助。
⑦《大過》:《周易》中的卦名。
⑧實桡(náo)實兇:指用小木材作棟梁之用,不堪其重負而折斷。
【譯文】 哀帝有文采,能夠自己攬持朝政,廢退王氏,重誅大臣。
美貌的董賢獲寵,是得天之助。
《大過》卦中言及,小木材作棟梁之用,将不堪重負而折斷。
述作《哀紀》第十一。
孝平不造①,新都作宰,不周不伊②,喪我四海。
述《平紀》第十二。
【注釋】 ①孝平:指漢平帝劉衎(1—5年在位)。
造:成就。
②不周不伊:指平王自号宰衡,而無周公、伊尹之志。
【譯文】 平帝沒有成就,王莽做了宰相,而無周公、伊尹之志,喪失漢之天下。
述作《平紀》第十二。
漢初受命,諸侯并政,制自項氏①,十有八姓。
述《異姓諸侯王表》第一。
【注釋】 ①制自項氏:指項羽入關後,大封諸侯王,多為異姓。
【譯文】 漢初受天命,諸侯并立執政。
分封出自于項羽,十王有八姓。
述作《異姓諸侯王表》第一。
太祖元勳,啟立輔臣,支庶藩屏①,侯王并尊。
述《諸侯王表》第二。
【注釋】 ①支庶藩屏:指高祖将子侄封為諸侯王,以此作為保衛中央政權的屏障。
【譯文】 高祖建立功勳,任用輔佐的大臣,将子侄分封為諸侯王,将藩國作為中央政權的屏障。
分為侯、王二級,都很尊貴。
述作《諸侯王表》第二。
侯王之祉①,祚及宗子,公族蕃滋②,支葉碩茂。
述《王子侯表》第三。
【注釋】 ①祉(zhǐ):福。
②蕃(fán)滋:繁殖,滋生。
【譯文】 諸侯王的福祉,流及子孫。
公族的繁衍,如同茂盛的枝葉。
述作《王子侯表》第三。
受命之初,贊功剖符①,奕世弘業②,爵土乃昭。
述《高惠高後孝文功臣侯表》第四。
【注釋】 ①贊功:輔佐之功。
②奕世:累世。
【譯文】 受命之初,剖符以明輔助之功。
累世的大業,用封爵裂土昭示天下。
述作《高惠高後孝文功臣侯表》第四。
景征吳、楚①,武興師旅,後昆承平②,亦有紹土。
述《景武昭宣元成哀功臣侯表》第五。
【注釋】 ①景征吳、楚:指景帝平定吳王劉濞等七國的叛亂。
②後昆:後代子孫。
【譯文】 景帝平定吳、楚七國之亂,武帝動兵興師。
後世子孫承繼升平之世,亦有繼承的封疆。
述作《景武昭宣元成哀功臣侯表》第五。
亡德不報,爰存二代①,宰相外戚,昭韪見戒②。
述《外戚恩澤侯表》第六。
【注釋】 ①二代:指殷、周,言德澤深遠。
②昭韪(wěi)見戒:指使人認識明白是非。
韪,是,對。
【譯文】 殷、周二代,德澤深遠。
宰相之位為外戚執掌,但要使人認識是非而效忠漢室。
述作《外戚恩澤侯表》第六。
漢迪于秦①,有革有因,粗舉僚職,并列其人。
述《百官公卿表》第七。
【注釋】 ①迪:踵至,跟從。
【譯文】 漢朝官制踵至于秦,有變化有沿襲。
大略列舉僚職,并列出其人。
述作《百官公卿表》第七。
篇章博舉,通于上下。
略差名号①,九品之叙。
述《古今人表》第八。
【注釋】 ①差(cī):分等級。
【譯文】 列舉上下古今人物,大略舉出名号,按等次加以介紹。
述作《古今人表》第八。
元元本本①,數始于一,産氣黃鐘,造計秒忽②。
八音七始③,五聲六律④,度量權衡,曆算攸出⑤,官失學微,六家分乖⑥,壹彼壹此,庶研其幾。
述《律曆志》第一。
【注釋】 ①元元本本:指事物的開始、根本。
②秒忽:秒、忽都是古代極小的度量單位。
③八音:金(鐘、鈴等)、石(磬等)、絲(琴、瑟等)、竹(管、箫等)、匏(笙、竽等)、土(埙等)、革(鼓等)、木(柷、敔等)的總稱。
七始:指天、地、東、西、南、北、人之開始。
④五聲:即宮、商、角、徵、羽。
六律、指黃鐘、大蔟、姑洗、蕤賓、夷則、無射。
⑤攸:所。
⑥六家:這裡指黃帝、颛顼、夏、商、周、魯六種曆法。
【譯文】 萬事萬物的開始起自于一。
氣産于黃鐘,以此為起點,一秒一忽地累積計算。
八音七始、五聲六律、度量權衡、天文曆算都由此産生。
然而官學失去、衰微,六種曆算乖謬相異。
各說并存,怎樣取舍需待研習。
述作《律曆志》第一。
上天下澤,春雷奮作,先王觀象,爰制禮樂①。
厥後崩壞,鄭、衛荒淫②,風流民化,湎湎紛紛③。
略存大綱,以統舊文。
述《禮樂志》第二。
【注釋】 ①爰:乃,才。
②鄭、衛:周初分封的諸侯國。
③湎湎紛紛:流移雜亂的樣子。
【譯文】 上為天,下為澤,春雷陣陣由地奮起。
先王觀察卦象,才制訂禮樂。
在其之後禮崩樂壞,鄭、衛等國禮樂荒淫。
世風民俗,流離雜亂。
這裡大略保存其主要綱目,以統一舊有的記載。
述作《禮樂志》第二。
雷電皆至,天威震耀,五刑之作①,是則是效,威實輔德,刑亦助教。
季世不詳②,背本争末,吳、孫狙詐③,申、商酷烈④,漢章九法⑤,太宗改作⑥,輕重之差,世有定籍。
述《刑法志》第三。
【注釋】 ①五刑:指墨、劓、剕、宮、大辟五種刑罰。
②不詳:指沒有窮盡法律的真實内容。
③吳、孫:這裡指戰國時的吳起和春秋時的孫武。
狙(jū)詐:窺伺欺詐。
④申、商:指戰國時的申不害、商鞅。
⑤漢章九法:指漢高祖以秦律為根據,制定的《漢律》九章。
⑥太宗改作:指漢文帝時廢除肉刑。
【譯文】 雷電皆作,天威顯耀使人震驚,五種刑罰因此而産生,并以此為規則準繩。
天威用以輔佐德治,刑罰用以助于教化。
衰微之世沒有認真研究法律的真實内容,以至于舍本而逐末。
吳起、孫武窺伺欺詐,申不害、商鞅作法殘忍酷烈。
高祖制訂《漢律》九章,文帝時廢除肉刑。
處罰的輕重等差,開始有了明确的規定。
述作《刑法志》第三。
厥初生民,食貨惟先①。
割制廬井②,定爾土田,什一供貢③,下富上尊。
商以足用,茂遷有無,貨自龜貝,至此五铢。
揚榷古今④,監世盈虛。
述《食貨志》第四。
【注釋】 ①食貨:指吃的東西和财物錢币等。
②廬井:指住宅。
③什一:即十分之一。
④揚榷(què):提倡引導。
【譯文】 人類出現以後,獲取食物、進行交換是最為重要的。
确定宅第的規模,規定土地的擁有數量。
貢賦交納收入的十分之一,民富國強。
交換出現在足用之外,人們之間互通有無。
貨币本出自龜甲、貝殼,到這時出現五铢錢。
自古至今,加強對人們的提倡引導,并注意世間的豐盈與虛耗。
述作《食貨志》第四。
昔在上聖,昭事百神。
類帝禋宗①,望秩山川,明德惟馨②,永世豐年。
季末淫祀,營信巫史③,大夫胪岱④,侯伯僭畤⑤,放誕之徒⑥,緣間而起。
瞻前顧後,正其終始。
述《郊祀志》第五。
【注釋】 ①類:類祭。
古代祭天及五帝的祭祀。
禋(yīn)宗:指祭祀六宗。
②馨:比喻流傳久遠的道德和名聲。
③營信:指迷惑地信從。
④胪(lú)岱:指春秋末年魯國的季氏旅祭泰山。
⑤僭(jiàn)畤:指秦文公造西畤祭天。
前述季氏及秦文公所作皆為僭越逾制之事。
⑥放誕:指行為放肆,言語荒唐。
【譯文】 遠溯上古的聖人君王,萬事皆得百神昭示。
類祭天帝禋祀祖先,望祭山川,明德将永傳美名,世獲豐年。
衰微之世,迷惑地信從巫史,亵渎神靈。
大夫竟敢旅祭泰山,侯伯竟至西畤祭天,放肆荒唐之人,一時乘機而起。
對前後情況進行分析比較,确定了祭祀的各種規則。
述作《郊祀志》第五。
炫炫上天①,縣象著明,日月周輝,星辰垂精。
百官立法,宮室混成②,降應王政,景以燭形③。
三季之後④,厥事放紛⑤,舉其占應,覽故考新。
述《天文志》第六。
【注釋】 ①炫炫:光輝照耀的樣子。
②百官立法,宮室混成:言星辰有宮室百官,與人間人事相對應,以各種征兆反應人事得失。
③景:後多作“影”。
④三季:指夏、商、周三代之末。
⑤放紛:指紛亂,沒有拘束。
【譯文】 光輝照耀的上天,各種天象清清楚楚。
日月星辰懸挂于天,光輝燦爛。
星辰有宮室百官,與人事相對應,以各種征兆反應人事得失。
對應帝王朝政的得失而顯現征兆,就如同燈燭照影一樣。
三代季世之後,其事紛亂而無拘束。
列舉其占蔔應驗,觀覽故舊,推究當今。
述作《天文志》第六。
《河圖》命庖①,《洛書》賜禹②,八卦成列,九疇攸叙。
世代寔寶③,光演文、武④,《春秋》之占,咎征是舉⑤。
告往知來,王事之表。
述《五行志》第七。
【注釋】 ①《河圖》:指八卦。
庖:庖羲,亦叫伏羲,相傳他造八卦。
②《洛書》:指《洪範》九疇。
詳見《尚書》。
③寔(shí):實,實在。
④光演:光大延續。
⑤咎征:災禍的兆驗。
【譯文】 《河圖》賜與庖羲,《洛書》賜與大禹。
八卦成列,九疇所叙。
實實在在的世代之寶,文王、武王将其光大延續。
《春秋》所占的災禍兆應被表現出來。
告知以往,預知未來,是帝王執政的準則。
述作《五行志》第七。
《坤》作地勢,高下九則①,自昔黃、唐,經略萬國,燮定東西②,疆理南北③。
三代損益,降及秦、漢,革刬五等④,制立郡縣。
略表山川,彰其剖判。
述《地理志》第八。
【注釋】 ①九則:指土地的上、中、下組合成的九等。
②燮(xiè):調和,諧和。
③疆理:指立封疆而統一管理。
④刬(chǎn):鏟除。
【譯文】 《坤》卦代表着起伏的大地,天下之土又分九等。
昔日黃帝、唐堯,控制管理萬國,調和東西,疆理南北。
夏、商、周三代有減少,有增加,以至到秦、漢,革除五等爵的