卷五·詞賦之屬上編三(上)

關燈
輪。

    西延秋(50),東啟長春。

    用觐群後(51),觀享頤賓(52)。

    左則中朝有赩(53),聽政作寝(54)。

    匪樸匪斫(55),去泰去甚(56)。

    木無雕锼(57),土無绨錦(58)。

    玄化所甄(59),國風所禀(60)。

    以上建都作室。

     【注釋】 ①言:語助詞。

    良:吉祥。

     ②允:誠信。

    臧:善。

     ③郛(fú)郭:外城。

     ④城隍:城壕。

     ⑤牢籠:包羅。

     ⑥畫:與下文的“寫”皆模仿之意。

    雍:指西京長安。

    豫:指東都洛陽。

     ⑦八都:天下八方之都。

     ⑧茅茨:茅草做屋頂。

    此堯帝遺風。

    陶唐:即堯帝。

    其初封于陶,後徏于唐。

     ⑨卑:低劣。

     ⑩古公:指周朝人的先祖古公亶父。

    草創:指古公率周人在岐山下草創都邑。

     (11)闶(kànɡ):門高的樣子。

     (12)宣王:指周宣王。

     (13)商:量度。

     (14)當年:從前,昔年。

     (15)重爻:指《周易》。

     (16)大壯:《周易》中的卦名,像房屋可以避風雨。

     (17)荀卿:此指荀卿的《荀子》,其中的《富國》篇,提倡宮室不尚浮華。

     (18)蕭相:漢丞相蕭何。

    漢未央宮是他主持修建的。

     (19)僝(zhuàn):具備。

    拱木:徑圍粗如兩手合抱的大樹。

    林衡:掌管山林的官員。

     (20)梓匠:木匠。

     (21)悅豫:喜悅歡欣。

    子來:如子承父事而來。

     (22)鈎:曲尺。

    繩:木工工具,用以量直。

    筌:承繼,相繼。

    緒:遺緒。

     (23)二分:春分和秋分。

    正要:取春分和秋分之日的日影來定東西。

     (24)揆(kuí):測度。

    日晷(ɡuǐ):日影。

     (25)考星耀:考度星日以定南北。

    耀,亦作“曜”。

     (26)清廟:宗廟。

     (27)曾(zēnɡ):高。

     (28)隒(yǎn):層疊的崖岸。

    陂(bì):危險。

     (29)文昌:魏宮正殿。

     (30)(duì):高峻。

     (31)髧(dàn):頭發下垂的樣子。

     (32)巨世:巨于世。

     (33)(qìzhí):相連,重疊。

     (34)枌(fén):通“棼”。

    重屋之梁。

    橑(lǎo):屋椽。

     (35)栾:柱首承梁的曲木。

    栌(lú):柱頭承梁的方木,即鬥拱。

     (36)申:伸展。

    亘:橫。

     (37)桷(jué):方形的椽子。

    森:衆多。

    支離:分散。

     (38)绮井:藻井,天花闆上凸出為覆井形,飾有花紋圖案。

     (39)霤(liù):屋檐上接雨水的水槽。

     (40)梗概:大概,仿佛。

    滮(biāo)池:水名。

    在今西安西北。

     (41)旅:陳列。

     (42)抰(yānɡ)振:即柍振,屋檐。

     (43)榱(cuī):椽子。

    黮(dǎnduì):深黑。

     (44)(shǔn):當作“楯”,欄杆。

     (45)虡(jù):鐘鼓等的架子。

     (46)津:濕潤。

     (47)岩岩:高聳的樣子。

    北阙:北邊城樓。

     (48)南端:南邊正門。

    逌(yóu):通“攸”。

    所。

     (49)碣(jié):标出,峙立。

     (50)(pì):開辟。

    延秋:與下文的“長春”皆宮門名。

     (51)觐(jìn):諸侯朝見天子。

    群後:列侯。

     (52)享頤:享宴頤養。

     (53)中朝:内朝。

    赩(xì):紅色,赤色。

     (54)聽政:殿名。

    寝:正殿。

     (55)樸、斫:皆治之意。

     (56)泰、甚:皆極之意。

     (57)锼(sōu):雕刻。

     (58)土:指牆壁等土工。

    绨(tì):粗厚的絲織品。

    錦:有花紋的絲織品。

     (59)玄化:至德的教化。

    甄:陶工做瓦器。

     (60)國風:國家的風俗。

     【譯文】 “起初,占蔔定都城,求諸龜筮顯祥瑞。

    修外城,建城壕。

    制法度,參鑒曆代。

    仿長安、洛陽宮殿,模八方之都庭堂。

    借鑒堯的茅屋,模仿禹的陋室。

    古公亶父創邑高門始建,宣王中興才土牆百堵。

    有聖王法度,含質樸文彩。

    富華與簡樸取其中,依先賢聖王為标準。

    考據《周易》,取法大壯,披閱《荀子》,效法蕭何。

    取山林合抱之木,授木匠雕刻之法。

    人們遠近争來如事父,工匠設計競相獻技。

    發揚古人鈎繩之技,繼承前人二分的要領。

    測日影,察星耀,建社稷,築宗廟。

    築成回繞之高宮,似立懸崖而不傾危。

    文昌大殿寬廣無際,棟宇樓閣空曠無邊。

    峻拔者似高山聳立,下垂者似墨雲彩虹。

    材料精美世無雙,交連重疊人罕聞。

    屋宇梁椽交錯,曲木拱木重疊。

    紅梁如虹橫亘,紅椽如麻雜陳。

    天花闆飾花多,花濃烈葉紛披。

    雕龍首中吐水,仿佛池流淌。

    堂前柱子列成行,光入室内放光芒。

    椽頭深黑,階廊重疊幽深。

    庭似磨石,鐘架雜陳。

    風不起塵,雨不沾潤。

    北門城樓高聳,南門城樓相同。

    城門雙雙高聳,并車暢通無阻。

    西有延秋門,東是長春門。

    諸侯在此朝見天子,天子在此盛宴列侯。

    左邊内有紅色宮室,正殿名為聽政。

    質樸華麗适中,風格順其自然。

    木工不雕飾,土工不華麗。

    教化所得,風俗所成。

    以上講建都與宮室建造。

     “于前則宣明、顯揚①,順德、崇禮,重闱洞出②,锵锵濟濟③。

    珍樹猗猗,奇卉萋萋。

    蕙風如薰,甘露如醴。

    禁台省中④,連闼對廊。

    直事所繇⑤,典刑所藏⑥。

    藹藹列侍⑦,金蜩齊光⑧。

    诘朝陪幄⑨,納言有章⑩。

    亞以柱後(11),執法内侍。

    符節、谒者(12),典玺儲吏。

    膳夫有官(13),藥劑有司。

    肴順時(14),腠理則治(15)。

    于後則椒鶴、文石(16),永巷、壸術(17)。

    楸梓、木蘭(18),次舍甲乙。

    西、南其戶,成之匪日。

    丹青煥炳,特有溫室(19)。

    儀形宇宙,曆像賢聖。

    圖以百瑞,以藻詠。

    芒芒終古(20),此焉則鏡。

    有虞作繪(21),茲亦等競。

    右則疏圃曲池,下畹高堂(22)。

    蘭渚莓莓(23),石濑湯湯。

    弱葼系實(24),輕葉振芳。

    奔龜躍魚,有呂梁(25)。

    馳道周屈于果下(26),延閣胤宇以經營(27)。

    飛陛方辇而徑西(28),三台列峙以峥嵘(29)。

    亢陽台于陰基(30),拟華山之削成。

    上累棟而重霤(31),下冰室而冱冥(32)。

    周軒中天(33),丹墀臨猋(34)。

    增構峨峨(35),清塵彯彯(36)。

    雲雀踶甍而矯首(37),壯翼摛镂于青霄(38)。

    雷雨窈冥而未半(39),皦日籠光于绮寮(40)。

    習步頓以升降(41),禦春服而逍遙。

    八極可圍于寸眸,萬物可齊于一朝。

    長塗牟首(42),豪徼互經(43)。

    晷漏肅唱,明宵有程。

    附以蘭锜(44),宿以禁兵。

    司衛閑邪(45),鈎陳罔驚(46)。

    以上宮殿前後左右。

     【注釋】 ①宣明、顯揚:與下文的“順德”“崇禮”皆宮殿門名。

     ②洞:通。

     ③锵锵:行走的樣子。

     ④禁:禁中,皇帝宮中。

    台:官署名。

    省中:即禁中。

     ⑤直事:當班。

    所繇:指由此出入。

     ⑥典刑:典章法制。

     ⑦藹藹:盛多的樣子。

    侍:官名。

    侍中。

     ⑧金蜩(tiáo):一種帽飾,又稱金蟬。

     ⑨诘朝:指早朝。

    陪幄:陪侍天子于帷幄之中。

     ⑩納言:官名。

    掌宣納言論。

     (11)柱後:禦史所戴的一種帽子,又稱惠文冠。

     (12)符節:官名。

    掌符玺。

    谒者:官名。

    掌贊受事。

     (13)膳夫:掌食之官。

     (14)(yì):醇酒。

     (15)腠(còu)理:中醫指皮膚的紋理和皮下肌肉之間的空隙。

     (16)椒:即椒房,皇後所居之室。

    鶴:指聽政殿後的鳴鶴堂。

    文石:聽政殿後的文石室,為後宮所止。

     (17)永巷:即後宮,嫔妃住地。

    壸(kǔn)術:宮中道路。

     (18)楸梓、木蘭:皆坊名。

    皆在聽政殿後。

     (19)溫室:殿名。

     (20)芒芒:缈遠。

     (21)虞:虞舜。

     (22)畹:田三十畝叫“畹”,此指田地。

    高堂:園子中的亭子。

     (23)莓莓:草葉繁茂生長的樣子。

     (24)弱葼(zōnɡ):樹木的細枝。

     (25)(qì):看。

    呂梁:地名。

     (26)馳道:皇帝車馬所行之道。

    果下:良馬名。

     (27)經營:此指行進周旋。

     (28)飛陛:高高的宮殿台階。

     (29)三台:邺中三台,即銅爵台、金鳳台、冰井台。

     (30)陰基:地基。

     (31)霤(liù):承接雨水的水槽。

     (32)沍(hù)冥:寒冷清陰。

     (33)軒:有窗的長廊。

     (34)墀(chí):宮殿的台階或門庭。

    猋(biāo):疾風,旋風。

     (35)增:通“層”。

     (36)彯彯(piāo):飄卷。

     (37)雲雀:本鳥名,此指雲雀形狀的屋頂裝飾。

    踶(dì):踏。

     (38)摛(chī):舒展。

     (39)窈冥:陰暗。

     (40)皦(jiǎo):明亮。

    绮寮(liáo):雕花的窗子。

     (41)習:反複。

     (42)牟首:供長途中宿的閣道之室。

     (43)豪:長。

    徼(jiào):巡行警戒之道。

     (44)蘭锜:兵器架。

     (45)閑:防禦。

     (46)鈎陳:星名。

    古人用以指後宮。

     【譯文】 “前面有宣明門、顯揚門,順德門、崇禮門,重重宮門暢通無阻,濟濟士人如雲彙集。

    珍貴樹木濃郁茂盛,奇花異卉争奇鬥豔。

    風夾花香令人醉,露水甘美讓人癡。

    宮裡官署多,門廊連對長。

    當班由此出入,典籍深藏其間。

    侍官行行列,冠飾閃金光。

    早朝陪伴帝王于内室,納言之官文采生動。

    其次有禦史、執法内侍、掌符玺之官以及掌贊受事的谒者。

    膳食有官,醫藥有官。

    佳肴美酒新鮮,皮膚肌理通氣。

    後面則有椒房、鳴鶴堂、文石室、永巷、壸術,後妃居其中。

    又有楸梓坊、木蘭坊,宮舍按甲乙次序排列。

    西面、南面之門,很快建成。

    書畫丹青發異彩,宮有溫室深藏之。

    圖宇宙形體,畫先王聖像。

    繪各種祥瑞,飾辭藻贊語。

    茫茫遠古事,于此作借鑒。

    虞舜曾作畫為戒,此處也可比拟之。

    右面有疏園曲池,低田高亭。

    池中小洲,蘭草繁茂,石上清流,急湍如注。

    細弱樹枝結碩果,輕嫩枝葉飄芳香。

    龜奔跑魚飛躍,癡看在呂梁。

    宮中果下馬争奔馳,曲道棟宇奔馬如穿梭。

    向西有可并馬而行的高高台階,三台并列對峙各顯威風。

    奠基于平實的土地,峻險如刀削的華山。

    上有棟檐重重,下有冰室寒陰。

    旋廊入中天,台階生旋風。

    高樓聳巍峨,清塵卷雲飄。

    雕刻的雲雀翹首屋脊,矯健的翅膀插入雲霄。

    雷雨幽暗不能遮其半,白日陽光灑滿雕窗。

    高台步步登,逍遙穿春裝。

    天下盡收眼底,萬物覽于一朝。

    長途閣道相連,巡行之路交錯。

    計時儀器按時報唱,白晝夜晚界限分明。

    設兵器之架,住護宮禁兵。

    防奸淫邪惡,免後宮受驚。

    以上講宮殿的前後左右。

     “于是崇墉浚洫①,嬰堞帶涘②。

    四門③,隆廈重起。

    憑太清以混成④,越埃壒而資始。

    藐藐标危⑤,亭亭峻趾⑥。

    臨焦原而不怳⑦,誰勁捷而無⑧?與岡岑而永固,非有期乎世祀。

    陽靈停曜于其表⑨,陰祇蒙霧于其裡⑩。

    菀以玄武(11),陪以幽林。

    缭垣開囿,觀宇相臨。

    碩果灌叢,圍木竦尋(12)。

    篁筿懷風(13),蒲陶結陰。

    回淵漼(14),積水深(15)。

    蒹葭(16),雚蒻森(17)。

    丹藕淩波而的(18),綠芰泛濤而浸潭(19)。

    羽翮颉颃(20),鱗介浮沉。

    栖者擇木,雊者擇音(21)。

    若咆渤澥與姑馀(22),常鳴鶴而在陰。

    表清篽(23),勒虞箴(24)。

    思國恤,忘從禽(25)。

    樵蘇往而無忌(26),即鹿縱而匪禁(27)。

    以上城郭苑囿。

     【注釋】 ①墉:城牆。

    洫:溝池。

     ②嬰:繞。

    堞(dié):城上女牆。

    涘(sì):水涯。

     ③(niè):高大雄偉。

     ④太清:指天。

     ⑤标危:絕頂。

     ⑥亭亭:高遠的樣子。

    趾:基礎。

     ⑦焦原:山名。

    據說為一巨石生成。

    怳(huǎnɡ):心神不安。

     ⑧(xǐ):畏懼不安的樣子。

     ⑨陽靈:天神。

     ⑩陰祇:地神。

     (11)菀:通“苑”。

    園圃。

    玄武:苑名。

    在邺城西邊。

     (12)圍木:巨大的樹木。

    竦(sǒnɡ):高聳。

    尋:古代長度單位。

     (13)篁筿:指密密的竹林。

     (14)漼(cuǐ):澄清。

     (15)積水:衆流相彙而成的水池。

     (16)蒹葭(jiānjiā):蘆葦之類的水草。

    (xuàn):強有力。

     (17)雚(huán):即狄,水草名。

    蒻(ruò):嫩蒲。

     (18)丹藕:紅蓮。

    的(dì):通“菂”。

    蓮子。

    (lì):光亮鮮豔。

     (19)芰(jì):菱角。

     (20)羽翮(hé):指鳥類。

    颉颃(xiéhánɡ):鳥上下飛的樣子。

     (21)雊(ɡòu)者:鳴雉。

     (22)渤澥(xiè):海名。

    姑馀:山名。

     (23)表:标志。

    篽(yù):禁苑。

     (24)勒:戒勒。

    虞箴:虞人(掌管苑囿的官員)所作的箴。

     (25)從禽:從禽獸之樂,狩獵之樂。

     (26)樵:打柴。

    蘇:取草。

     (27)即鹿:逐鹿。

     【譯文】 “在這裡,城高溝深,牆水環繞。

    四門高聳,大廈連疊。

    上接青天,渾然一體,下連塵埃,宏構之始。

    頂部高聳,基礎竦立。

    臨萬仞與焦原相比毫不遜色而心安神定,勁捷之人有誰能不驚懼?像山岡一樣永固,非年代能夠計算。

    陽光朗照其表,雲霧彌漫其中。

    建玄武苑,植造幽林。

    垣牆圍繞成苑囿,台榭相望殿比鄰。

    灌木叢中結碩果,合圍大樹高千尋。

    叢生綠竹發清風,密葉葡萄成濃蔭。

    山水清,積水深。

    蒹葭發,雚蒻密。

    蓮花出水美皎皎,菱角漂浮出波濤。

    鳥兒翻飛,魚鼈沉浮。

    禽鳥擇木栖息,野雞鳴唱清音。

    似鳴唱于大海高山之間,如仙鶴吟詠于河畔樹蔭。

    标記界限,戒勒谏辭。

    考慮國憂,忘記獵禽。

    樵夫入内取柴草而不忌,獵人進去獵物而不禁。

    以上講城郭苑囿。

     “腜腜坰野①,奕奕菑畝②。

    甘荼伊蠢③,芒種斯阜④。

    西門溉其前⑤,史起灌其後。

    墱流十二⑥,同源異口。

    畜為屯雲⑦,洩為行雨。

    水澍粳、稌⑧,陸莳稷、黍⑨。

    黝黝桑、柘⑩,油油麻纻(11)。

    均田畫疇,蕃廬錯列(12)。

    姜、芋充茂,桃、李蔭翳。

    家安其所,而服美自悅。

    邑屋相望,而隔逾奕世(13)。

    以上郊野。

     【注釋】 ①腜腜(méi):肥美。

     ②菑(zī):耕過一年的田。

     ③荼(tú):一種苦菜。

    此泛指帶苦味的野菜。

    蠢:生長。

     ④芒種:稻麥。

    阜:多。

     ⑤西門:與下文的“史起”皆戰國時的魏人。

    西門指西門豹。

    據《邺中記》載,兩人皆做過邺令,并皆重水利。

     ⑥墱(dènɡ)流:有台階的排水系統。

     ⑦畜:通“蓄”。

    指蓄水。

    屯雲:屯集如雲。

     ⑧澍(shù):沾潤。

    粳(jīnɡ)、稌(tú):皆稻類作物。

     ⑨莳(shì):種植。

     ⑩桑、柘(zhè):桑樹和柘樹。

     (11)纻(zhù):麻類植物。

     (12)廬:房舍。

     (13)奕世:累代。

     【譯文】 “山野肥美,田地繁茂。

    野菜茁壯,稻麥豐足。

    西門豹治水于前,史起灌溉在後。

    灌田池水十二墱,同源異口四處流。

    蓄水如烏雲屯居,放水似傾盆下雨。

    水潤稻谷,地種稷、黍。

    桑、柘黑黝黝,麻纻綠油油。

    賜田排等定田界,錯綜排列分房屋。

    姜、芋長滿豐茂,桃、李濃蔭密布。

    家家安居樂業,人人美衣甘食。

    邑屋遙遙相望,家世代代相傳。

    以上講郊野。

     “内則街沖輻辏①,朱阙結隅。

    石杠飛梁②,出控漳渠③。

    疏通溝以濱路,羅青槐以蔭塗。

    比滄浪而可濯,方步而有逾④。

    習習冠蓋⑤,莘莘蒸徒⑥。

    斑白不提⑦,行旅讓衢。

    設官分職,營處署居。

    夾之以府寺,班之以裡闾⑧。

    其府寺則位副三事⑨,官逾六卿⑩,奉常之号(11),大理之名(12)。

    廈屋一揆(13),華屏齊榮(14)。

    肅肅階(15),重門再扃(16)。

    師尹爰止(17),毗代作桢(18)。

    其闾閻則長壽、吉陽(19),永平、思忠,亦有戚裡(20),寘宮之東(21)。

    闬出長者(22),巷苞諸公(23)。

    都護之堂(24),殿居绮窗。

    輿騎朝猥(25),蹀其中(26)。

    以上城内官寺及闾裡。

     【注釋】 ①沖:要沖,四通八達之道。

    輻辏(còu):車輻集中于軸心。

     ②石杠:石橋名。

    指石窦橋。

    飛梁:飛架。

     ③漳渠:渠名。

     ④方:比。

    步(yán):檐下走廊。

     ⑤習習:盛多的樣子。

     ⑥莘莘:衆多的樣子。

    蒸:衆民。

     ⑦斑白:老人。

     ⑧班:次,排列。

     ⑨副:輔佐。

    三事:即三公。

    一說為“正德、利用、厚生”三件大事。

     ⑩六卿:古代的六種官職。

    古代有所謂“九卿”之說,而魏初置太仆、大理、大農、少府、太常、宗正、衛尉等七卿,故文中稱“官逾六卿”。

     (11)奉常:即太常,主宗廟事。

     (12)大理:主刑獄之事。

     (13)揆(kuí):準則,尺度。

     (14)華屏:飾有花紋的門牆。

    齊:相等。

     (15)(xiànɡ):兩階之間。

     (16)扃(jiōnɡ):門闩。

     (17)師尹:主管國事的高官。

     (18)毗(pí):輔助。

    桢(zhēn):築土牆時夾闆兩端的支柱。

     (19)長壽、吉陽:與下文的“永平”“思忠”皆貴裡名。

     (20)戚裡:外戚所居的裡坊。

     (21)寘(zhì):安置。

     (22)闬:裡巷,鄉裡。

     (23)苞:包括。

     (24)都護:官名。

     (25)猥(wěi):多。

     (26)蹀(diéqī):累積。

     【譯文】 “街道縱橫如車輻中心聚,紅色樓台構築城隅。

    石橋飛架,引出漳渠。

    路邊水溝相通,青槐濃蔭道路。

    渠水清澈可濯纓,長廊不可比林蔭。

    高官攘攘,衆人熙熙。

    斑白老者不提物,行人路遇互謙讓。

    設官吏分職掌,建官署修衙門。

    府寺夾雜其中,裡闾錯雜分布。

    府寺有輔助帝王三事的官位,官職超過六卿,奉常主宗廟,大理斷刑獄。

    大廈屋室同尺寸,雕花屏牆放光彩。

    台階嚴整肅穆,重門雙鎖。

    官長行止于此地,輔理朝政主中樞。

    都中裡坊,有長壽、吉陽、永平、思忠。

    外戚裡坊,設于皇宮之東。

    顯貴出入裡門,公侯住在巷中。

    都護宮殿堂中,雕花窗戶挂羅绮。

    朝貢車馬多,累積住其中。

    以上講城内的官署與民居。

     “營客館以周坊①,饬賓侶之所集。

    玮豐樓之闬闳②,起建安而首立③。

    葺牆幂室④,房庑雜襲。

    剞劂罔掇⑤,匠斫積習⑥。

    廣成之傳無以疇⑦,槀街之邸不能及⑧。

    以上賓館。

     【注釋】 ①周:遍。

     ②玮:美。

     ③建安:東漢獻帝年号。

     ④幂:塗。

     ⑤剞劂(jījué):曲刀,用來刻镂。

    掇(chuò):通“辍”。

    中止。

     ⑥積習:多次反複地進行。

     ⑦廣成之傳:即廣成傳舍,戰國時秦國的客館。

    疇:通“俦”。

    比。

     ⑧槀(ɡǎo)街:漢代長安的街名。

     【譯文】 “建賓館,遍布裡坊,款待賓客,成雲集之地。

    美化大樓的門戶,此樓建安已建成。

    修繕粉刷牆壁,屋檐重疊飛起。

    雕刻刀鑿不停止,工匠砍削多次。

    勝于秦時廣成傳舍,優于漢代槀街之邸。

    以上講賓館。

     “廓三市而開廛①,籍平逵而九達。

    班列肆以兼羅②,設阛阓以襟帶。

    濟有無之常偏,距日中而畢會。

    抗旗亭之峣嶭③,侈所俯之博大。

    百隧毂擊④,連轸萬貫。

    憑轼捶馬,袖幕紛半⑤。

    壹八方而混同,極風采之異觀。

    質劑平而交易⑥,刀布貿而無算⑦。

    财以工化,賄以商通。

    難得之貨,此則弗容。

    器周用而長務⑧,物背窳而就攻⑨。

    不鬻邪而豫賈⑩,著馴風之醇(11)。

    白藏之藏(12),富有無堤。

    同赈大内(13),控引世資。

    幏積(14),琛币充牣(15)。

    關石之所和鈞(16),财賦之所底慎(17)。

    燕弧盈庫而委勁(18),冀馬填廄而驵駿(19)。

    以上市廛物産。

     【注釋】 ①三市:古代所謂大市、朝市、夕市。

     ②班:布列。

     ③旗亭:市樓。

    峣嶭(yáoniè):高峻的樣子。

     ④百隧:縱橫交錯的市道。

     ⑤紛半(pàn):繁盛的樣子。

    半,大之意。

     ⑥質劑:貿易的契券。

     ⑦刀布:古錢币名。

     ⑧周用:用途廣泛。

    長務:常用。

     ⑨窳(yǔ):濫。

    此指粗制濫造。

    攻:指堅固耐用。

     ⑩邪:指劣質物品。

    豫賈:虛定高價而欺騙顧客。

     (11)醇(nónɡ):淳厚。

     (12)白藏:倉庫名。

     (13)赈:充實,豐富。

    大内:國家府庫。

     (14)幏(jià):巴人所織的布。

     (15)琛:珠玉。

    币:布帛。

    牣(rèn):滿。

     (16)關石:關為重量名,石為容量名。

    關石借指賦稅。

     (17)底(zhǐ):同“厎”。

    定,規定。

     (18)燕弧:燕地的弓箭。

    委:堆積。

    勁:指勁硬的強弓。

     (19)冀馬:冀北的名馬。

    驵(zù)駿:駿馬健壯的樣子。

     【譯文】 “三市開放,大道暢通,依仗平道,四通八達。

    按次序排列貨物,設牆垣如衣帶繞市。

    調配貨物的多少,到正午貨物雲集。

    市樓高峻旗高挂,遠眺市景收眼底。

    道路四通八達車子相撞,縱橫相綴無以數計。

    憑車轼鞭策馬,衣袖連成帳幕。

    八方之人彙同一處,奇風異彩,蔚為大觀。

    契券交易公平合理,錢币買賣難以數計。

    人工将材料制成貨物,貨物靠商業流通互換。

    難得珍奇,此處不容。

    器物實用而持久,東西堅固不粗陋。

    劣貨價虛此地不允,民風淳樸此處有名。

    白藏庫中藏物多,沒有限量。

    宮中庫裡充實豐富,天下财寶盡入其中。

    巴人貢物堆積,珠玉布帛充溢。

    賦稅鈞和正常,謹慎定下等級。

    燕地硬弓堆滿庫,冀北駿馬圈滿廄。

    以上講市場交易與貨物。

     “至乎勍敵糾紛①,庶土罔甯②。

    聖武興言,将曜威靈。

    介胄重襲,旍旗躍莖③。

    弓珧解檠④,矛飄英⑤。

    三屬之甲⑥,缦胡之纓⑦。

    控弦簡發,妙拟更嬴⑧。

    齊被練而铦戈⑨,襲偏裻以列⑩。

    畢出征而中律(11),執奇正以四伐(12)。

    碩畫精通,目無匪制(13)。

    推鋒積紀(14),铓氣彌銳(15)。

    三接三捷,既晝亦月。

    克翦方命(16),吞滅咆烋(17)。

    雲撤叛換(18),席卷虔劉(19)。

    祲威八纮(20),荒阻率由(21)。

    洗兵海島,刷馬江洲。

    振旅(22),反旆悠悠(23)。

    凱歸同飲,疏爵普疇(24)。

    朝無刓印(25),國無費留(26)。

    喪亂既弭而能宴,武人歸獸而去戰。

    蕭斧戢柯以柙刃(27),虹旍攝麾以就卷。

    斟《洪範》(28),酌典憲(29)。

    觀所恒(30),通其變。

    上垂拱而司契(31),下緣督而自勸(32)。

    道來斯貴,利往則賤。

    囹圄寂寥,京庾流衍(33)。

    以上削平禍亂,息馬論道。

     【注釋】 ①勍(qínɡ):強。

    糾紛:紛擾。

     ②庶土:天下。

     ③旍(jīnɡ):旌旗。

    莖:旗杆。

     ④珧(yáo):弓箭名。

    檠(qínɡ):矯弓的工具。

     ⑤(chán):小矛。

    英:矛上的羽飾。

     ⑥三屬之甲:一種铠甲。

     ⑦缦胡:纓帶名。

     ⑧更嬴:古代善射者。

     ⑨練:白色熟絹。

    铦(xiān):銳利。

     ⑩偏裻(dū):戎衣名。

     (11)律:此指兵法。

     (12)奇:對陣交鋒。

    正:設計邀截、襲擊。

     (13)目:所見。

     (14)紀:十二年為一紀。

     (15)铓(mánɡ):刀尖。

     (16)翦:翦除。

    方命:放棄王命者。

     (17)咆烋(xiào):即咆哮,指自矜不服者。

     (18)叛換:即跋扈。

     (19)虔劉:殺戮。

     (20)祲(jìn):盛。

     (21)由:從。

     (22)振旅:還兵,凱旋。

    (tián):衆車行進聲。

     (23)反旆(pèi):返軍的旗幟。

    悠悠:旗幟飛舞貌。

     (24)疏:分。

    疇:種類,等級。

    此指按等賜賞。

     (25)刓(wán)印:棱角磨損之印。

     (26)費留:不及時論功行賞。

     (27)蕭斧:古代兵器斧钺。

    戢(jí):收藏。

    柯:斧柄。

    柙(xiá):木匣子。

     (28)《洪範》:《尚書》篇名。

    其中内容為論述政術。

     (29)典憲:典章制度。

     (30)恒:常理。

     (31)垂拱:本指垂衣拱手,無所事事。

    此指順應天下,無為而治。

    司契:指掌管法律。

     (32)緣督:順守中道。

    督,中。

     (33)京:大。

    庾:倉庫。

     【譯文】 “到了強敵紛擾,天下動蕩不安。

    魏武帝發檄文興神兵,顯赫威武發揚聖靈。

    穿铠甲戴頭盔,旌旗獵獵長竿飄。

    飾有蚌殼的勁弓調整好,羽毛飾物矛上飄。

    身披三屬铠甲,頭戴缦胡長纓。

    擇目标而發箭,射藝可比更嬴。

    甲裡縫上白絹,手裡執着利戈,身穿戰服,陣列或散或集,都很齊整。

    出戰皆合制勝之法,讨伐明曉用兵有奇有正。

    精通大的謀略,目無錯的戰術。

    作戰積十二年之久,銳氣更加旺盛。

    一日三接戰,一月三獲勝。

    翦除違王命者,吞滅不臣之臣。

    雲掃叛亂之徒,席卷劫殺之賊。

    威風震四海,荒遠來歸順。

    海島清洗兵器,江洲沖刷馬匹。

    戰車響,歸旗悠悠飄。

    凱旋同飲慶功酒,分配爵邑比功勳。

    朝廷無有功不賞之事,國家無立功不封之臣。

    喪亂止息能設宴,武人放馬離戰場。

    匣裡藏起鋒利斧劍,把虹旍旌旗來掩卷。

    斟酌《洪範》大法,參閱曆代典憲。

    觀察人間常理,通曉古今權變。

    在上可無為而治掌法契,在下可順其自然勤自勉。

    以自守德性為貴,以追逐錢利為賤。

    監獄空空,倉庫盈盈。

    以上講魏武帝審定天下及其後講求文治。

     “于時東鳀即序①,西傾順軌②。

    荊南懷憓③,朔北思韪④。

    綿綿迥塗,驟山驟水。

    襁負赆贽⑤,重譯貢篚⑥。

    髽首之豪⑦,耳之傑⑧。

    服其荒服⑨,斂衽魏阙⑩。

    置酒文昌,高張宿設(11)。

    其夜未遽(12),庭燎晣晣(13)。

    有客祁祁(14),載華載裔(15)。

    岌岌冠(16),累累辮發。

    清酤如濟(17),濁醪如河(18)。

    凍醴流澌(19),溫酎躍波(20)。

    豐肴衍衍(21),行庖皤皤(22)。

    愔愔宴(23),酣湑無嘩(24)。

    延《廣樂》(25),奏九成(26)。

    冠《韶》《夏》(27),冒“六莖”(28)。

    傮響起(29),疑震霆,天宇駭,地廬驚。

    億(30)!若大帝之所興作(31),二嬴之所曾聆(32)。

    金石絲竹之恒韻,匏土革木之常調(33)。

    幹戚羽旄之飾好(34),清讴微吟之要妙。

    世業之所日用,耳目之所聞覺。

    雜糅紛錯,兼該泛博。

    鞮所掌之音(35),昧、任、禁之曲(36)。

    以娛四夷之君,以睦八荒之俗。

    以上外藩燕樂。

     【注釋】 ①東鳀(tí):古國名。

    即序:就序,依附,歸順。

     ②西傾:古國名。

     ③憓(huì):順。

     ④朔北:泛指長城以北地區。

    韪(wěi):善。

     ⑤襁:以背帶系物。

    赆(jìn):送行時贈人的禮品。

    贽(zhì):初見時給人的禮物。

     ⑥篚(fěi):竹筐。

     ⑦髽(zhuā)首:用麻系發,古代南方少數民族的一種裝飾。

     ⑧(qú)耳:耳朵穿孔戴金銀首飾。

     ⑨荒服:泛稱邊遠地區。

     ⑩斂衽:整理衣服,表示敬意。

     (11)高張:指高張音樂。

     (12)未遽:即未央,未盡。

     (13)燎:火炬。

     (14)祁祁:衆多的樣子。

     (15)華:指華夏之臣。

    裔:指四方邊遠少數民族。

     (16)岌岌:高險的樣子。

    (xǐ):束發的黑帛。

     (17)濟:水名。

     (18)濁醪(láo):濁酒。

    河:當指黃河。

     (19)澌(sī):解凍時流動的水。

     (20)溫酎(zhòu):暖的醇酒。

     (21)衍衍:豐饒。

     (22)皤皤:通“蕃蕃”。

    衆多的樣子。

     (23)愔愔(yīn):和悅安适的樣子。

    (yù):私宴。

     (24)酣湑(xǔ):暢飲作樂。

     (25)延:陳。

    《廣樂》:樂曲名。

     (26)九成:古樂曲。

    一說“九成”指多次演奏,“成”即終,奏完一曲叫一成。

     (27)冠:首,開始。

    《韶》:舜樂名。

    《夏》:禹樂名。

     (28)冒:包括。

    “六莖”:《六英》和《五莖》的合稱。

    相傳《六英》是帝喾時的樂曲,《五莖》是颛顼時的樂曲。

     (29)傮(cáo):通“嘈”。

    嘈雜。

     (30)億:語助詞,表感歎。

     (31)大帝:天帝。

     (32)二嬴:指秦穆公和趙筒子。

    秦、趙同姓嬴,故稱。

     (33)匏(páo)土革木:與“金石絲竹”一樣,皆為古代制作樂器的材料,代指樂器或音樂。

     (34)幹戚羽旄:分别指盾、斧、雉羽、旄牛尾,皆歌舞者所執之物。

     (35)鞮(dīlóu):周樂官名。

    掌管四方少數民族音樂。

     (36)(mò)昧:古代東方少數民族音樂。

    任:古代南方少數民族音樂。

    禁:古代北方少數民族音樂。

     【譯文】 “此時,海外東鳀國前來歸順,内陸西傾國聽命不反。

    荊南歸順,朔北稱善。

    綿綿路途遠,山水急奔馳。

    背負貢物禮品,靠翻譯獻貢品。

    以麻束發的首領,耳帶金銀飾物的酋長。

    穿着荒僻地區的衣服,斂衣拜于大魏殿阙。

    置放美酒文昌殿,音樂齊鳴宴賓客。

    夜長未盡時,燈火何輝煌。

    賓客何其多,有華又有夷。

    高高黑帛冠,累累發辮長。

    清酒清冽如濟水,濁酒混黃如黃河。

    冷酒甘美如解冰流水,溫酒醇厚似波浪翻躍。

    佳肴豐碩,庖師成行。

    宴席和樂閑适,酒酣也不喧嘩。

    演奏天帝之《廣樂》,重複九次而不停。

    先奏《韶》《夏》樂,包羅《六英》和《五莖》。

    衆樂齊鳴,疑為驚雷,蒼天驚駭,大地驚懼。

    噫!遠似天帝奏《廣樂》,穆公、簡子夢聆聽。

    金石絲竹發和韻,匏土革木出常調。

    幹戚羽旗裝飾美妙,清唱微吟美妙動聽。

    創業興世為之用,悅耳賞目可清心。

    雜亂紛錯,兼包并蓄。

    又有周代樂官掌四方音樂,唱東西南北夷族之曲。

    娛悅四夷之君,和睦八方之民。

    以上講藩邦的樂曲。

     “既苗既狩①,爰遊爰豫②。

    藉田以禮動③,大閱以義舉④。

    備法駕⑤,理秋禦⑥。

    顯文、武之壯觀,邁梁、驺之所著⑦。

    林不槎枿⑧,澤不伐夭⑨。

    斧斨以時⑩,罾以道(11)。

    德連木理,仁挺芝草。

    皓獸為之育薮(12),丹魚為之生沼。

    矞雲翔龍(13),澤馬亍阜(14)。

    山圖其石,川形其寶。

    莫黑匪烏(15),三趾而來儀;莫赤匪狐(16),九尾而自擾(17)。

    嘉穎離合以(18),醴泉湧流而浩浩。

    顯祯祥以曲成(19),固觸物而兼造(20)。

    蓋亦明靈之所酬酢,休征之所偉兆(21)。

    旻旻率土(22),遷善罔匮(23)。

    沐浴福應,宅心醰粹(24)。

    餘糧栖畝而弗收,頌聲載路而洋溢。

    河、洛開奧(25),符命用出。

    翩翩黃鳥(26),銜書來訊。

    人謀所尊,鬼謀所秩(27)。

    劉宗委馭(28),巽其神器(29)。

    窺玉策于金縢(30),案圖箓于石室(31)。

    考曆數之所在(32),察五德之所莅(33)。

    量寸旬(34),涓吉日(35),陟中壇(36),即帝位。

    改正朔,易服色,繼絕世,修廢職。

    徽幟以變,器械以革。

    顯仁翌明(37),藏用玄默(38)。

    菲言厚行,陶化染學(39)。

    雠校篆籀(40),篇章畢觌(41)。

    優賢著于揚曆(42),匪孽形于親戚(43)。

    以上嘉祥畢集,遂受漢禅。

     【注釋】 ①苗:夏獵。

    狩:冬獵。

     ②遊:天子春天出行。

    豫:天子秋天出行。

     ③藉田:天子之田。

    此指天子春耕前在藉田舉行的親耕儀式,兼有奉祀宗廟和勸農的目的。

     ④大閱:檢閱兵馬并講武。

     ⑤法駕:天子的車駕。

     ⑥秋禦:駕車之法。

     ⑦梁、驺:天子的田獵之處。

     ⑧槎(chá):砍伐。

    枿(niè):樹木砍伐後新生的枝條。

     ⑨夭:未長大的動物。

     ⑩斨(qiānɡ):砍伐木材。

     (11):同“網”。

     (12)皓獸:白鹿。

     (13)矞(yù)雲:彩色瑞雲。

     (14)澤馬:澤中神馬。

    亍(chù):小步而行。

     (15)莫黑匪烏:指三足烏,祥瑞之物。

     (16)莫赤匪狐:指九尾狐,亦祥瑞之物。

     (17)擾:柔順,馴服。

     (18)嘉穎:嘉禾合穗。

    離合:偏義複合詞,合。

    (zǔn):茂盛的樣子。

     (19)祯祥:吉祥之兆。

     (20)觸物:事物相感應。

     (21)休征:美好吉祥的兆頭。

     (22)旻(mín)旻:和樂的樣子。

     (23)遷善:“遷善去惡”的省略。

     (24)醰(tán)粹:純美醇厚。

     (25)奧:奧秘。

     (26)黃鳥:相傳魏國将立,有黃鳥銜書而至。

     (27)鬼謀:指種種祥瑞之兆。

    秩:序,依次。

     (28)劉宗:指漢朝。

    委馭:放棄統治。

     (29)巽(xùn):謙讓。

    神器:指帝位。

     (30)玉策:即玉牒,載有帝王之迹。

    金滕(ténɡ):金匮,帝王藏書的金屬箱子。

     (31)案:查。

    圖箓(lù):即圖谶,古代用以宣揚符命占驗的書。

     (32)曆數:天道,朝代更替的次序。

     (33)五德:五行,即金、木、水、火、土。

     (34)寸旬:短暫的光陰。

     (35)涓:選擇。

     (36)陟:登。

    中壇:祭壇。

     (37)翌明:顯仁明之德。

     (38)玄默:沉靜無為。

     (39)陶化:陶冶。

    染:化成。

     (40)雠校:校對文字。

     (41)觌(dí):覽,披閱。

     (42)優:用作動詞。

    揚曆:曆試而揚之。

     (43)孽:私情。

    形:現,表現。

     【譯文】 “君主夏冬狩獵,春秋出遊。

    遵禮制進行藉田儀式,按禮法舉行講武閱兵。

    備皇帝車馬,掌駕車之法。

    顯示文治武備的壯觀氣勢,超過古時天子的田獵梁、驺。

    山林新枝不砍折,湖澤幼獸不捕殺。

    砍伐林木合時節,捕捉魚蝦遵常理。

    行德木長連理,懷仁草生靈芝。

    祥瑞皓獸育林中,吉祥丹魚生沼澤。

    神龍彩雲中飛,神馬緩步山行。

    山獻美石,川出珍寶。

    黑者為三足神烏,向往來拜;紅者為九尾神狐,甘願來服。

    嘉美谷稻合穗繁茂,甘冽泉水浩蕩湧流。

    顯祥瑞而曲成大業,自然感應,萬物造化生成。

    神靈賜福,預示美好征兆。

    王土處處和樂,舉國向善豐足。

    沐浴吉祥福分之中,純厚教化深入人心。

    餘糧置田中不回收,頌歌載道路喜洋溢。

    黃河、洛水顯神奧,古代書籍有符命。

    黃鳥翩翩來,銜信告喜訊。

    百姓頌德,吉兆預約。

    劉家放棄天下,讓帝位給曹家。

    看秘籍于金匮,查圖谶于石室。

    考朝代更疊順序,察五行如何變更。

    選時間,擇吉日,登祭壇,即帝位。

    改歲首,變服色,承盛世,複舊職。

    變換旗幟,改革兵器。

    彰仁德顯明智,藏鋒芒無為而治。

    少言多做,陶冶化育。

    校對篆籀經史,遍覽古籍篇章。

    表彰功績卓著官吏,對親戚友朋不假私情。

    以上講各種祥瑞之物出現,曹魏受禅讓。

     “本枝别幹,蕃屏皇家。

    勇若任城①,才若東阿②。

    抗旍則威秋霜③,摛翰則華縱春葩④。

    英喆雄豪,佐命帝室。

    相兼二八⑤,将猛四七⑥。

    赫赫震震,開務有谧⑦。

    故令斯民睹泰階之平⑧,可比屋而為一⑨。

    以上人才之盛。

     【注釋】 ①任城:任城王曹彰,曹丕之弟,以勇武著稱。

     ②東阿:東阿王曹植,曹丕之弟,以文才傳世。

     ③抗旍(jīnɡ):高舉旗幟。

    (yǎn):猛。

     ④摛(chī)翰:執筆為文。

     ⑤二八:八元和八恺。

    《左傳·文公十八年》載,高陽氏有才子八人,他們齊、聖、廣、淵、明、允、笃、誠,被天下之民稱為“八恺”;高辛氏有才子八人,他們忠、肅、共、懿、宣、慈、惠、和,被天下之民稱為“八元”。

     ⑥四七:指漢光武帝劉秀曾經擁有的二十八将。

     ⑦開務:開創事務,成就天下之務。

    谧(mì):安甯。

     ⑧泰階:星宿名。

    指三台,即上台、中台、下台,有如天子至臣民的階級一樣,三階平,象征天下太平。

     ⑨比屋:每家每戶。

    為一:天下大同。

     【譯文】 “分封本枝别幹,立藩國守皇家。

    勇猛如任城王曹彰,才智似東阿王曹植。

    樹戰旗勇猛如秋霜,作詞章文美如春花。

    英雄豪俊,輔佐王室。

    文臣勝過高辛氏之八元、高陽氏之八恺,武将勇于劉秀之二十八将。

    創業威顯赫赫,守成沉穩安定。

    得以讓黎民睹見太平盛世,天下大同。

    以上是人才之盛。

     “算祀有紀,天祿有終。

    傳業禅祚,高謝萬邦。

    皇恩綽矣,帝德沖矣①。

    讓其天下,臣至公矣。

    榮操行之獨得,超百王之庸庸。

    追亘卷領與結繩②,睠留重華而比蹤③。

    尊
0.190590s