卷二·論著之屬二(下)
關燈
小
中
大
時的才子八人:蒼舒、(tuíái)、梼戭(táoyǎn)、大臨、尨(pánɡ)降、庭堅、仲容、叔達。
③臯(ɡāo):即臯陶(yáo),舜時賢臣,掌刑律。
夔(kuí):舜時賢臣,掌音樂。
稷(jì):後稷,舜時賢臣,掌農事。
契:舜時賢臣,掌教化。
④二十二人:即“四嶽”(四方諸侯之長)和十二牧(十二州牧)及掌百工的“垂”,掌山澤出産的“益”和臯、夔、稷、契。
⑤《書》:《尚書》。
⑥後漢獻帝:即東漢獻帝劉協。
⑦黨人:指政治思想上引為同類的人。
⑧黃巾賊:指東漢末年(184)張角領導的黃巾起義軍。
⑨昭宗:唐昭宗李晔,889—904年在位。
⑩盡殺朝之名士:事發生于唐哀帝時,作者說為昭宗時,當為誤記。
【譯文】 堯那個時候,有小人共工、兜等四人勾結成一夥朋黨,君子八元、八恺等十六人結成一個朋黨。
舜輔助堯,斥退那被國人稱之為“四兇”的小人朋黨,同時晉升了八元、八恺的君子朋黨,堯的天下從此大治。
等到舜自己成了天子,就有臯陶、夔、後稷、契等二十二人同時輔佐朝政,相互贊美,彼此謙讓,他們二十二人成為一個朋黨,可舜全都信任他們,天下也從此大治。
《尚書》上講:“纣有臣民億萬人,隻是億萬人有億萬個心;周有臣民三千人,隻是三千人有同一個心。
”纣王執政時,億萬人各懷異心,可以說沒有結成朋黨,但是商纣王因此而亡國。
周武王的臣民,三千人團結成為一個大朋黨,周王朝因此而興旺發達起來了。
之後,漢獻帝時期,将國内的著名人士全關押起來,視他們為“黨人”。
等到黃巾賊作亂了,漢室王朝大亂,才悔悟過來,解除對黨人的禁令,釋放了他們,但是國家的命運已經不能夠挽救了。
唐朝末年,逐漸出現了朋黨的論調。
到了昭宗執政時,把當時有名望的士大夫都殺害了,全将之投到黃河裡了,還說道:“這等清流,還是扔到濁流裡去吧。
”可是唐朝也就随之而滅亡了。
夫前世之主,能使人人異心不為朋,莫如纣;能禁絕善人為朋,莫如漢獻帝;能誅戮清流之朋,莫如唐昭宗之世。
然皆亂亡其國。
更相稱美推讓而不自疑,莫如舜之二十二臣,舜亦不疑而皆用之。
然而後世不诮舜為二十二人朋黨所欺,而稱舜為聰明之聖者,以能辨君子與小人也。
周武之世,舉其國之臣三千人共為一朋,自古為朋之多且大莫如周,然周用此以興者,善人雖多而不厭也。
夫興亡治亂之迹,為人君者可以鑒矣。
【譯文】 看來,前代的君王,能讓人人異心不能團結成朋黨的,沒有人比得上商纣王了;能完全禁止好人結成朋黨的,沒有人比得上漢獻帝了;能屠殺清流人士組成的朋黨的,沒有人比得上唐昭宗那個時代了。
可是,都由此而使他們的國家滅亡了。
相互贊美謙讓又不多心自疑的,沒有誰比得上舜時的二十二位大臣了,舜帝毫不猜疑地全任用了他們。
可後世并沒有人譏笑舜帝被二十二人的朋黨所欺騙,反倒盛贊舜帝是聖明的君王,根源是他能分辨君子和小人啊。
周武王執政時期,将全國所有的臣民三千人團結成了一個朋黨,自古以來形成朋黨大而多的,沒有一個像周朝那樣的;可是周朝任用這樣的朋黨而興盛起來,原因何在?是因為善良的人盡管再多,也是不夠用的啊。
前朝治亂興亡的經驗教訓,作為君王的,可以引為借鑒呀。
周敦頤 周敦頤(1017—1073),原名敦實,後避宋英宗諱,改為敦頤,字茂叔,道州營道(今湖南道縣)人。
曾建書堂于廬山麓,堂前有溪,仿其鄉裡濂溪之名,命名濂溪書堂,晚年定居于此,後人又稱他為濂溪先生。
周敦頤早年以恩蔭入仕,曆仕仁宗、英宗、神宗三朝,均在州縣任職,未臻顯位。
但喜談名理,精于《易》學。
所提出的哲學範疇,如無極、太極、理、氣、心、性、命等,均是後世理學家所共同探讨的問題。
主要著作有《太極圖說》《通書》和文集,後人合編為《周子全書》。
通書 【題解】 現存的《通書》各章體例不一,有些是專講易卦的,有些是通論《周易》的,它們大緻來源于周敦頤的另外兩部著作,即《易說》和《易通》。
這兩部著作後來都殘缺了,有人把剩餘的部分混為一書,總名之曰《通書》。
朱熹認為,周敦頤的思想“莫備于太極之一圖”,而《通書》是“所以發明其蘊”的。
周敦頤在《太極圖說》和《通書》中已經把道學的主題基本上提了出來,并做了初步的解說。
道學家們把他推崇為前輩,即緣于此。
誠上第一 誠者,聖人之本。
大哉乾元,萬物資始,誠之源也①。
乾道變化,各正性命,誠斯立焉②,純粹至善者也。
故曰:“一陰一陽之謂道,繼之者善也,成之者性也③。
”元亨,誠之通;利貞,誠之複④。
大哉《易》也,性命之源乎⑤! 【注釋】 ①“大哉乾元”幾句:見《周易·乾卦·文言》。
《周易》以乾為天,乾元是說天的根本。
《文言》認為萬物由乾元所生,所以說“萬物資始”。
②“乾道變化”幾句:見《周易·乾卦·文言》。
③“一陰一陽之謂道”幾句:見《周易·系辭》。
④“元亨”幾句:元亨、利貞,是《周易》乾卦的卦辭。
在這裡表示事物發展的階段。
通,通順,指“繼諸善”。
複,複歸,指“成之者性”。
⑤性命之源:語本《周易·說卦》:“昔者聖人之作易也,将以順性命之理。
” 【譯文】 誠是聖人之為聖人的根本。
偉大的天道是萬物生成的根據。
在萬物開始生成的時候,也正是誠出現的時候。
天道變化的結果,是萬物各自成就自己的本性。
誠也就在這種變化過程當中确立了自己。
宇宙萬物的變化生成就是純粹至善本身。
因此說:“統一陰陽的根據是道,道的演變生化過程就是善,萬物各自成就的就是性。
”元亨,是指道的發展,正是誠的實現;利貞,是指道的成熟,正是誠的恢複。
偉大的《易》呵,是萬物本性的源泉! 誠下第二 聖,誠而已矣。
誠,五常之本,百行之源也。
靜無而動有,至正而明達也。
五常百行,非誠非也,邪暗塞也,故誠則無事矣。
至易而行難,果而确,無難焉。
故曰:“一日克己複禮,天下歸仁焉。
”① 【注釋】 ①一日克己複禮,天下歸仁焉:見《論語·顔淵》。
【譯文】 聖人是做到誠的人而已。
誠是一切道德原則,諸如仁義禮智信五常的根本,也是一切道德行為,諸如人倫百行的源泉。
誠作為體是虛靜無為的,作為用卻是涵藏于萬物變化之中的,它公正無私,智慧明達。
五常百行這些道德原則和道德行為,如果失去了誠就是不道德的,成為被私欲蒙蔽的行為。
因此,如果克服了私欲做到了誠,也就沒有違背道德的事了。
這種境界說起來容易做起來難,但如果能下決心去做,也沒有什麼困難的。
因此說:“一旦能夠克服自己的私欲,符合禮的要求,天下人都會歸順于仁。
” 誠幾德第三 誠,無為;幾,善惡①。
德愛曰仁,宜曰義,理曰禮,通曰智,守曰信;性焉安焉之謂聖,複焉執焉之謂賢,發微不可見、充周不可窮之謂神。
【注釋】 ①幾,善惡:語本《周易·系辭》:“幾者,動之微,吉之先見者也。
” 【譯文】 誠即無為無欲,一有思慮就有善惡的區分。
仁德慈愛叫做仁,舉措适當叫做義,天理的表現叫做禮,通達事理叫做智,遵守諾言叫做信;安于自性就是聖人,恢複本性、堅持不懈的人就是賢人,那種非常微妙不可捉摸,充滿宇宙的無窮無盡的東西,就是神。
聖第四 寂然不動者,誠也;感而遂通者,神也①。
動而未形、有無之間者,幾也。
誠精故明,神應故妙,幾微故幽。
誠、神、幾,曰聖人。
【注釋】 ①“寂然不動者”幾句:語本《周易·系辭》:“易無思也,無為也,寂然不動,感而遂通天下之故。
非天下之至神,其孰能與于此。
” 【譯文】 寂靜安詳不為所動而自在的本體,就是誠;易感而能發用、周遍而無窮的,就是神。
在動和未動之間、似有似無之際的正是幾(事情的征兆)。
把握住誠的精髓就會智慧明達,體會神的感應是非常微妙的,在有形無形之間的幾是非常難以把握的。
能夠同時做到誠、神、幾的人就是聖人。
慎動第五 動而正曰道,用而和曰德。
匪仁,匪義,匪禮,匪智,匪信,悉邪也!邪動,辱也。
甚焉,害也。
故君子慎動。
【譯文】 舉止得當、不偏不倚叫做道,發用平和、不急不厲叫做德。
非仁、非義、非禮、非智、非信的行為,都是不正确的。
舉止行為違背道德原則,就會自取其辱。
這種做法如果太過分,就會受到傷害。
因此君子需要小心行事。
道第六 聖人之道,仁義中正而已矣。
守之貴,行之利,廓之配天地。
豈不易簡?豈為難知?不守,不行,不廓耳! 【譯文】 聖人行事的原則,隻是做到仁義中正而已。
能夠堅守這個原則就會獲得尊嚴,實踐這個原則就會帶來很多好處,擴充這個原則就會與天地之德相匹配。
這難道不是很簡單嗎?這難道很難了解嗎?人們隻是不願意去遵守、去實踐、去擴充而已。
師第七 或問曰:“曷為天下善?”曰:“師。
”曰:“何謂也?”曰:“性者,剛柔善惡,中而已矣。
”不達。
曰:“剛,善:為義,為直,為斷,為嚴毅,為幹固;惡:為猛,為隘,為強梁。
柔,善:為慈,為順,為巽①;惡:為懦弱,為無斷,為邪佞。
惟中也者,和也,中節也,天下之達道也②,聖人之事也。
故聖人立教,俾人自易其惡,自至其中而止矣。
故先覺覺後覺,暗者求于明,而師道立矣。
師道立,則善人多;善人多,則朝廷正,而天下治矣。
” 【注釋】 ①巽:通“遜”。
謙讓。
②天下之達道:語本《禮記·中庸》:“中也者,天下之大本也;和也者,天下之達道也。
” 【譯文】 有人曾問道:“什麼是天下最善的?”回答說:“師。
”又問道:“為什麼呢?”回答說:“他的本性是能在剛、柔、善、惡四種品質當中做到中庸。
”問者還是不明白。
于是又進一步解釋說:“剛與善的結合,就是義,就是正直,就是果斷,就是嚴肅剛毅,就是幹練堅持;與惡的結合,則是魯莽、狹隘、不講道理。
柔與善的結合,則是慈愛、和順、謙讓;與惡的結合,則是懦弱、不果斷、做事不正。
隻有做到中庸、平和,符合事物本身的道理,那就是符合天下達道的行為,這是聖人才能做到的事情。
因此,聖人設立教化,隻是要使人改變自己的惡行,自己能夠做到中正就可以了。
因此先覺者隻是去覺悟後覺的人,那些愚暗不明事理的人想要明白道理,于是師道就産生了。
師道一确立,善人自然會越來越多;善人多了,朝廷做事自然會符合正道,這樣天下就會得到大治。
” 幸第八 人之生,不幸不聞過;大不幸,無恥。
必有恥則可教,聞過則可賢。
【譯文】 人這一生,不幸在于沒能聽到别人對自己的批評;最大的不幸,則是沒有廉恥感。
人一旦有廉恥感就能被教育好,能接受批評就可能成為賢人。
思第九 《洪範》曰:“思曰睿”,“睿作聖。
”無思,本也;思通,用也。
幾動于彼,誠動于此。
無思而無不通為聖人。
不思則不能通微,不睿則不能無不通。
是則無不通生于通微,通微生于思。
故思者,聖功之本,而吉兇之機也。
《易》曰:“君子見幾而作,不俟終日。
”又曰:“知幾,其神乎①!” 【注釋】 ①“《易》曰”幾句:語本《周易·系辭》。
【譯文】 《洪範》中說:“能思慮叫做智慧”,“有智慧的人可以做聖人。
”無思無慮,是天道的本來狀态;通過思慮而貫通天道,則是道的作用。
幾就在天道的微妙變化當中産生,誠也就在幾的變化中出現。
無思無慮而能做到無不通達天道的人就是聖人。
無思慮就不能通達細微的變化,無智慧也就不能做到無不通達。
因此,對天道的完全通達産生于對細微變化之幾的了解,對微妙之幾的了解又産生于思慮。
因此思是成就聖人功績的根本,吉兇變化的關鍵。
《周易》說:“君子要在看到事情征兆的時候去行事,而不整天等待。
”又說:“知道事物變化的微妙之兆,就是做到神通了。
” 志學第十 聖希天,賢希聖,士希賢。
伊尹、顔淵,大賢也。
伊尹恥其君不為堯、舜,一夫不得其所,若撻于市;顔淵不遷怒,不貳過,三月不違仁。
志伊尹之所志,學顔子之所學,過則聖,及則賢,不及則亦不失于令名。
【譯文】 聖人希望能照天道行事,賢人希望能像聖人一樣行事,士子們希望能像賢人一樣行事。
伊尹、顔淵都是大賢。
伊尹以他們的君主不學作堯舜為恥辱,百姓中有一個人沒有安排好,伊尹就像被鞭撻于市井一樣感到羞恥;顔淵從不把怒氣向别人發洩,從不犯同樣的過錯,三個月不違背仁的要求。
以伊尹之志為志,學顔子之所學,超過他們就會成為聖人,達到他們的水平就成為賢人,即使達不到也不會喪失好名聲。
順化第十一 天以陽生萬物,以陰成萬物。
生,仁也;成,義也。
故聖人在上,以仁育萬物,以義正萬民。
天道行而萬物順,聖德修而萬民化。
大順大化,不見其迹、莫知其然之謂神。
故天下之衆,本在一人。
道豈遠乎哉?術豈多乎哉? 【譯文】 天道以陽生化萬物,以陰成就萬物。
生就是仁,成就是義。
因此聖人在上,以仁養育萬物,以義來端正萬民的行為。
天道運行,萬物順應,聖人之德終,而萬民順之而化。
大順大化,不露形迹、不知其所以然叫作神。
因此天下人雖多,其根本在于聖人一人。
道難道很遠嗎?治術難道很多嗎? 治第十二 十室之邑,人人提耳而教,且不及,況天下之廣、兆民之衆哉?曰:純其心而已矣。
仁、義、禮、智四者,動靜、言貌、視聽無違之謂純。
心純則賢才輔,賢才輔則天下治。
純心要矣,用賢急焉。
【譯文】 十室封戶的采邑,要想把每一個人都教育到都不可能,何況天下這麼大、人民這麼多呢?所以說:隻要使他們心地無私就可以了。
隻要在仁、義、禮、智這四個方面做到動靜、言語形象以及視聽上都不違背就叫純。
心地無私純潔,那麼賢才就能去輔佐,若能得到賢才的輔佐,天下就會大治。
因此純心是關鍵,用賢是最要緊的。
禮樂第十三 禮,理也;樂,和也。
陰陽理而後和。
君君臣臣,父父子子,兄兄弟弟,夫夫婦婦,萬物各得其理然後和,故禮先而樂後。
【譯文】 禮,就是天理的表現;樂,是使行為和順的東西。
陰陽之間符合天理就會自然和順。
君臣之間,父子之間,兄弟之間,夫婦之間,以及萬物之間都是各得其理以後才能和諧,因此禮在先而樂在後。
務實第十四 實勝,善也;名勝,恥也。
故君子進德修業,孳孳不息,務實勝也;德業有未著,則恐恐然畏人知,遠恥也。
小人則僞而已。
故君子日休,小人日憂。
【譯文】 以實取勝,就是善;以名取勝,就是恥辱。
因此,君子增進德行、修習功業,從不停息,是以實取勝;如果德行和事業兩方面都沒能完成,就非常擔心被别人知道,這樣才能遠離恥辱。
小人卻會作僞。
因此君子一天比一天安甯,小人卻是一天比一天恐慌。
愛敬第十五 “有善不及?”曰:“不及則學焉。
”問曰:“有不善?”曰:“不善則告之不善,且勸曰:‘庶幾有改乎,斯為君子。
’有善一,不善二,則學其一而勸其二。
有語曰:‘斯人有是之不善,非大惡也?’則曰:‘孰無過?焉知其不能改?改則為君子矣!不改,為惡,惡者天惡之。
彼豈無畏耶?烏知其不能改?’”故君子悉有衆善,無弗愛且敬焉。
【譯文】 有人沒有達到善的要求,就告訴他:“沒有達到就去學習。
”又有人問道:“如果有不善的行為呢?”回答說:“如果有不善就告訴他有不善的行為,而且要勸勉他說:‘隻要你能改正,就能成為君子。
’如果有人某些方面做到了善,别的方面還有不善,就向他學習善的方面,同時勸說他改正自己不善的方面。
有人又說道:‘這人有這樣的不善,難道不是大惡嗎?’于是就回答道:‘誰能沒有過錯呢?誰又能知道他不能改正呢?改正自己的不善就是君子了。
不改正,反而再去做惡,那麼連天都會讨厭他。
他難道能不害怕天嗎?又怎麼能知道他不能改正呢?’”因此君子已經具備了很多善行,沒有人會不喜歡且敬佩的。
動靜第十六 動而無靜,靜而無動,物也;動而無動,靜而無靜,神也。
動而無動,靜而無靜,非不動不靜也。
物則不通,神妙萬物①。
水陰根陽,火陽根陰。
五行陰陽,陰陽太極②,四時運行,萬物終始,混兮辟兮,其無窮兮。
【注釋】 ①物則不通,神妙萬物:語本《周易·說卦》:“神也者,妙萬物而為言者也。
” ②五行陰陽,陰陽太極:即《太極圖說》所說:“五行一陰陽,陰陽一太極也。
” 【譯文】 有動無靜,有靜無動,是物的性質;既動又不動,既靜又不靜,那是神。
動又不動,靜又不靜,不是不動不靜。
物的本性是不能貫通于他物的,而神則能對萬物起到一種神妙的作用。
水屬陰,卻以陽為根本,火屬陽,卻以陰為根本。
五行以陰陽為根本,陰陽以太極為根本,四季的運行,萬物的生死變化,都是那個不可把握的天道的作用才産生無窮變化的。
樂上第十七 古者,聖王制禮法,修教化。
三綱正,九疇叙,百姓大和,萬物鹹若。
乃作樂以宣八風之氣,以平天下之情。
故樂聲淡而不傷,和而不淫。
入其耳,感其心,莫不淡且和焉。
淡則欲心平,和則躁心釋。
優柔平中,德之盛也;天下化中,治之至也。
是謂道配天地,古之極也。
後世禮法不修,政刑苛紊,縱欲敗度,下民困苦。
謂古樂不足聽也,代變新聲,妖淫愁怨,導欲增悲,不能自止。
故有賊君棄父、輕生敗倫,不可禁者矣。
嗚呼!樂者,古以平心,今以助欲;古以宣化,今以長怨。
不複古禮,不變今樂,而欲至治者,遠矣! 【譯文】 古代聖王制訂禮法,修成教化。
三綱得以端正,九疇得以安甯,百姓之間和諧相處,萬物也都是這般共生共榮。
于是制作樂曲來宣揚四方的風氣,來安甯天下百姓的情緒。
因此樂曲的聲音平淡而不哀傷,和悅而不過分。
進了人的耳朵,就會使人心受到感動,使他們沒有不平淡而且和順的。
内心平淡,欲望就會平靜,内心和諧,浮躁之氣就會慢慢減少。
因此柔順和平的狀态,是德行最可貴的;天下以中庸來教化,就會達到大治的局面。
這是所謂以道匹配天地,是古人中最高明的。
後世禮法棄而不用,政事與刑罰既混亂又不合理,君王放縱欲望,破壞法度,百姓受困。
他們認為古樂不值得一聽,每一代都要有新的樂曲制作出來,都是些靡靡之音,隻能引導人的欲望,增加人的悲情,不能自止。
因此有弑君棄父、輕生敗倫的行為出現,以至于不能禁止。
唉!樂曲本是用來平靜心情的,今天卻用來助長情欲;古代是用來宣揚教化的,今天卻用來增長愁怨。
如果不恢複古禮,不改變今天的樂曲,而想使天下得到大治,那是不可能的呵! 樂中第十八 樂者,本乎政也。
政善民安,則天下之心和。
故聖人作樂,以宣暢其和心,達于天地,天地之氣,感而大和焉。
天地和則萬物順,故神祇格,鳥獸馴。
【譯文】 音樂,是以政治為根本的。
政治良善,民生安定,則天下人心氣和平。
所以聖人制作音樂,是為了暢通和順之心,通達于天地之間,天地之氣受其感染而顯廣大和諧之象。
天地和諧則萬物順理,神祇感通,鳥獸馴服。
樂下第十九 樂聲淡,則聽心平;樂辭善,則歌者慕。
故風移而俗易矣。
妖聲豔辭之化也,亦然。
【譯文】 樂聲淡泊,聽者心裡就會平和;樂辭好,那唱的人就會心生仰慕。
這樣社會風氣習俗就會改變了。
妖聲豔辭對人的潛移默化作用也是這樣。
聖學第二十 “聖可學乎?”曰:“可。
”曰:“有要乎?”曰:“有。
”“請聞焉。
”曰:“一為要。
一者,無欲也。
無欲,則靜虛動直。
靜虛則明,明則通;動直則公,公則溥①。
明、通、公、溥。
庶矣乎!” 【注釋】 ①溥(pǔ):廣大,大。
【譯文】 “聖人可學嗎?”回答道:“可學。
”問道:“有竅門嗎?”回答說:“有。
”“請告訴我。
”答道:“一是關鍵。
一就是無欲。
無私欲就會内心虛靜,做起事來就會一往直前。
内心虛靜就會處事明确,明确了認識就會把事情看得清清楚楚;行為直率做事就會公正,公正的行為就會給天下百姓帶來好處。
能做到‘明’‘通’‘公’‘溥’這四個方面的人,就離聖人不遠了。
” 公明第二十一 公于己者公于人,未有不公于己而能公于人也。
明不至,則疑生。
明,無疑也。
謂能疑為明,何啻千裡! 【譯文】 對自己公正的人對他人也能公正,沒有對自己不公正而能對他人公正的人。
明确的認識如果沒有獲得,疑慮就會産生。
明确就意味着沒有疑慮。
那種把能懷疑叫做智慧的說法,與這種看法相差何止千裡! 理性命第二十二 厥彰厥微①,匪靈弗瑩②。
剛善剛惡,柔亦如之,中焉止矣。
二氣五行,化生萬物。
五殊二實③,二本則一④。
是萬為一,一實萬分;萬一各正,小大有定。
【注釋】 ①厥:其。
彰:顯明。
微:精微。
②匪靈弗瑩:是說非有至靈的心不會明白。
③五殊:指五行之氣。
二實:指陰陽二氣。
④一:指太極。
【譯文】 它的顯明和精微之處,如果不是至靈的心是不會明白的。
有剛善則有剛惡,有柔善也會有柔惡,隻有做到中庸,惡才會消失。
陰陽二氣與五行的作用,萬物得以化生、成長。
陰陽二氣的根本隻有一個,那就是太極。
萬物歸一為太極,太極化成萬物;萬物和太極都各有自己的本性,小和大之間的差别确實存在着。
顔子第二十三 顔子,一箪食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,而不改其樂①。
夫富貴,人所愛也,顔子不愛不求,而樂乎貧者,獨何心哉?天地間有至貴至愛可求而異乎彼者,見其大而忘其小焉爾!見其大則心泰,心泰則無不足,無不足則富貴貧賤處之一也。
處之一,則能化而齊,故顔子亞聖。
【注釋】 ①“顔子”幾句:見《論語·雍也》:“賢哉,回也!一箪食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。
賢哉,回也!” 【譯文】 顔子,餓了隻有一笸籮飯可吃,渴了隻能喝一瓢涼水,身住陋巷當中,他卻從不擔心自己的生活,不改變自己的愛好。
富貴是人人都喜歡的,顔子卻不喜歡也不追求,而能以貧為樂,他是什麼想法呢?天地之間有非常可貴可愛又能實現的東西,它與富貴不同,能讓人見到它就忘掉其他小事。
見到這種東西心裡就很從容,心裡從容了就沒有什麼不滿足的;沒有什麼不滿足的,自然會把富貴貧賤平等對待。
平等對待富貴貧賤,就能與天地大化相提并論,因此顔子是亞聖。
師友上第二十四 天地間,至尊者道,至貴者德而已矣。
至難得者人,人而至難得者,道德有于身而已矣。
求人至難得者有于身,非師友則不可得也已。
【譯文】 天地之間,最尊貴的是道,最可貴的是德。
最難得的是人,對人來說最難得的又是能親身實踐道德。
要想獲得這種最難得的東西,不經過師友是不可能得到的。
師友下第二十五 道義者,身有之,則貴且尊。
人生而蒙,長無師友則愚。
是道義由師友有之,而得貴且尊,其義不亦重乎!其聚不亦樂乎! 【譯文】 道義是每個人都具備的非常尊貴的東西。
人生下來都懵懂,長大以後如果沒有老師和朋友就會成為愚人。
這就是說道義是由師友的教誨才能表現出它的尊貴的本性來,師友的關系難道不是很重要的嗎?能夠與師友相聚不是很快樂的嗎? 過第二十六 仲由喜聞過,令名無窮焉。
今人有過,不喜人規,如護疾而忌醫,甯滅其身而無悟也。
噫! 【譯文】 仲由喜歡聽别人的批評,所以他的好名聲傳得非常遠。
現在的人有了過錯,不喜歡别人的規勸,就像病人害怕病情的嚴重而忌諱見到醫生一樣,即使有滅身之禍也不醒悟。
哎! 勢第二十七 天下,勢而已矣。
勢,輕重也。
極重不可反。
識其重而亟反之,可也。
反之,力也。
識不早,力不易也。
力而不競,天也;不識不力,人也。
天乎?人也,何尤! 【譯文】 天下的治亂興亡,都是由勢決定的。
勢,就是形勢的輕重緩急。
如果形勢發展很嚴重,就無法挽回。
應該認識到這種嚴重性,趕快去挽回,這樣也許還有救。
要挽回,就隻能靠實力來實現。
如果認識不及時,即使有實力也不能改變。
有實力但卻不與天相違背,這是符合天意的行為;如果既沒有認識到形勢發展的特點,又沒有改變形勢的能力,那就是以人逆天的行為。
如果凡事都能與天道相順應,人又有什麼可擔心的呢? 文辭第二十八 文,所以載道也。
輪轅飾而人弗庸,徒飾也,況虛車乎?文辭,藝也;道德,實也。
笃其實,而藝者書之,美則愛,愛則傳焉。
賢者得以學而至之,是為教。
故曰:“言之無文,行之不遠。
”然不賢者,雖父兄臨之,師保勉之,不學也,強之,不從也。
不知務道德,而第以文辭為能者,藝焉而已。
噫!弊也久矣! 【譯文】 文辭是用來承載道理的。
車輪和車轅上的裝飾物對人沒有什麼實際用途,隻是裝飾而已,何況它所裝飾的不過是空車而已。
文辭隻是技巧,道德卻是實實在在的東西。
把握住這個實實在在的東西,再由那些有技巧的人把它寫下來,寫得漂亮自然會有人喜歡,有人喜歡就會把它傳下去。
有德有能的人得到這種東西去學習,這就起到了教化的作用。
因此說:“說話如果沒有文采,就不會流傳很遠。
”然而如果是無德無能的人,即使父兄親自教導,老師極力勸勉,也不會去學聖人之教,強迫他也不會接受。
如果不知道追求道德,而隻以文辭為本事的人,不過是藝人而已。
哎,這種流弊已經出現很久了。
聖蘊第二十九 “不憤不啟,不悱不發。
舉一隅不以三隅反,則不複也。
”子曰:“予欲無言,天何言哉!四時行焉,百物生焉。
”然則聖人之蘊,微顔子殆不可見。
發聖人之蘊,教萬世無窮者,顔子也。
聖同天,不亦深乎!常人有一聞知,恐人不速知其有也,急人知而名也,薄亦甚矣! 【譯文】 “人不激勵就不會有所作為,不愁苦也不會發奮。
從一件事例類推卻不能知道許多事情,就是沒有複歸本性。
”孔子說:“我也沒有什麼好說的,天又說了什麼呢?四季運行,百物自然生長。
”然而聖人把握的道,除了顔子,别人都沒有看到。
因此能夠發明聖人的精神,教化萬世後人的人,就是顔子。
聖人與天同體,不是很深邃嗎?平常人一旦有了點見識,就生怕别人不能馬上知道,想立刻讓别人知道他的名字,這也太淺薄了。
精蘊第三十 聖人之精,畫卦以示;聖人之蘊,因卦以發。
卦不畫,聖人之精不可得而見;微卦,聖人之蘊殆不可悉得而聞。
《易》,何止五經之源?其天地鬼神之奧乎! 【譯文】 聖人把握到的天地精髓,通過畫卦象來顯示;聖人的精神,因為卦象而表現出來。
卦象如果沒有被畫出來,聖人的精微奧妙的道理就不能讓我們看到;如果畫得少,聖人的道理也不會讓我們全部知道。
《周易》何止是五經的源頭,它是天地鬼神的奧妙所在。
乾損益動第三十一 君子乾乾,不息于誠①,然必懲忿窒欲、遷善改過而後至②。
乾之用,其善是,損益之大莫是過,聖人之旨深哉!“吉兇悔吝生乎動③。
”噫!吉一而已,動可不慎乎! 【注釋】 ①君子乾乾,不息于誠:語本《周易·乾卦》:“君子終日乾乾,夕惕若,厲無咎。
”乾乾,勤勉努力。
②懲忿窒欲:語本《周易·損卦》:“山下有澤,損。
君子以懲忿窒欲。
”懲,制止。
忿,怒。
窒,塞。
遷善改過:語本《周易·益卦》:“風雷,益。
君子以見善則遷,有過則改。
” ③吉兇悔吝生乎動:語本《周易·系辭》。
【譯文】 君子要勤勉努力地去追求誠,然而必須通過抑止私欲、改過從善才能達到。
乾道的作用,就是促進這種善,損益的道理也不過如此,聖人的道理不是很深刻嗎?“吉兇悔吝生于行動。
”哎,吉是一樣的,行動卻不能不小心。
家人暌複無妄第三十二 治天下有本,身之謂也;治天下有則,家之謂也。
本必端,端本誠心而已矣,則必善,善則,和親而已矣。
家難而天下易,家親而天下疏也。
家人離,必起于婦人。
故《暌》次《家人》,以“二女同居而志不同行也”。
堯所以釐降二女于妫汭,舜可禅乎?吾茲試矣。
是治天下觀于家,治家觀身而已矣。
身端,心誠之謂也。
誠心,複其不善之動而已矣。
不善之動,妄也;妄複,則無妄矣;無妄,則誠矣。
故無妄次複,而曰“先王以茂對時育萬物”,深哉! 【譯文】 治理天下的根本,是人身;治理天下的原則,是由家庭決定的。
根本必須端正,正本隻需要使心符合誠的要求就可以了,心誠以後,人就一定會善,善的原則是和親而已。
家裡邊人倫關系有問題,天下就會改變,家裡人倫親睦,天下也就會清靜無事。
家人之間的不和睦,一定由婦人所起。
故《暌》卦接着《家人》卦,是“二女同居,意見不能一緻”。
堯将兩個女兒下嫁給了居住在妫汭的舜,就是要測試一下,舜是不是那個可以受禅的人。
我試着論述一下。
因此治天下要從治家中學習,治家要從治身中學習。
身正,就是心誠的意思。
所謂心誠就是指把不善的行為改正掉。
不善的行為,就是妄;妄如果能夠被改正,就無妄了;無妄,就是誠。
因此無妄卦接着複卦,并說“聖人勉力配天時,化育萬物”,這是很深刻的道理呵! 富貴第三十三 君子以道充為貴,身安為富,故常泰無不足。
而铢視軒冕,塵視金玉,其重無加焉耳! 【譯文】 君子以得道為貴,身體安甯為富,因此始終處于從容的地位,沒有什麼不滿足的。
于是把官位和财富都看得很輕,根本不加以重視。
陋第三十四 聖人之道,入乎耳,存乎心,蘊之為德行,行之為事業。
彼以文辭而已者,陋矣! 【譯文】 聖人所行之道,都是耳聽教化,心裡存念,積蓄久了發之為德行,實踐它作為事業。
那些以文辭取勝的人,都是很不懂道理的。
拟議第三十五 至誠則動,動則變,變則化。
故曰:“拟之而後言,議之而後動,拟議以成其變化。
” 【譯文】 至誠的人就會有所行動,行動就會帶來改變,改變就會促進萬物的化生。
因此說:“做了準備以後才講話,讨論之後才行動,準備充足,讨論清楚之後就會成就變化。
” 刑第三十六 天以春生萬物,止之以秋。
物之生也,既成矣,不止則過焉,故得秋以成。
聖人之法天,以政養萬民,肅之以刑。
民之盛也,欲動情勝,利害相攻,不止則賊滅無倫焉。
故得刑以治。
情僞微暧,其變千狀,苟非中正明達果斷者,不能治也。
《訟》卦曰:“利見大人。
”以剛得中也①。
《噬嗑》曰:“利用獄。
”以動而明也②。
嗚呼!天下之廣,主刑者,民之司命也,任用可不慎乎! 【注釋】 ①剛得中:語本《周易·訟卦·彖辭》:“訟有孚,窒,惕中吉,剛來而得中也。
終兇,訟不可成也。
利見大人,尚中正也。
” ②“《噬嗑》曰”幾句:語本《周易·噬嗑卦·彖辭》:“噬嗑而亨,剛柔分,動而明,雷電合而章,柔得中而上行,雖不當位,利用獄也。
” 【譯文】 天道以春來生育萬物,用秋來節制它們。
萬物的生長,長大以後不加以節制就會過度,因此用秋來完成它們的生長。
聖人法天道,用政教來養育萬民,用刑法來整齊萬民。
人民如果發展得很壯大,情欲就會勃發,為利害而互相攻伐,不加以制止就會把人倫毀滅掉。
因此要用刑罰來管理。
人情變化,千姿百态,如果不是能做到中正明達果斷的人,是不能治理好他們的。
《訟卦》說:“見大人會得利。
”這是以剛得中的意思。
《噬嗑》說:“運用刑罰會有好處。
”這是用行動來說明這個道理。
唉!天下這樣廣大,主持刑罰的人,是掌握百姓生命的人,怎麼能不小心使用呢! 公第三十七 聖人之道,至公而已矣。
或曰:“何謂也?”曰:“天地至公而已矣。
” 【譯文】 聖人之道,隻是公正而已。
有人問:“這是什麼意思呢?”答道:“天地就是大公的。
” 孔子上第三十八 《春秋》,正王道,明大法也,孔子為後世王者而修也。
亂臣賊子,誅死者于前,所以懼生者于後也。
宜乎萬世無窮,王祀夫子,報德報功之無盡焉! 【譯文】 《春秋》,端正王道,彰明大法,孔子為後世的王者修撰而成。
誅殺曆史上的亂臣賊子,可以警戒後來的人們。
這樣才能萬世無窮地存在下去,所以像祭祀帝王那樣來祭祀孔子,是報答他的無盡功德。
孔子下第三十九 道德高厚,教化無窮,實與天地參而四時同,其惟孔子乎? 【譯文】 道德高尚,教化世人沒有窮盡,能與天地并列、與四時的作用相同,除了孔子,還能有誰? 蒙艮第四十 童蒙求我,我正果行,如筮焉。
筮,叩神也,再三則渎矣,渎則不告也。
山下出泉,靜而清也。
汩則亂,亂不決也,慎哉,其惟時中乎!“艮其背”,背非見也;靜則止,止非為也,為不止矣。
其道也深乎! 【譯文】 幼稚的年輕人來向我求教,我用果斷的行動來培養他們,就像《蒙卦》占筮的筮辭一樣。
占筮,是在詢問神靈,如果占問次數太多,就是亵渎神靈,神靈就不會告訴我們了。
《蒙卦》的卦象是山下流出泉水,象征平靜清澈。
去治理就會擾亂它,擾亂而不至于決堤,要慎重啊,這就是要把握合适的時機的道理。
《艮卦》說“止于其背”,背轉過去就看不到引發欲望的東西了;身心安靜就會知止,知止就是不去做非分的事,做非分的事就是不知止。
其中的道理真是深刻啊! 張載 張載(1020—1077),字子厚,鳳翔郿縣(今陝西眉縣)人。
世稱橫渠先生,北宋思想家。
年少喜談兵事,曾造谒範仲淹。
嘉祐間舉進士,為祁州司法參軍,調雲岩令,為政以敦本善俗為先。
熙甯初,禦史中丞呂公著薦之,召為崇文院校書,未幾,以疾屏居南山下,敝衣蔬食,與諸生講學。
呂大防薦知太常禮院。
以疾歸,卒,谥明公。
有《崇文集》及《易說》《正蒙》等。
張氏主要是個道學家,散文創作亦有一定成就。
西銘 【題解】 本文是張載《正蒙·乾稱》中的一部分。
張載曾于學堂的雙牖各錄《乾稱》之一部,左書《砭愚》,右書《訂頑》,後來由宋理學家程頤将《砭愚》改稱《東銘》,将《訂頑》改稱《西銘》。
本文中,張載從儒家“天人合一”思想出發,指出了人在自然中的位置,提出了“民胞物與”的命題。
銘文采用先理而後實的寫作方法,前面闡發理論,而後援引傳說和曆史事實做理論的佐證,使其中的主張具有說服力。
乾稱父,坤稱母①;予茲藐焉②,乃混然中處。
故天地之塞③,吾其體;天地之帥,吾其性。
民,吾同胞;物,吾與也。
大君者,吾父母宗子;其大臣,宗子之家相也。
尊高年,所以長其長;慈孤弱,所以幼其幼。
聖,其合德;賢,其秀也。
凡天下疲癃殘疾、茕獨鳏寡④,皆吾兄弟之颠連而無告者也⑤。
于時保之,子之翼也⑥;樂且不憂,純乎孝者也⑦。
違曰悖德,害仁曰賊;濟惡者不才⑧。
其踐形⑨,惟肖者也。
知化則善述其事⑩,窮神則善繼其志(11)。
不愧屋漏為無忝(12),存心養性為匪懈(13)。
惡旨酒(14),崇伯子之顧養(15);育英才,颍封人之錫類(16)。
不施勞而底豫(17),舜其功也;無所逃而待烹,申生其恭也(18)。
體其受而歸全者,參乎(19)!勇于從而順令者,伯奇也(20)。
富貴福澤,将厚吾之生也;貧賤憂戚,庸玉女于成也(21)。
存,吾順事;沒,吾甯也(22)。
【注釋】 ①乾稱父,坤稱母:古人認為乾為陽,坤為陰,以此識别男女。
《周易》認為乾為天,稱父,地為坤,稱母。
②藐:小。
③天地之塞:即所謂浩然之氣充塞天地之間。
④疲癃(lónɡ):年老衰敗。
茕(qiónɡ):指沒有弟兄的人。
鳏(ɡuān):中年無妻或喪妻的人。
⑤颠連:困苦。
⑥翼:輔助。
⑦純乎孝者:《周易》雲:“順天以行則為天地之孝子。
” ⑧不才:沒有才能。
⑨踐形:體現人天賦的品質。
⑩知化:懂得事物的變化。
(11)窮神:研究事物的精微道理。
(12)不愧屋漏:無愧于暗室。
屋漏,原指房子的西北角,其處開有天窗,日光由此照射入室,故稱屋漏。
後稱不欺屋漏,即不欺暗室的意思。
忝:辱。
(13)匪:通“非”。
(14)旨:美味。
(15)崇伯:禹父鲧。
(16)颍封人:指颍考叔。
春秋初期鄭國人。
(17)底豫:由不樂至歡樂。
底,緻。
豫,樂。
(18)申生:春秋晉獻公世子。
(19)參:曾參,孔子弟子。
(20)伯奇:周代尹吉甫之子。
(21)玉:成金。
女:通“汝”。
(22)甯:安甯。
【譯文】 天可稱得上是父親,地可算得上是母親;像我這樣渺小,就混混然處于其中吧。
所以說,天地間充滿着浩然正氣,構成我的形體;天地所樹立的表率,形成我的人性。
百姓是我的同胞兄弟,萬物與我同類。
君王是我的父母和長兄,他的大臣們是家臣之長。
敬重年齡大的人,是尊敬年長人的緣故;疼愛孤兒弱女,是疼愛年幼者的緣故。
聖人的思想品德同天地之德相吻合,賢良俊士則為人中之俊秀!但凡社會上那些衰頹、病老、殘疾、孤獨、鳏寡之人,都是我的兄弟姐妹,他們困苦而無處訴說。
在适當的時候要保護他們,幫助他們;這正像《周易》上所說的,樂天知命就不會憂慮,言談舉止順乎天意,就會成為天地的孝子。
違反了這些就是反叛道德準則,傷害仁義可稱是賊;幫助作惡的人是無能。
能體現人的天賦本色的,隻有那些聖賢好人!懂得物體形态變化的道理,就能很好地處理各種事情;如果能通達神明之德,那麼就能很好地繼承發揚神的意願。
無論有人無人都是表現如一而無愧,才稱得上無辱!一心一意培養自己的美德,才稱得上是不懈。
大禹厭惡美酒美味,這是大禹之父鲧教育的結果;培養出來傑出人才,以善施及衆人,那是颍考叔所為帶來的影響。
不勞累于人,使母親由不快樂到快樂,那是舜的功德;無所逃避,隻等烹死,那是申生恭敬的行為。
謙遜有禮,受杖責卻能顧全家庭,那是曾參吧?順從後母的怒斥而被趕出家門的,是伯奇。
富貴恩澤,将會優厚地對待我們的一生;那些貧賤憂傷的事,隻是用來玉成你的功名事業!人活着,就要順理行事;死了,也就心裡安甯了。
東銘 【題解】 本文是作者《正蒙·乾稱》中的一部分(參見《西銘》題解),作者從道學的角度指出人的行動舉止是受自己思想意識即“心”所支配的,強調了内在意識決定外在行為,人們必須戒惕出于自己内心的東西。
戲言出于思也,戲動作于謀也。
發乎聲,見乎四支①,謂非己心,不明也;欲人無己疑,不能也。
過言非心也,過動非誠也。
失于聲,缪迷其四體②,謂己當然,自誣也③;欲他人己從,誣人也。
或者以出于心者歸咎為己戲④,失于思者自誣為己誠,不知戒其出汝者,歸咎其不出汝者,長傲且遂非,不知孰甚焉! 【注釋】 ①四支:即四肢。
支,通“肢”。
②缪:通“謬”。
錯誤。
③誣:捏造事實冤枉人。
④歸咎:歸罪。
【譯文】 玩笑的話出于自己的思想,戲谑的行為出于自己内心的謀慮。
由聲發出,由四肢表現出來,而說成不是出于自己内心,這是不明;想要别人對自己不産生懷疑,那是不可能的。
過分的言論本不是人心所固有的,過分的舉動本不是人的誠心所應該如此。
講話有失誤,四肢舉動怪戾,而說自己是應當這樣的,這是自誣其本心了;要想讓别人聽從自己,那是誤導他人。
昏惑不明的人把出于自己内心的言行歸于自己的不嚴肅,把自己錯誤的想法硬說成是出于自己的真心,不知道儆戒那些出于自己内心的錯誤,卻歸咎于自以為不出于自己本心的随意戲耍,傲氣日益滋長,錯誤不斷延續,真不知道哪有比這更過分的事情! 司馬光 司馬光(1019—1086),字君實,陝州夏縣(今屬山西)涑水鄉人。
世稱涑水先生,北宋著名史學家。
宋仁宗寶元初年中進士。
仁宗末年,任天章閣待制兼侍講知谏院。
神宗任用王安石實施新政,他表示反對,并堅決推辭樞密副使之職。
哲宗即位後,他被任命為尚書左仆射兼門下侍郎,勤于政事,廢除新法。
八個月後病逝,追封溫國公,谥号文正。
司馬光學識淵博,為給統治者提供曆史借鑒,他決定對浩繁的史書删削冗長,舉撮機要,編纂一部以國家盛衰得失為主題的史書。
宋英宗時,他編成《通志》八卷,英宗看後大為欣賞,命設局續修。
神宗元豐七年(1084)成書,神宗賜名為《資治通鑒》。
這部曆時19年編成的史學巨著,是我國古代編年史書的最高成就和總結性作品,對後世史學發展有極大的影響。
司馬光遺著還有《稽古錄》《司馬文正公集》等。
漢中王即皇帝位論 【題解】 此文是司馬光在《資治通鑒》中叙述漢中王劉備即帝位之事後所做的議論,對傳統的正統觀提出了不同意見。
文章首先正名,闡述君、王的概念,接着說明正閏之論的由來,指出分裂時代各國相互攻擊,均自稱正統,是“私己之偏辭,非大公之通論”。
進而用曆史事實說明,政權的接替、地理位置和國君是否有道德,均不能作為正統與僭僞之分的根據,而隻有統一天下的人才是名副其實的天子,這在古代社會是一種進步的曆史觀。
最後,司馬光說明自己取魏、宋等國的年号紀事,隻是為了紀事的方便,而不是區分正閏,從而自圓其說。
文章語言樸實,先立後破,很有說服力。
天生烝民①,其勢不能自治,必相與戴君以治之。
苟能禁暴除害以保全其生,賞善罰惡使不至于亂,斯可謂之君矣。
是以三代之前,海内諸侯,何啻萬國②,有民人、社稷者,通謂之君。
合萬國而君之,立法度,班号令,而天下莫敢違者,乃謂之王。
王德既衰,強大之國能帥諸侯以尊天子者,則謂之霸。
故自古天下無道,諸侯力争,或曠世無王者,固亦多矣。
秦焚書坑儒,漢興,學者始推五德生勝③,以秦為閏位④,在木火之間,霸而不王,于是正閏之論興矣。
及漢室颠覆,三國鼎峙。
晉氏失馭,五胡雲擾⑤。
宋、魏以降,南北分治,各有國史,互相排黜,南謂北為索虜,北謂南為島夷。
朱氏代唐⑥,四方幅裂,朱邪入汴⑦,比之窮、新⑧,運曆年紀,皆棄而不數,此皆私己之偏辭,非大公之通論也。
【注釋】 ①烝民:百姓。
烝,衆多。
②啻(chì):僅僅,隻有。
③五德生勝:金、木、水、火、土相生相克。
④閏位:閏,與“正”相對,閏位指非正統的帝位。
⑤五胡:匈奴、鮮卑、羯、氐、羌五種少數民族。
⑥朱氏:指朱全忠,篡唐建梁。
⑦朱邪:西突厥部落的稱号。
汴:今洛陽。
⑧窮、新:指有窮篡夏、新室篡漢。
【譯文】 天生百姓,不能自治,必須共同推舉一個君主來治理。
假如能夠禁止暴力,消除禍害,保全百姓的生存,獎賞善良,懲罰罪惡,使百姓不至于作亂,這樣的人就可以稱為君主。
所以,夏、商、周三代以前,天下的諸侯,何止有上萬個國家,擁有百姓、土地的人,通稱為君主。
合并所有
③臯(ɡāo):即臯陶(yáo),舜時賢臣,掌刑律。
夔(kuí):舜時賢臣,掌音樂。
稷(jì):後稷,舜時賢臣,掌農事。
契:舜時賢臣,掌教化。
④二十二人:即“四嶽”(四方諸侯之長)和十二牧(十二州牧)及掌百工的“垂”,掌山澤出産的“益”和臯、夔、稷、契。
⑤《書》:《尚書》。
⑥後漢獻帝:即東漢獻帝劉協。
⑦黨人:指政治思想上引為同類的人。
⑧黃巾賊:指東漢末年(184)張角領導的黃巾起義軍。
⑨昭宗:唐昭宗李晔,889—904年在位。
⑩盡殺朝之名士:事發生于唐哀帝時,作者說為昭宗時,當為誤記。
【譯文】 堯那個時候,有小人共工、兜等四人勾結成一夥朋黨,君子八元、八恺等十六人結成一個朋黨。
舜輔助堯,斥退那被國人稱之為“四兇”的小人朋黨,同時晉升了八元、八恺的君子朋黨,堯的天下從此大治。
等到舜自己成了天子,就有臯陶、夔、後稷、契等二十二人同時輔佐朝政,相互贊美,彼此謙讓,他們二十二人成為一個朋黨,可舜全都信任他們,天下也從此大治。
《尚書》上講:“纣有臣民億萬人,隻是億萬人有億萬個心;周有臣民三千人,隻是三千人有同一個心。
”纣王執政時,億萬人各懷異心,可以說沒有結成朋黨,但是商纣王因此而亡國。
周武王的臣民,三千人團結成為一個大朋黨,周王朝因此而興旺發達起來了。
之後,漢獻帝時期,将國内的著名人士全關押起來,視他們為“黨人”。
等到黃巾賊作亂了,漢室王朝大亂,才悔悟過來,解除對黨人的禁令,釋放了他們,但是國家的命運已經不能夠挽救了。
唐朝末年,逐漸出現了朋黨的論調。
到了昭宗執政時,把當時有名望的士大夫都殺害了,全将之投到黃河裡了,還說道:“這等清流,還是扔到濁流裡去吧。
”可是唐朝也就随之而滅亡了。
夫前世之主,能使人人異心不為朋,莫如纣;能禁絕善人為朋,莫如漢獻帝;能誅戮清流之朋,莫如唐昭宗之世。
然皆亂亡其國。
更相稱美推讓而不自疑,莫如舜之二十二臣,舜亦不疑而皆用之。
然而後世不诮舜為二十二人朋黨所欺,而稱舜為聰明之聖者,以能辨君子與小人也。
周武之世,舉其國之臣三千人共為一朋,自古為朋之多且大莫如周,然周用此以興者,善人雖多而不厭也。
夫興亡治亂之迹,為人君者可以鑒矣。
【譯文】 看來,前代的君王,能讓人人異心不能團結成朋黨的,沒有人比得上商纣王了;能完全禁止好人結成朋黨的,沒有人比得上漢獻帝了;能屠殺清流人士組成的朋黨的,沒有人比得上唐昭宗那個時代了。
可是,都由此而使他們的國家滅亡了。
相互贊美謙讓又不多心自疑的,沒有誰比得上舜時的二十二位大臣了,舜帝毫不猜疑地全任用了他們。
可後世并沒有人譏笑舜帝被二十二人的朋黨所欺騙,反倒盛贊舜帝是聖明的君王,根源是他能分辨君子和小人啊。
周武王執政時期,将全國所有的臣民三千人團結成了一個朋黨,自古以來形成朋黨大而多的,沒有一個像周朝那樣的;可是周朝任用這樣的朋黨而興盛起來,原因何在?是因為善良的人盡管再多,也是不夠用的啊。
前朝治亂興亡的經驗教訓,作為君王的,可以引為借鑒呀。
周敦頤 周敦頤(1017—1073),原名敦實,後避宋英宗諱,改為敦頤,字茂叔,道州營道(今湖南道縣)人。
曾建書堂于廬山麓,堂前有溪,仿其鄉裡濂溪之名,命名濂溪書堂,晚年定居于此,後人又稱他為濂溪先生。
周敦頤早年以恩蔭入仕,曆仕仁宗、英宗、神宗三朝,均在州縣任職,未臻顯位。
但喜談名理,精于《易》學。
所提出的哲學範疇,如無極、太極、理、氣、心、性、命等,均是後世理學家所共同探讨的問題。
主要著作有《太極圖說》《通書》和文集,後人合編為《周子全書》。
通書 【題解】 現存的《通書》各章體例不一,有些是專講易卦的,有些是通論《周易》的,它們大緻來源于周敦頤的另外兩部著作,即《易說》和《易通》。
這兩部著作後來都殘缺了,有人把剩餘的部分混為一書,總名之曰《通書》。
朱熹認為,周敦頤的思想“莫備于太極之一圖”,而《通書》是“所以發明其蘊”的。
周敦頤在《太極圖說》和《通書》中已經把道學的主題基本上提了出來,并做了初步的解說。
道學家們把他推崇為前輩,即緣于此。
誠上第一 誠者,聖人之本。
大哉乾元,萬物資始,誠之源也①。
乾道變化,各正性命,誠斯立焉②,純粹至善者也。
故曰:“一陰一陽之謂道,繼之者善也,成之者性也③。
”元亨,誠之通;利貞,誠之複④。
大哉《易》也,性命之源乎⑤! 【注釋】 ①“大哉乾元”幾句:見《周易·乾卦·文言》。
《周易》以乾為天,乾元是說天的根本。
《文言》認為萬物由乾元所生,所以說“萬物資始”。
②“乾道變化”幾句:見《周易·乾卦·文言》。
③“一陰一陽之謂道”幾句:見《周易·系辭》。
④“元亨”幾句:元亨、利貞,是《周易》乾卦的卦辭。
在這裡表示事物發展的階段。
通,通順,指“繼諸善”。
複,複歸,指“成之者性”。
⑤性命之源:語本《周易·說卦》:“昔者聖人之作易也,将以順性命之理。
” 【譯文】 誠是聖人之為聖人的根本。
偉大的天道是萬物生成的根據。
在萬物開始生成的時候,也正是誠出現的時候。
天道變化的結果,是萬物各自成就自己的本性。
誠也就在這種變化過程當中确立了自己。
宇宙萬物的變化生成就是純粹至善本身。
因此說:“統一陰陽的根據是道,道的演變生化過程就是善,萬物各自成就的就是性。
”元亨,是指道的發展,正是誠的實現;利貞,是指道的成熟,正是誠的恢複。
偉大的《易》呵,是萬物本性的源泉! 誠下第二 聖,誠而已矣。
誠,五常之本,百行之源也。
靜無而動有,至正而明達也。
五常百行,非誠非也,邪暗塞也,故誠則無事矣。
至易而行難,果而确,無難焉。
故曰:“一日克己複禮,天下歸仁焉。
”① 【注釋】 ①一日克己複禮,天下歸仁焉:見《論語·顔淵》。
【譯文】 聖人是做到誠的人而已。
誠是一切道德原則,諸如仁義禮智信五常的根本,也是一切道德行為,諸如人倫百行的源泉。
誠作為體是虛靜無為的,作為用卻是涵藏于萬物變化之中的,它公正無私,智慧明達。
五常百行這些道德原則和道德行為,如果失去了誠就是不道德的,成為被私欲蒙蔽的行為。
因此,如果克服了私欲做到了誠,也就沒有違背道德的事了。
這種境界說起來容易做起來難,但如果能下決心去做,也沒有什麼困難的。
因此說:“一旦能夠克服自己的私欲,符合禮的要求,天下人都會歸順于仁。
” 誠幾德第三 誠,無為;幾,善惡①。
德愛曰仁,宜曰義,理曰禮,通曰智,守曰信;性焉安焉之謂聖,複焉執焉之謂賢,發微不可見、充周不可窮之謂神。
【注釋】 ①幾,善惡:語本《周易·系辭》:“幾者,動之微,吉之先見者也。
” 【譯文】 誠即無為無欲,一有思慮就有善惡的區分。
仁德慈愛叫做仁,舉措适當叫做義,天理的表現叫做禮,通達事理叫做智,遵守諾言叫做信;安于自性就是聖人,恢複本性、堅持不懈的人就是賢人,那種非常微妙不可捉摸,充滿宇宙的無窮無盡的東西,就是神。
聖第四 寂然不動者,誠也;感而遂通者,神也①。
動而未形、有無之間者,幾也。
誠精故明,神應故妙,幾微故幽。
誠、神、幾,曰聖人。
【注釋】 ①“寂然不動者”幾句:語本《周易·系辭》:“易無思也,無為也,寂然不動,感而遂通天下之故。
非天下之至神,其孰能與于此。
” 【譯文】 寂靜安詳不為所動而自在的本體,就是誠;易感而能發用、周遍而無窮的,就是神。
在動和未動之間、似有似無之際的正是幾(事情的征兆)。
把握住誠的精髓就會智慧明達,體會神的感應是非常微妙的,在有形無形之間的幾是非常難以把握的。
能夠同時做到誠、神、幾的人就是聖人。
慎動第五 動而正曰道,用而和曰德。
匪仁,匪義,匪禮,匪智,匪信,悉邪也!邪動,辱也。
甚焉,害也。
故君子慎動。
【譯文】 舉止得當、不偏不倚叫做道,發用平和、不急不厲叫做德。
非仁、非義、非禮、非智、非信的行為,都是不正确的。
舉止行為違背道德原則,就會自取其辱。
這種做法如果太過分,就會受到傷害。
因此君子需要小心行事。
道第六 聖人之道,仁義中正而已矣。
守之貴,行之利,廓之配天地。
豈不易簡?豈為難知?不守,不行,不廓耳! 【譯文】 聖人行事的原則,隻是做到仁義中正而已。
能夠堅守這個原則就會獲得尊嚴,實踐這個原則就會帶來很多好處,擴充這個原則就會與天地之德相匹配。
這難道不是很簡單嗎?這難道很難了解嗎?人們隻是不願意去遵守、去實踐、去擴充而已。
師第七 或問曰:“曷為天下善?”曰:“師。
”曰:“何謂也?”曰:“性者,剛柔善惡,中而已矣。
”不達。
曰:“剛,善:為義,為直,為斷,為嚴毅,為幹固;惡:為猛,為隘,為強梁。
柔,善:為慈,為順,為巽①;惡:為懦弱,為無斷,為邪佞。
惟中也者,和也,中節也,天下之達道也②,聖人之事也。
故聖人立教,俾人自易其惡,自至其中而止矣。
故先覺覺後覺,暗者求于明,而師道立矣。
師道立,則善人多;善人多,則朝廷正,而天下治矣。
” 【注釋】 ①巽:通“遜”。
謙讓。
②天下之達道:語本《禮記·中庸》:“中也者,天下之大本也;和也者,天下之達道也。
” 【譯文】 有人曾問道:“什麼是天下最善的?”回答說:“師。
”又問道:“為什麼呢?”回答說:“他的本性是能在剛、柔、善、惡四種品質當中做到中庸。
”問者還是不明白。
于是又進一步解釋說:“剛與善的結合,就是義,就是正直,就是果斷,就是嚴肅剛毅,就是幹練堅持;與惡的結合,則是魯莽、狹隘、不講道理。
柔與善的結合,則是慈愛、和順、謙讓;與惡的結合,則是懦弱、不果斷、做事不正。
隻有做到中庸、平和,符合事物本身的道理,那就是符合天下達道的行為,這是聖人才能做到的事情。
因此,聖人設立教化,隻是要使人改變自己的惡行,自己能夠做到中正就可以了。
因此先覺者隻是去覺悟後覺的人,那些愚暗不明事理的人想要明白道理,于是師道就産生了。
師道一确立,善人自然會越來越多;善人多了,朝廷做事自然會符合正道,這樣天下就會得到大治。
” 幸第八 人之生,不幸不聞過;大不幸,無恥。
必有恥則可教,聞過則可賢。
【譯文】 人這一生,不幸在于沒能聽到别人對自己的批評;最大的不幸,則是沒有廉恥感。
人一旦有廉恥感就能被教育好,能接受批評就可能成為賢人。
思第九 《洪範》曰:“思曰睿”,“睿作聖。
”無思,本也;思通,用也。
幾動于彼,誠動于此。
無思而無不通為聖人。
不思則不能通微,不睿則不能無不通。
是則無不通生于通微,通微生于思。
故思者,聖功之本,而吉兇之機也。
《易》曰:“君子見幾而作,不俟終日。
”又曰:“知幾,其神乎①!” 【注釋】 ①“《易》曰”幾句:語本《周易·系辭》。
【譯文】 《洪範》中說:“能思慮叫做智慧”,“有智慧的人可以做聖人。
”無思無慮,是天道的本來狀态;通過思慮而貫通天道,則是道的作用。
幾就在天道的微妙變化當中産生,誠也就在幾的變化中出現。
無思無慮而能做到無不通達天道的人就是聖人。
無思慮就不能通達細微的變化,無智慧也就不能做到無不通達。
因此,對天道的完全通達産生于對細微變化之幾的了解,對微妙之幾的了解又産生于思慮。
因此思是成就聖人功績的根本,吉兇變化的關鍵。
《周易》說:“君子要在看到事情征兆的時候去行事,而不整天等待。
”又說:“知道事物變化的微妙之兆,就是做到神通了。
” 志學第十 聖希天,賢希聖,士希賢。
伊尹、顔淵,大賢也。
伊尹恥其君不為堯、舜,一夫不得其所,若撻于市;顔淵不遷怒,不貳過,三月不違仁。
志伊尹之所志,學顔子之所學,過則聖,及則賢,不及則亦不失于令名。
【譯文】 聖人希望能照天道行事,賢人希望能像聖人一樣行事,士子們希望能像賢人一樣行事。
伊尹、顔淵都是大賢。
伊尹以他們的君主不學作堯舜為恥辱,百姓中有一個人沒有安排好,伊尹就像被鞭撻于市井一樣感到羞恥;顔淵從不把怒氣向别人發洩,從不犯同樣的過錯,三個月不違背仁的要求。
以伊尹之志為志,學顔子之所學,超過他們就會成為聖人,達到他們的水平就成為賢人,即使達不到也不會喪失好名聲。
順化第十一 天以陽生萬物,以陰成萬物。
生,仁也;成,義也。
故聖人在上,以仁育萬物,以義正萬民。
天道行而萬物順,聖德修而萬民化。
大順大化,不見其迹、莫知其然之謂神。
故天下之衆,本在一人。
道豈遠乎哉?術豈多乎哉? 【譯文】 天道以陽生化萬物,以陰成就萬物。
生就是仁,成就是義。
因此聖人在上,以仁養育萬物,以義來端正萬民的行為。
天道運行,萬物順應,聖人之德終,而萬民順之而化。
大順大化,不露形迹、不知其所以然叫作神。
因此天下人雖多,其根本在于聖人一人。
道難道很遠嗎?治術難道很多嗎? 治第十二 十室之邑,人人提耳而教,且不及,況天下之廣、兆民之衆哉?曰:純其心而已矣。
仁、義、禮、智四者,動靜、言貌、視聽無違之謂純。
心純則賢才輔,賢才輔則天下治。
純心要矣,用賢急焉。
【譯文】 十室封戶的采邑,要想把每一個人都教育到都不可能,何況天下這麼大、人民這麼多呢?所以說:隻要使他們心地無私就可以了。
隻要在仁、義、禮、智這四個方面做到動靜、言語形象以及視聽上都不違背就叫純。
心地無私純潔,那麼賢才就能去輔佐,若能得到賢才的輔佐,天下就會大治。
因此純心是關鍵,用賢是最要緊的。
禮樂第十三 禮,理也;樂,和也。
陰陽理而後和。
君君臣臣,父父子子,兄兄弟弟,夫夫婦婦,萬物各得其理然後和,故禮先而樂後。
【譯文】 禮,就是天理的表現;樂,是使行為和順的東西。
陰陽之間符合天理就會自然和順。
君臣之間,父子之間,兄弟之間,夫婦之間,以及萬物之間都是各得其理以後才能和諧,因此禮在先而樂在後。
務實第十四 實勝,善也;名勝,恥也。
故君子進德修業,孳孳不息,務實勝也;德業有未著,則恐恐然畏人知,遠恥也。
小人則僞而已。
故君子日休,小人日憂。
【譯文】 以實取勝,就是善;以名取勝,就是恥辱。
因此,君子增進德行、修習功業,從不停息,是以實取勝;如果德行和事業兩方面都沒能完成,就非常擔心被别人知道,這樣才能遠離恥辱。
小人卻會作僞。
因此君子一天比一天安甯,小人卻是一天比一天恐慌。
愛敬第十五 “有善不及?”曰:“不及則學焉。
”問曰:“有不善?”曰:“不善則告之不善,且勸曰:‘庶幾有改乎,斯為君子。
’有善一,不善二,則學其一而勸其二。
有語曰:‘斯人有是之不善,非大惡也?’則曰:‘孰無過?焉知其不能改?改則為君子矣!不改,為惡,惡者天惡之。
彼豈無畏耶?烏知其不能改?’”故君子悉有衆善,無弗愛且敬焉。
【譯文】 有人沒有達到善的要求,就告訴他:“沒有達到就去學習。
”又有人問道:“如果有不善的行為呢?”回答說:“如果有不善就告訴他有不善的行為,而且要勸勉他說:‘隻要你能改正,就能成為君子。
’如果有人某些方面做到了善,别的方面還有不善,就向他學習善的方面,同時勸說他改正自己不善的方面。
有人又說道:‘這人有這樣的不善,難道不是大惡嗎?’于是就回答道:‘誰能沒有過錯呢?誰又能知道他不能改正呢?改正自己的不善就是君子了。
不改正,反而再去做惡,那麼連天都會讨厭他。
他難道能不害怕天嗎?又怎麼能知道他不能改正呢?’”因此君子已經具備了很多善行,沒有人會不喜歡且敬佩的。
動靜第十六 動而無靜,靜而無動,物也;動而無動,靜而無靜,神也。
動而無動,靜而無靜,非不動不靜也。
物則不通,神妙萬物①。
水陰根陽,火陽根陰。
五行陰陽,陰陽太極②,四時運行,萬物終始,混兮辟兮,其無窮兮。
【注釋】 ①物則不通,神妙萬物:語本《周易·說卦》:“神也者,妙萬物而為言者也。
” ②五行陰陽,陰陽太極:即《太極圖說》所說:“五行一陰陽,陰陽一太極也。
” 【譯文】 有動無靜,有靜無動,是物的性質;既動又不動,既靜又不靜,那是神。
動又不動,靜又不靜,不是不動不靜。
物的本性是不能貫通于他物的,而神則能對萬物起到一種神妙的作用。
水屬陰,卻以陽為根本,火屬陽,卻以陰為根本。
五行以陰陽為根本,陰陽以太極為根本,四季的運行,萬物的生死變化,都是那個不可把握的天道的作用才産生無窮變化的。
樂上第十七 古者,聖王制禮法,修教化。
三綱正,九疇叙,百姓大和,萬物鹹若。
乃作樂以宣八風之氣,以平天下之情。
故樂聲淡而不傷,和而不淫。
入其耳,感其心,莫不淡且和焉。
淡則欲心平,和則躁心釋。
優柔平中,德之盛也;天下化中,治之至也。
是謂道配天地,古之極也。
後世禮法不修,政刑苛紊,縱欲敗度,下民困苦。
謂古樂不足聽也,代變新聲,妖淫愁怨,導欲增悲,不能自止。
故有賊君棄父、輕生敗倫,不可禁者矣。
嗚呼!樂者,古以平心,今以助欲;古以宣化,今以長怨。
不複古禮,不變今樂,而欲至治者,遠矣! 【譯文】 古代聖王制訂禮法,修成教化。
三綱得以端正,九疇得以安甯,百姓之間和諧相處,萬物也都是這般共生共榮。
于是制作樂曲來宣揚四方的風氣,來安甯天下百姓的情緒。
因此樂曲的聲音平淡而不哀傷,和悅而不過分。
進了人的耳朵,就會使人心受到感動,使他們沒有不平淡而且和順的。
内心平淡,欲望就會平靜,内心和諧,浮躁之氣就會慢慢減少。
因此柔順和平的狀态,是德行最可貴的;天下以中庸來教化,就會達到大治的局面。
這是所謂以道匹配天地,是古人中最高明的。
後世禮法棄而不用,政事與刑罰既混亂又不合理,君王放縱欲望,破壞法度,百姓受困。
他們認為古樂不值得一聽,每一代都要有新的樂曲制作出來,都是些靡靡之音,隻能引導人的欲望,增加人的悲情,不能自止。
因此有弑君棄父、輕生敗倫的行為出現,以至于不能禁止。
唉!樂曲本是用來平靜心情的,今天卻用來助長情欲;古代是用來宣揚教化的,今天卻用來增長愁怨。
如果不恢複古禮,不改變今天的樂曲,而想使天下得到大治,那是不可能的呵! 樂中第十八 樂者,本乎政也。
政善民安,則天下之心和。
故聖人作樂,以宣暢其和心,達于天地,天地之氣,感而大和焉。
天地和則萬物順,故神祇格,鳥獸馴。
【譯文】 音樂,是以政治為根本的。
政治良善,民生安定,則天下人心氣和平。
所以聖人制作音樂,是為了暢通和順之心,通達于天地之間,天地之氣受其感染而顯廣大和諧之象。
天地和諧則萬物順理,神祇感通,鳥獸馴服。
樂下第十九 樂聲淡,則聽心平;樂辭善,則歌者慕。
故風移而俗易矣。
妖聲豔辭之化也,亦然。
【譯文】 樂聲淡泊,聽者心裡就會平和;樂辭好,那唱的人就會心生仰慕。
這樣社會風氣習俗就會改變了。
妖聲豔辭對人的潛移默化作用也是這樣。
聖學第二十 “聖可學乎?”曰:“可。
”曰:“有要乎?”曰:“有。
”“請聞焉。
”曰:“一為要。
一者,無欲也。
無欲,則靜虛動直。
靜虛則明,明則通;動直則公,公則溥①。
明、通、公、溥。
庶矣乎!” 【注釋】 ①溥(pǔ):廣大,大。
【譯文】 “聖人可學嗎?”回答道:“可學。
”問道:“有竅門嗎?”回答說:“有。
”“請告訴我。
”答道:“一是關鍵。
一就是無欲。
無私欲就會内心虛靜,做起事來就會一往直前。
内心虛靜就會處事明确,明确了認識就會把事情看得清清楚楚;行為直率做事就會公正,公正的行為就會給天下百姓帶來好處。
能做到‘明’‘通’‘公’‘溥’這四個方面的人,就離聖人不遠了。
” 公明第二十一 公于己者公于人,未有不公于己而能公于人也。
明不至,則疑生。
明,無疑也。
謂能疑為明,何啻千裡! 【譯文】 對自己公正的人對他人也能公正,沒有對自己不公正而能對他人公正的人。
明确的認識如果沒有獲得,疑慮就會産生。
明确就意味着沒有疑慮。
那種把能懷疑叫做智慧的說法,與這種看法相差何止千裡! 理性命第二十二 厥彰厥微①,匪靈弗瑩②。
剛善剛惡,柔亦如之,中焉止矣。
二氣五行,化生萬物。
五殊二實③,二本則一④。
是萬為一,一實萬分;萬一各正,小大有定。
【注釋】 ①厥:其。
彰:顯明。
微:精微。
②匪靈弗瑩:是說非有至靈的心不會明白。
③五殊:指五行之氣。
二實:指陰陽二氣。
④一:指太極。
【譯文】 它的顯明和精微之處,如果不是至靈的心是不會明白的。
有剛善則有剛惡,有柔善也會有柔惡,隻有做到中庸,惡才會消失。
陰陽二氣與五行的作用,萬物得以化生、成長。
陰陽二氣的根本隻有一個,那就是太極。
萬物歸一為太極,太極化成萬物;萬物和太極都各有自己的本性,小和大之間的差别确實存在着。
顔子第二十三 顔子,一箪食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,而不改其樂①。
夫富貴,人所愛也,顔子不愛不求,而樂乎貧者,獨何心哉?天地間有至貴至愛可求而異乎彼者,見其大而忘其小焉爾!見其大則心泰,心泰則無不足,無不足則富貴貧賤處之一也。
處之一,則能化而齊,故顔子亞聖。
【注釋】 ①“顔子”幾句:見《論語·雍也》:“賢哉,回也!一箪食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。
賢哉,回也!” 【譯文】 顔子,餓了隻有一笸籮飯可吃,渴了隻能喝一瓢涼水,身住陋巷當中,他卻從不擔心自己的生活,不改變自己的愛好。
富貴是人人都喜歡的,顔子卻不喜歡也不追求,而能以貧為樂,他是什麼想法呢?天地之間有非常可貴可愛又能實現的東西,它與富貴不同,能讓人見到它就忘掉其他小事。
見到這種東西心裡就很從容,心裡從容了就沒有什麼不滿足的;沒有什麼不滿足的,自然會把富貴貧賤平等對待。
平等對待富貴貧賤,就能與天地大化相提并論,因此顔子是亞聖。
師友上第二十四 天地間,至尊者道,至貴者德而已矣。
至難得者人,人而至難得者,道德有于身而已矣。
求人至難得者有于身,非師友則不可得也已。
【譯文】 天地之間,最尊貴的是道,最可貴的是德。
最難得的是人,對人來說最難得的又是能親身實踐道德。
要想獲得這種最難得的東西,不經過師友是不可能得到的。
師友下第二十五 道義者,身有之,則貴且尊。
人生而蒙,長無師友則愚。
是道義由師友有之,而得貴且尊,其義不亦重乎!其聚不亦樂乎! 【譯文】 道義是每個人都具備的非常尊貴的東西。
人生下來都懵懂,長大以後如果沒有老師和朋友就會成為愚人。
這就是說道義是由師友的教誨才能表現出它的尊貴的本性來,師友的關系難道不是很重要的嗎?能夠與師友相聚不是很快樂的嗎? 過第二十六 仲由喜聞過,令名無窮焉。
今人有過,不喜人規,如護疾而忌醫,甯滅其身而無悟也。
噫! 【譯文】 仲由喜歡聽别人的批評,所以他的好名聲傳得非常遠。
現在的人有了過錯,不喜歡别人的規勸,就像病人害怕病情的嚴重而忌諱見到醫生一樣,即使有滅身之禍也不醒悟。
哎! 勢第二十七 天下,勢而已矣。
勢,輕重也。
極重不可反。
識其重而亟反之,可也。
反之,力也。
識不早,力不易也。
力而不競,天也;不識不力,人也。
天乎?人也,何尤! 【譯文】 天下的治亂興亡,都是由勢決定的。
勢,就是形勢的輕重緩急。
如果形勢發展很嚴重,就無法挽回。
應該認識到這種嚴重性,趕快去挽回,這樣也許還有救。
要挽回,就隻能靠實力來實現。
如果認識不及時,即使有實力也不能改變。
有實力但卻不與天相違背,這是符合天意的行為;如果既沒有認識到形勢發展的特點,又沒有改變形勢的能力,那就是以人逆天的行為。
如果凡事都能與天道相順應,人又有什麼可擔心的呢? 文辭第二十八 文,所以載道也。
輪轅飾而人弗庸,徒飾也,況虛車乎?文辭,藝也;道德,實也。
笃其實,而藝者書之,美則愛,愛則傳焉。
賢者得以學而至之,是為教。
故曰:“言之無文,行之不遠。
”然不賢者,雖父兄臨之,師保勉之,不學也,強之,不從也。
不知務道德,而第以文辭為能者,藝焉而已。
噫!弊也久矣! 【譯文】 文辭是用來承載道理的。
車輪和車轅上的裝飾物對人沒有什麼實際用途,隻是裝飾而已,何況它所裝飾的不過是空車而已。
文辭隻是技巧,道德卻是實實在在的東西。
把握住這個實實在在的東西,再由那些有技巧的人把它寫下來,寫得漂亮自然會有人喜歡,有人喜歡就會把它傳下去。
有德有能的人得到這種東西去學習,這就起到了教化的作用。
因此說:“說話如果沒有文采,就不會流傳很遠。
”然而如果是無德無能的人,即使父兄親自教導,老師極力勸勉,也不會去學聖人之教,強迫他也不會接受。
如果不知道追求道德,而隻以文辭為本事的人,不過是藝人而已。
哎,這種流弊已經出現很久了。
聖蘊第二十九 “不憤不啟,不悱不發。
舉一隅不以三隅反,則不複也。
”子曰:“予欲無言,天何言哉!四時行焉,百物生焉。
”然則聖人之蘊,微顔子殆不可見。
發聖人之蘊,教萬世無窮者,顔子也。
聖同天,不亦深乎!常人有一聞知,恐人不速知其有也,急人知而名也,薄亦甚矣! 【譯文】 “人不激勵就不會有所作為,不愁苦也不會發奮。
從一件事例類推卻不能知道許多事情,就是沒有複歸本性。
”孔子說:“我也沒有什麼好說的,天又說了什麼呢?四季運行,百物自然生長。
”然而聖人把握的道,除了顔子,别人都沒有看到。
因此能夠發明聖人的精神,教化萬世後人的人,就是顔子。
聖人與天同體,不是很深邃嗎?平常人一旦有了點見識,就生怕别人不能馬上知道,想立刻讓别人知道他的名字,這也太淺薄了。
精蘊第三十 聖人之精,畫卦以示;聖人之蘊,因卦以發。
卦不畫,聖人之精不可得而見;微卦,聖人之蘊殆不可悉得而聞。
《易》,何止五經之源?其天地鬼神之奧乎! 【譯文】 聖人把握到的天地精髓,通過畫卦象來顯示;聖人的精神,因為卦象而表現出來。
卦象如果沒有被畫出來,聖人的精微奧妙的道理就不能讓我們看到;如果畫得少,聖人的道理也不會讓我們全部知道。
《周易》何止是五經的源頭,它是天地鬼神的奧妙所在。
乾損益動第三十一 君子乾乾,不息于誠①,然必懲忿窒欲、遷善改過而後至②。
乾之用,其善是,損益之大莫是過,聖人之旨深哉!“吉兇悔吝生乎動③。
”噫!吉一而已,動可不慎乎! 【注釋】 ①君子乾乾,不息于誠:語本《周易·乾卦》:“君子終日乾乾,夕惕若,厲無咎。
”乾乾,勤勉努力。
②懲忿窒欲:語本《周易·損卦》:“山下有澤,損。
君子以懲忿窒欲。
”懲,制止。
忿,怒。
窒,塞。
遷善改過:語本《周易·益卦》:“風雷,益。
君子以見善則遷,有過則改。
” ③吉兇悔吝生乎動:語本《周易·系辭》。
【譯文】 君子要勤勉努力地去追求誠,然而必須通過抑止私欲、改過從善才能達到。
乾道的作用,就是促進這種善,損益的道理也不過如此,聖人的道理不是很深刻嗎?“吉兇悔吝生于行動。
”哎,吉是一樣的,行動卻不能不小心。
家人暌複無妄第三十二 治天下有本,身之謂也;治天下有則,家之謂也。
本必端,端本誠心而已矣,則必善,善則,和親而已矣。
家難而天下易,家親而天下疏也。
家人離,必起于婦人。
故《暌》次《家人》,以“二女同居而志不同行也”。
堯所以釐降二女于妫汭,舜可禅乎?吾茲試矣。
是治天下觀于家,治家觀身而已矣。
身端,心誠之謂也。
誠心,複其不善之動而已矣。
不善之動,妄也;妄複,則無妄矣;無妄,則誠矣。
故無妄次複,而曰“先王以茂對時育萬物”,深哉! 【譯文】 治理天下的根本,是人身;治理天下的原則,是由家庭決定的。
根本必須端正,正本隻需要使心符合誠的要求就可以了,心誠以後,人就一定會善,善的原則是和親而已。
家裡邊人倫關系有問題,天下就會改變,家裡人倫親睦,天下也就會清靜無事。
家人之間的不和睦,一定由婦人所起。
故《暌》卦接着《家人》卦,是“二女同居,意見不能一緻”。
堯将兩個女兒下嫁給了居住在妫汭的舜,就是要測試一下,舜是不是那個可以受禅的人。
我試着論述一下。
因此治天下要從治家中學習,治家要從治身中學習。
身正,就是心誠的意思。
所謂心誠就是指把不善的行為改正掉。
不善的行為,就是妄;妄如果能夠被改正,就無妄了;無妄,就是誠。
因此無妄卦接着複卦,并說“聖人勉力配天時,化育萬物”,這是很深刻的道理呵! 富貴第三十三 君子以道充為貴,身安為富,故常泰無不足。
而铢視軒冕,塵視金玉,其重無加焉耳! 【譯文】 君子以得道為貴,身體安甯為富,因此始終處于從容的地位,沒有什麼不滿足的。
于是把官位和财富都看得很輕,根本不加以重視。
陋第三十四 聖人之道,入乎耳,存乎心,蘊之為德行,行之為事業。
彼以文辭而已者,陋矣! 【譯文】 聖人所行之道,都是耳聽教化,心裡存念,積蓄久了發之為德行,實踐它作為事業。
那些以文辭取勝的人,都是很不懂道理的。
拟議第三十五 至誠則動,動則變,變則化。
故曰:“拟之而後言,議之而後動,拟議以成其變化。
” 【譯文】 至誠的人就會有所行動,行動就會帶來改變,改變就會促進萬物的化生。
因此說:“做了準備以後才講話,讨論之後才行動,準備充足,讨論清楚之後就會成就變化。
” 刑第三十六 天以春生萬物,止之以秋。
物之生也,既成矣,不止則過焉,故得秋以成。
聖人之法天,以政養萬民,肅之以刑。
民之盛也,欲動情勝,利害相攻,不止則賊滅無倫焉。
故得刑以治。
情僞微暧,其變千狀,苟非中正明達果斷者,不能治也。
《訟》卦曰:“利見大人。
”以剛得中也①。
《噬嗑》曰:“利用獄。
”以動而明也②。
嗚呼!天下之廣,主刑者,民之司命也,任用可不慎乎! 【注釋】 ①剛得中:語本《周易·訟卦·彖辭》:“訟有孚,窒,惕中吉,剛來而得中也。
終兇,訟不可成也。
利見大人,尚中正也。
” ②“《噬嗑》曰”幾句:語本《周易·噬嗑卦·彖辭》:“噬嗑而亨,剛柔分,動而明,雷電合而章,柔得中而上行,雖不當位,利用獄也。
” 【譯文】 天道以春來生育萬物,用秋來節制它們。
萬物的生長,長大以後不加以節制就會過度,因此用秋來完成它們的生長。
聖人法天道,用政教來養育萬民,用刑法來整齊萬民。
人民如果發展得很壯大,情欲就會勃發,為利害而互相攻伐,不加以制止就會把人倫毀滅掉。
因此要用刑罰來管理。
人情變化,千姿百态,如果不是能做到中正明達果斷的人,是不能治理好他們的。
《訟卦》說:“見大人會得利。
”這是以剛得中的意思。
《噬嗑》說:“運用刑罰會有好處。
”這是用行動來說明這個道理。
唉!天下這樣廣大,主持刑罰的人,是掌握百姓生命的人,怎麼能不小心使用呢! 公第三十七 聖人之道,至公而已矣。
或曰:“何謂也?”曰:“天地至公而已矣。
” 【譯文】 聖人之道,隻是公正而已。
有人問:“這是什麼意思呢?”答道:“天地就是大公的。
” 孔子上第三十八 《春秋》,正王道,明大法也,孔子為後世王者而修也。
亂臣賊子,誅死者于前,所以懼生者于後也。
宜乎萬世無窮,王祀夫子,報德報功之無盡焉! 【譯文】 《春秋》,端正王道,彰明大法,孔子為後世的王者修撰而成。
誅殺曆史上的亂臣賊子,可以警戒後來的人們。
這樣才能萬世無窮地存在下去,所以像祭祀帝王那樣來祭祀孔子,是報答他的無盡功德。
孔子下第三十九 道德高厚,教化無窮,實與天地參而四時同,其惟孔子乎? 【譯文】 道德高尚,教化世人沒有窮盡,能與天地并列、與四時的作用相同,除了孔子,還能有誰? 蒙艮第四十 童蒙求我,我正果行,如筮焉。
筮,叩神也,再三則渎矣,渎則不告也。
山下出泉,靜而清也。
汩則亂,亂不決也,慎哉,其惟時中乎!“艮其背”,背非見也;靜則止,止非為也,為不止矣。
其道也深乎! 【譯文】 幼稚的年輕人來向我求教,我用果斷的行動來培養他們,就像《蒙卦》占筮的筮辭一樣。
占筮,是在詢問神靈,如果占問次數太多,就是亵渎神靈,神靈就不會告訴我們了。
《蒙卦》的卦象是山下流出泉水,象征平靜清澈。
去治理就會擾亂它,擾亂而不至于決堤,要慎重啊,這就是要把握合适的時機的道理。
《艮卦》說“止于其背”,背轉過去就看不到引發欲望的東西了;身心安靜就會知止,知止就是不去做非分的事,做非分的事就是不知止。
其中的道理真是深刻啊! 張載 張載(1020—1077),字子厚,鳳翔郿縣(今陝西眉縣)人。
世稱橫渠先生,北宋思想家。
年少喜談兵事,曾造谒範仲淹。
嘉祐間舉進士,為祁州司法參軍,調雲岩令,為政以敦本善俗為先。
熙甯初,禦史中丞呂公著薦之,召為崇文院校書,未幾,以疾屏居南山下,敝衣蔬食,與諸生講學。
呂大防薦知太常禮院。
以疾歸,卒,谥明公。
有《崇文集》及《易說》《正蒙》等。
張氏主要是個道學家,散文創作亦有一定成就。
西銘 【題解】 本文是張載《正蒙·乾稱》中的一部分。
張載曾于學堂的雙牖各錄《乾稱》之一部,左書《砭愚》,右書《訂頑》,後來由宋理學家程頤将《砭愚》改稱《東銘》,将《訂頑》改稱《西銘》。
本文中,張載從儒家“天人合一”思想出發,指出了人在自然中的位置,提出了“民胞物與”的命題。
銘文采用先理而後實的寫作方法,前面闡發理論,而後援引傳說和曆史事實做理論的佐證,使其中的主張具有說服力。
乾稱父,坤稱母①;予茲藐焉②,乃混然中處。
故天地之塞③,吾其體;天地之帥,吾其性。
民,吾同胞;物,吾與也。
大君者,吾父母宗子;其大臣,宗子之家相也。
尊高年,所以長其長;慈孤弱,所以幼其幼。
聖,其合德;賢,其秀也。
凡天下疲癃殘疾、茕獨鳏寡④,皆吾兄弟之颠連而無告者也⑤。
于時保之,子之翼也⑥;樂且不憂,純乎孝者也⑦。
違曰悖德,害仁曰賊;濟惡者不才⑧。
其踐形⑨,惟肖者也。
知化則善述其事⑩,窮神則善繼其志(11)。
不愧屋漏為無忝(12),存心養性為匪懈(13)。
惡旨酒(14),崇伯子之顧養(15);育英才,颍封人之錫類(16)。
不施勞而底豫(17),舜其功也;無所逃而待烹,申生其恭也(18)。
體其受而歸全者,參乎(19)!勇于從而順令者,伯奇也(20)。
富貴福澤,将厚吾之生也;貧賤憂戚,庸玉女于成也(21)。
存,吾順事;沒,吾甯也(22)。
【注釋】 ①乾稱父,坤稱母:古人認為乾為陽,坤為陰,以此識别男女。
《周易》認為乾為天,稱父,地為坤,稱母。
②藐:小。
③天地之塞:即所謂浩然之氣充塞天地之間。
④疲癃(lónɡ):年老衰敗。
茕(qiónɡ):指沒有弟兄的人。
鳏(ɡuān):中年無妻或喪妻的人。
⑤颠連:困苦。
⑥翼:輔助。
⑦純乎孝者:《周易》雲:“順天以行則為天地之孝子。
” ⑧不才:沒有才能。
⑨踐形:體現人天賦的品質。
⑩知化:懂得事物的變化。
(11)窮神:研究事物的精微道理。
(12)不愧屋漏:無愧于暗室。
屋漏,原指房子的西北角,其處開有天窗,日光由此照射入室,故稱屋漏。
後稱不欺屋漏,即不欺暗室的意思。
忝:辱。
(13)匪:通“非”。
(14)旨:美味。
(15)崇伯:禹父鲧。
(16)颍封人:指颍考叔。
春秋初期鄭國人。
(17)底豫:由不樂至歡樂。
底,緻。
豫,樂。
(18)申生:春秋晉獻公世子。
(19)參:曾參,孔子弟子。
(20)伯奇:周代尹吉甫之子。
(21)玉:成金。
女:通“汝”。
(22)甯:安甯。
【譯文】 天可稱得上是父親,地可算得上是母親;像我這樣渺小,就混混然處于其中吧。
所以說,天地間充滿着浩然正氣,構成我的形體;天地所樹立的表率,形成我的人性。
百姓是我的同胞兄弟,萬物與我同類。
君王是我的父母和長兄,他的大臣們是家臣之長。
敬重年齡大的人,是尊敬年長人的緣故;疼愛孤兒弱女,是疼愛年幼者的緣故。
聖人的思想品德同天地之德相吻合,賢良俊士則為人中之俊秀!但凡社會上那些衰頹、病老、殘疾、孤獨、鳏寡之人,都是我的兄弟姐妹,他們困苦而無處訴說。
在适當的時候要保護他們,幫助他們;這正像《周易》上所說的,樂天知命就不會憂慮,言談舉止順乎天意,就會成為天地的孝子。
違反了這些就是反叛道德準則,傷害仁義可稱是賊;幫助作惡的人是無能。
能體現人的天賦本色的,隻有那些聖賢好人!懂得物體形态變化的道理,就能很好地處理各種事情;如果能通達神明之德,那麼就能很好地繼承發揚神的意願。
無論有人無人都是表現如一而無愧,才稱得上無辱!一心一意培養自己的美德,才稱得上是不懈。
大禹厭惡美酒美味,這是大禹之父鲧教育的結果;培養出來傑出人才,以善施及衆人,那是颍考叔所為帶來的影響。
不勞累于人,使母親由不快樂到快樂,那是舜的功德;無所逃避,隻等烹死,那是申生恭敬的行為。
謙遜有禮,受杖責卻能顧全家庭,那是曾參吧?順從後母的怒斥而被趕出家門的,是伯奇。
富貴恩澤,将會優厚地對待我們的一生;那些貧賤憂傷的事,隻是用來玉成你的功名事業!人活着,就要順理行事;死了,也就心裡安甯了。
東銘 【題解】 本文是作者《正蒙·乾稱》中的一部分(參見《西銘》題解),作者從道學的角度指出人的行動舉止是受自己思想意識即“心”所支配的,強調了内在意識決定外在行為,人們必須戒惕出于自己内心的東西。
戲言出于思也,戲動作于謀也。
發乎聲,見乎四支①,謂非己心,不明也;欲人無己疑,不能也。
過言非心也,過動非誠也。
失于聲,缪迷其四體②,謂己當然,自誣也③;欲他人己從,誣人也。
或者以出于心者歸咎為己戲④,失于思者自誣為己誠,不知戒其出汝者,歸咎其不出汝者,長傲且遂非,不知孰甚焉! 【注釋】 ①四支:即四肢。
支,通“肢”。
②缪:通“謬”。
錯誤。
③誣:捏造事實冤枉人。
④歸咎:歸罪。
【譯文】 玩笑的話出于自己的思想,戲谑的行為出于自己内心的謀慮。
由聲發出,由四肢表現出來,而說成不是出于自己内心,這是不明;想要别人對自己不産生懷疑,那是不可能的。
過分的言論本不是人心所固有的,過分的舉動本不是人的誠心所應該如此。
講話有失誤,四肢舉動怪戾,而說自己是應當這樣的,這是自誣其本心了;要想讓别人聽從自己,那是誤導他人。
昏惑不明的人把出于自己内心的言行歸于自己的不嚴肅,把自己錯誤的想法硬說成是出于自己的真心,不知道儆戒那些出于自己内心的錯誤,卻歸咎于自以為不出于自己本心的随意戲耍,傲氣日益滋長,錯誤不斷延續,真不知道哪有比這更過分的事情! 司馬光 司馬光(1019—1086),字君實,陝州夏縣(今屬山西)涑水鄉人。
世稱涑水先生,北宋著名史學家。
宋仁宗寶元初年中進士。
仁宗末年,任天章閣待制兼侍講知谏院。
神宗任用王安石實施新政,他表示反對,并堅決推辭樞密副使之職。
哲宗即位後,他被任命為尚書左仆射兼門下侍郎,勤于政事,廢除新法。
八個月後病逝,追封溫國公,谥号文正。
司馬光學識淵博,為給統治者提供曆史借鑒,他決定對浩繁的史書删削冗長,舉撮機要,編纂一部以國家盛衰得失為主題的史書。
宋英宗時,他編成《通志》八卷,英宗看後大為欣賞,命設局續修。
神宗元豐七年(1084)成書,神宗賜名為《資治通鑒》。
這部曆時19年編成的史學巨著,是我國古代編年史書的最高成就和總結性作品,對後世史學發展有極大的影響。
司馬光遺著還有《稽古錄》《司馬文正公集》等。
漢中王即皇帝位論 【題解】 此文是司馬光在《資治通鑒》中叙述漢中王劉備即帝位之事後所做的議論,對傳統的正統觀提出了不同意見。
文章首先正名,闡述君、王的概念,接着說明正閏之論的由來,指出分裂時代各國相互攻擊,均自稱正統,是“私己之偏辭,非大公之通論”。
進而用曆史事實說明,政權的接替、地理位置和國君是否有道德,均不能作為正統與僭僞之分的根據,而隻有統一天下的人才是名副其實的天子,這在古代社會是一種進步的曆史觀。
最後,司馬光說明自己取魏、宋等國的年号紀事,隻是為了紀事的方便,而不是區分正閏,從而自圓其說。
文章語言樸實,先立後破,很有說服力。
天生烝民①,其勢不能自治,必相與戴君以治之。
苟能禁暴除害以保全其生,賞善罰惡使不至于亂,斯可謂之君矣。
是以三代之前,海内諸侯,何啻萬國②,有民人、社稷者,通謂之君。
合萬國而君之,立法度,班号令,而天下莫敢違者,乃謂之王。
王德既衰,強大之國能帥諸侯以尊天子者,則謂之霸。
故自古天下無道,諸侯力争,或曠世無王者,固亦多矣。
秦焚書坑儒,漢興,學者始推五德生勝③,以秦為閏位④,在木火之間,霸而不王,于是正閏之論興矣。
及漢室颠覆,三國鼎峙。
晉氏失馭,五胡雲擾⑤。
宋、魏以降,南北分治,各有國史,互相排黜,南謂北為索虜,北謂南為島夷。
朱氏代唐⑥,四方幅裂,朱邪入汴⑦,比之窮、新⑧,運曆年紀,皆棄而不數,此皆私己之偏辭,非大公之通論也。
【注釋】 ①烝民:百姓。
烝,衆多。
②啻(chì):僅僅,隻有。
③五德生勝:金、木、水、火、土相生相克。
④閏位:閏,與“正”相對,閏位指非正統的帝位。
⑤五胡:匈奴、鮮卑、羯、氐、羌五種少數民族。
⑥朱氏:指朱全忠,篡唐建梁。
⑦朱邪:西突厥部落的稱号。
汴:今洛陽。
⑧窮、新:指有窮篡夏、新室篡漢。
【譯文】 天生百姓,不能自治,必須共同推舉一個君主來治理。
假如能夠禁止暴力,消除禍害,保全百姓的生存,獎賞善良,懲罰罪惡,使百姓不至于作亂,這樣的人就可以稱為君主。
所以,夏、商、周三代以前,天下的諸侯,何止有上萬個國家,擁有百姓、土地的人,通稱為君主。
合并所有